ABOUT THE SPEAKER
Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Georgette Mulheir: The tragedy of orphanages

Georgette Mulheir: Die Tragik von Waisenhäusern

Filmed:
862,164 views

Waisenhäuser sind teuer und können ihren Schutzbefohlenen sowohl seelisch, als auch körperlich, irreparable Schäden zufügen – warum sind sie dann immer noch so weit verbreitet? Georgette Mulheir beschreibt berührend die Tragik von Waisenhäusern und drängt uns, uns nicht mehr auf sie zu verlassen, sondern nach Alternativen zu suchen, um Kinder in Not zu unterstützen.
- CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
AcrossÜber EuropeEuropa and CentralZentrale AsiaAsien,
0
1144
2726
In ganz Europa und Zentralasien
00:19
approximatelyca one millionMillion childrenKinder liveLeben in largegroß
1
3870
2560
leben etwa eine Million
Kinder in großen
00:22
residentialWohn institutionsInstitutionen, usuallygewöhnlich knownbekannt as orphanagesWaisenhäuser.
2
6430
4098
Wohneinrichtungen, die als
Waisenheime bekannt sind.
00:26
MostDie meisten people imaginevorstellen orphanagesWaisenhäuser as a benigngutartig environmentUmwelt
3
10528
3058
Die meisten stellen sich Waisenheime
als liebevolle Umgebungen vor,
00:29
that carePflege for childrenKinder.
4
13586
1671
die sich um Kinder kümmern.
00:31
OthersAndere know more about the livingLeben conditionsBedingungen there,
5
15257
3231
Manche wissen mehr über die
dortigen Lebensbedingungen,
00:34
but still think they're a necessarynotwendig evilböse.
6
18488
2452
aber sie denken trotzdem, dass
sie ein notwendiges Übel sind.
00:36
After all, where elsesonst would we put all of those childrenKinder
7
20940
3397
Wo sonst sollte man all
diese Kinder unterbringen,
00:40
who don't have any parentsEltern?
8
24337
2151
die keine Eltern haben?
00:42
But 60 yearsJahre of researchForschung has demonstratedgezeigt
9
26488
3467
Aber 60 Jahre Forschung
haben bewiesen,
00:45
that separatingTrennung childrenKinder from theirihr familiesFamilien
10
29955
2256
dass die Trennung der
Kinder von ihren Familien
00:48
and placingPlatzierung them in largegroß institutionsInstitutionen
11
32211
2352
und ihre Unterbringung
in großen Einrichtungen
00:50
seriouslyernst harmsHarms theirihr healthGesundheit and developmentEntwicklung,
12
34563
2840
ihrer Gesundheit und Entwicklung
ernsthaft schadet,
00:53
and this is particularlyinsbesondere truewahr for youngjung babiesBabys.
13
37403
3482
und das trifft besonders auf Babys zu.
00:56
As we know, babiesBabys are borngeboren
14
40885
2144
Bekanntlich ist bei der Geburt
00:58
withoutohne theirihr fullvoll muscleMuskel developmentEntwicklung,
15
43029
2760
die Muskulatur von Babys noch
nicht vollständig entwickelt
01:01
and that includesbeinhaltet the brainGehirn.
16
45789
1924
und das schließt das Gehirn ein.
01:03
DuringWährend the first threedrei yearsJahre of life, the brainGehirn growswächst
17
47713
2660
In den ersten drei Jahren ihres
Lebens wächst das Gehirn
01:06
to its fullvoll sizeGröße, with mostdie meisten of that growthWachstum takingunter placeOrt
18
50373
2770
zu seiner vollen Größe an, dabei
findet der größte Teil des Wachstums
01:09
in the first sixsechs monthsMonate. The brainGehirn developsentwickelt
19
53143
2620
in den ersten sechs Monaten statt.
Das Gehirn entwickelt sich
01:11
in responseAntwort to experienceErfahrung and to stimulationStimulation.
20
55763
3226
als Reaktion auf Erfahrung
und Stimulation.
01:14
EveryJedes time a youngjung babyBaby learnslernt something newneu --
21
58989
3814
Jedes Mal, wenn ein junges
Baby etwas Neues lernt –
01:18
to focusFokus its eyesAugen,
22
62803
1527
seine Augen zu fokussieren,
01:20
to mimicnachahmen a movementBewegung or a facialGesichtsbehandlung expressionAusdruck,
23
64330
2993
eine Bewegung oder einen
Gesichtsausdruck zu imitieren,
01:23
to pickwähle something up, to formbilden a wordWort or to sitsitzen up --
24
67323
3990
etwas aufzuheben, ein Wort zu
bilden oder aufrecht zu sitzen –
01:27
newneu synapticsynaptischen connectionsVerbindungen are beingSein builtgebaut in the brainGehirn.
25
71313
3577
entstehen neue synaptische
Verbindungen im Gehirn.
01:30
NewNeu parentsEltern are astonishederstaunt by the rapiditySchnelligkeit of this learningLernen.
26
74890
4099
Junge Eltern sind von der Schnelligkeit
dieses Lernens überrascht.
01:34
They are quiteganz rightlyzu Recht amazederstaunt and delightedErfreut by theirihr children'sKinder- clevernessKlugheit.
27
78989
4908
Sie sind über die Klugheit ihres
Kindes erstaunt und erfreut.
01:39
They communicatekommunizieren theirihr delightFreude to theirihr childrenKinder,
28
83897
2584
Sie kommunizieren ihre
Freude dem Kind,
01:42
who respondreagieren with smileslächelt,
29
86481
1721
das mit Lächeln reagiert,
01:44
and a desireVerlangen to achieveleisten more and to learnlernen more.
30
88202
4402
und mit dem Wunsch, mehr zu
erreichen und mehr zu lernen.
01:48
This formingBildung of the powerfulmächtig attachmentBefestigung betweenzwischen childKind and parentElternteil
31
92604
3742
Diese Entstehung einer starken
Bindung zwischen Kind und Eltern
01:52
providesbietet the buildingGebäude blocksBlöcke for physicalphysisch, socialSozial,
32
96346
3211
liefert die Bausteine für
körperliche, soziale,
01:55
languageSprache, cognitivekognitiv and psychomotorpsychomotorische developmentEntwicklung.
33
99557
3510
sprachliche, kognitive und
psychomotorische Entwicklung.
01:58
It is the modelModell- for all futureZukunft relationshipsBeziehungen with friendsFreunde,
34
103067
4214
Das bildet Modell für alle zukünftigen
Beziehungen mit Freunden,
02:03
with partnersPartner and with theirihr ownbesitzen childrenKinder.
35
107281
3241
mit Partnern und mit
den eigenen Kindern.
02:06
It happensdas passiert so naturallynatürlich in mostdie meisten familiesFamilien
36
110522
2416
In den meisten Familien
passiert das so natürlich,
02:08
that we don't even noticebeachten it. MostDie meisten of us are unawarenicht bewusst
37
112938
3104
dass wir es gar nicht bemerken.
Die meisten von uns wissen nicht,
02:11
of its importanceBedeutung to humanMensch developmentEntwicklung and, by extensionErweiterung,
38
116042
3430
wie wichtig das für die
menschliche Entwicklung
02:15
to the developmentEntwicklung of a healthygesund societyGesellschaft.
39
119472
2899
und für die Entwicklung einer
gesunden Gesellschaft ist.
02:18
And it's only when it goesgeht wrongfalsch that we startAnfang to realizerealisieren
40
122371
2542
Erst wenn es schief
läuft, beginnen wir,
02:20
the importanceBedeutung of familiesFamilien to childrenKinder.
41
124913
3009
die Bedeutung von Familien
für Kinder zu erkennen.
02:23
In AugustAugust, 1993, I had my first opportunityGelegenheit to witnessZeuge
42
127922
3936
Im August 1993 hatte ich
zum ersten Mal Gelegenheit,
02:27
on a massivemassiv scaleRahmen the impactEinfluss on childrenKinder
43
131858
4158
in großem Umfang den Einfluss
02:31
of institutionalizationInstitutionalisierung and the absenceAbwesenheit of parentingElternschaft.
44
136016
4403
von Heimunterbringung und Abwesenheit
von Eltern auf Kinder zu beobachten.
02:36
Those of us who remembermerken the newspaperZeitung reportsBerichte
45
140419
2437
Diejenigen, die sich an die
Zeitungsberichte erinnern,
02:38
that camekam out of RomaniaRumänien after the 1989 revolutionRevolution
46
142856
3254
die nach der Revolution von
1989 aus Rumänien kamen,
02:42
will recallerinnern the horrorsSchrecken of the conditionsBedingungen in some of those institutionsInstitutionen.
47
146110
4421
werden sich an die Horrorzustände in
einigen dieser Einrichtungen erinnern.
02:46
I was askedaufgefordert to help the directorDirektor of a largegroß institutionInstitution to
48
150531
2759
Ich wurde gebeten, dem Direktor
einer großen Einrichtung
02:49
help preventverhindern the separationTrennung of childrenKinder from theirihr familiesFamilien.
49
153290
3963
zu helfen, die Trennung von Kindern
von ihren Familien zu verhindern.
02:53
HousingGehäuse 550 babiesBabys, this was Ceausescu'sCeausescus showShow orphanageWaisenhaus,
50
157253
4185
Als Unterkunft von 550 Babys war
es Ceausescus Vorzeigewaisenheim
02:57
and so I'd been told the conditionsBedingungen were much better.
51
161438
2918
und mir wurde gesagt, dass die
Zustände dort viel besser waren.
03:00
HavingHaben workedhat funktioniert with lots of youngjung childrenKinder, I expectederwartet
52
164356
2450
Da ich mit vielen kleinen Kindern
gearbeitet hatte, erwartete ich,
03:02
the institutionInstitution to be a riotrandalieren of noiseLärm,
53
166806
2616
dass in der Einrichtung ein Gewirr
aus Lärm herrschen würde,
03:05
but it was as silentLeise as a conventKloster.
54
169422
1863
aber es war so leise
wie in einem Kloster.
03:07
It was hardhart to believe there were any childrenKinder there at all,
55
171285
3446
Es war schwer zu glauben, dass
es hier überhaupt Kinder gab,
03:10
yetnoch the directorDirektor showedzeigte me into roomZimmer after roomZimmer,
56
174731
2636
aber der Direktor zeigte mir
einen Raum nach dem anderen,
03:13
eachjede einzelne containingenthält rowReihe uponauf rowReihe of cotsKinderbetten,
57
177367
3015
jeden mit endlosen
Reihen an Kinderbetten,
03:16
in eachjede einzelne of whichwelche laylegen a childKind staringstarrend into spacePlatz.
58
180382
6016
in jedem lagen Kinder,
die in die Luft starrten.
03:22
In a roomZimmer of 40 newbornsNeugeborene, not one of them was cryingWeinen.
59
186398
3650
In einem Raum mit 40 Neugeborenen
weinte kein einziges.
03:25
YetNoch I could see soiledverschmutzt nappiesWindeln, and I could see
60
190048
2039
Trotzdem sah ich schmutzige
Windeln und konnte sehen,
03:27
that some of the childrenKinder were distressedDistressed,
61
192087
1572
dass einige von den
Kindern unglücklich waren,
03:29
but the only noiseLärm was a lowniedrig, continuouskontinuierlich moanStöhnen.
62
193659
3845
aber das einzige Geräusch war ein
leises, kontinuierliches Stöhnen.
03:33
The headKopf nurseKrankenschwester told me proudlystolz,
63
197504
2100
Die Oberschwester sagte mir stolz:
03:35
"You see, our childrenKinder are very well-behavedgut erzogene."
64
199604
3221
"Sehen Sie, unsere Kinder
sind sehr gut erzogen."
03:38
Over the nextNächster fewwenige daysTage, I beganbegann to realizerealisieren
65
202825
2743
Innerhalb der nächsten paar
Tage dämmerte es mir,
03:41
that this quietnessRuhe was not exceptionalaußergewöhnlich.
66
205568
2063
dass diese Stille nicht
außergewöhnlich war.
03:43
The newlyneu admittedzugelassen babiesBabys would crySchrei for the first fewwenige hoursStd.,
67
207631
3773
Die neu aufgenommenen Babys
weinten in den ersten paar Stunden,
03:47
but theirihr demandsAnforderungen were not metgetroffen, and so eventuallyschließlich
68
211404
1989
aber ihre Bedürfnisse wurden
nicht befriedigt und irgendwann
03:49
they learnedgelernt not to botherdie Mühe. WithinInnerhalb a fewwenige daysTage,
69
213393
2678
lernten sie, sich nicht mehr zu
bemühen. Innerhalb weniger Tage
03:51
they were listlesslustlos, lethargiclethargisch, and staringstarrend into spacePlatz
70
216071
3496
wurden sie lustlos, lethargisch
und starten in die Luft,
03:55
like all the othersAndere.
71
219567
1826
wie alle anderen.
03:57
Over the yearsJahre, manyviele people and newsNachrichten reportsBerichte
72
221393
2917
Im Lauf der Jahre haben
viele Menschen und Reportagen
04:00
have blameddie Schuld the personnelPersonal in the institutionsInstitutionen
73
224310
2171
dem Personal der Einrichtungen
die Schuld gegeben
04:02
for the harmSchaden causedverursacht to the childrenKinder, but oftenhäufig, one memberMitglied
74
226481
2854
am Leid, das den Kindern zugefügt wird,
aber oft muss ein Angestellter
04:05
of staffPersonal is caringPflege for 10, 20, and even 40 childrenKinder.
75
229335
4567
sich um 10, 20 oder sogar 40 Kinder kümmern.
04:09
HenceDaher they have no optionMöglichkeit but to implementimplementieren a regimentedreglementiert programProgramm.
76
233902
4062
Daher haben sie keine Wahl, als ein
reglementiertes Programm einzuführen.
04:13
The childrenKinder mustsollen be wokengeweckt at 7 and fedgefüttert at 7:30.
77
237964
3875
Die Kinder müssen um 7 geweckt
und um 7:30 gefüttert werden.
04:17
At 8, theirihr nappiesWindeln mustsollen be changedgeändert, so a staffPersonal memberMitglied
78
241839
2512
Um 8 werden ihre Windeln gewechselt.
Daher haben die Mitarbeiter
04:20
maykann have only 30 minutesProtokoll to feedFutter 10 or 20 childrenKinder.
79
244351
3365
nur 30 Minuten, um 10
oder 20 Kinder zu füttern.
04:23
If a childKind soilsBöden its nappyWindel at 8:30, he will have to wait
80
247716
3696
Wenn ein Kind seine Windel
um 8:30 beschmutzt, muss es
04:27
severalmehrere hoursStd. before it can be changedgeändert again.
81
251412
2959
einige Stunden warten, bis
sie gewechselt werden kann.
04:30
The child'sdes Kindes dailyTäglich contactKontakt with anotherein anderer humanMensch beingSein
82
254371
2649
Der tägliche Kontakt der Kinder
mit anderen menschlichen Wesen
04:32
is reducedreduziert to a fewwenige hurriedeilte minutesProtokoll of feedingFütterung and changingÄndern,
83
257020
4468
war auf ein paar hastige Minuten für
Füttern und Windelwechseln reduziert.
04:37
and otherwiseAndernfalls theirihr only stimulationStimulation is the ceilingDecke,
84
261488
2900
Darüber hinaus war ihre
einzige Anregung die Decke,
04:40
the wallsWände or the barsRiegel of theirihr cotsKinderbetten.
85
264388
4132
die Wände oder die Stäbe ihrer Kinderbetten.
04:44
SinceSeit my first visitBesuch to Ceausescu'sCeausescus institutionInstitution,
86
268520
2899
Seit meinen ersten Besuch
von Ceausescus Einrichtung
04:47
I've seengesehen hundredsHunderte of sucheine solche placessetzt acrossüber 18 countriesLänder,
87
271419
3133
habe ich hunderte solcher Orte
in 18 Länder gesehen,
04:50
from the CzechTschechisch RepublicRepublik to SudanSudan.
88
274552
2792
von Tschechien bis zum Sudan.
04:53
AcrossÜber all of these diversevielfältig landslandet and culturesKulturen,
89
277344
2984
Quer durch diese unterschiedlichen
Länder und Kulturen hinweg
04:56
the institutionsInstitutionen, and the child'sdes Kindes journeyReise throughdurch them,
90
280328
3297
waren die Einrichtungen und
die Reise der Kinder durch sie
04:59
is depressinglydeprimierend similarähnlich.
91
283625
2593
deprimierend ähnlich.
05:02
LackFehlende of stimulationStimulation oftenhäufig leadsführt to self-stimulatingselbst stimulieren behaviorsVerhaltensweisen
92
286218
3110
Fehlende Stimulation führt oft
zu selbststimulierendem Verhalten,
05:05
like hand-flappingHand-flattern, rockingschaukelnd back and forthher,
93
289328
2941
wie Handflattern, Vor-
und Zurückschaukeln
05:08
or aggressionAggression, and in some institutionsInstitutionen, psychiatricpsychiatrische drugsDrogen
94
292269
3811
oder Aggressionen, und in manchen
Einrichtungen werden Psychopharmaka
05:11
are used to controlsteuern the behaviorVerhalten of these childrenKinder,
95
296080
2831
eingesetzt, um das Verhalten
dieser Kinder zu kontrollieren,
05:14
whilstwährend in othersAndere, childrenKinder are tiedgebunden up to preventverhindern them
96
298911
2201
während in anderen die Kinder
festgebunden werden,
05:17
from harmingschaden themselvessich or othersAndere.
97
301112
2888
damit sie nicht sich selbst
oder andere verletzen.
05:19
These childrenKinder are quicklyschnell labeledmit der Bezeichnung as havingmit disabilitiesBehinderungen
98
304000
2492
Diese Kinder werden schnell
als behindert abgestempelt
05:22
and transferredübertragen to anotherein anderer institutionInstitution for childrenKinder with disabilitiesBehinderungen.
99
306492
3435
und in eine Einrichtung für
behinderte Kinder überwiesen.
05:25
MostDie meisten of these childrenKinder will never leaveverlassen the institutionInstitution again.
100
309927
4343
Die meisten dieser Kinder werden
die Einrichtung nie mehr verlassen.
05:30
For those withoutohne disabilitiesBehinderungen, at ageAlter threedrei,
101
314270
2663
Die ohne Behinderungen
werden mit drei Jahren
05:32
they're transferredübertragen to anotherein anderer institutionInstitution, and at ageAlter sevenSieben,
102
316933
2548
in eine andere Einrichtung
verlegt und mit sieben
05:35
to yetnoch anotherein anderer. SegregatedGetrennt accordingnach to ageAlter and genderGeschlecht,
103
319481
3953
wieder in eine andere. Getrennt
nach Alter und Geschlecht
05:39
they are arbitrarilywillkürlich separatedgetrennt from theirihr siblingsGeschwister,
104
323434
2545
werden sie willkürlich von
ihren Geschwistern getrennt,
05:41
oftenhäufig withoutohne even a chanceChance to say goodbyeauf Wiedersehen.
105
325979
3888
oft ohne die Möglichkeit,
sich zu verabschieden.
05:45
There's rarelynur selten enoughgenug to eatEssen. They are oftenhäufig hungryhungrig.
106
329867
2778
Es gibt selten genug zu essen.
Sie sind oft hungrig.
05:48
The olderälter childrenKinder bullyBully the little onesEinsen. They learnlernen to
107
332645
2710
Die älteren Kinder ärgern
die kleinen. Sie lernen zu
05:51
surviveüberleben. They learnlernen to defendverteidigen themselvessich, or they go underunter.
108
335355
3349
überleben. Sie lernen, sich selbst
zu schützen oder sie gehen unter.
05:54
When they leaveverlassen the institutionInstitution, they find it really difficultschwer
109
338704
3560
Wenn sie die Einrichtung verlassen,
tun sie sich wirklich schwer,
05:58
to copebewältigen and to integrateintegrieren into societyGesellschaft.
110
342264
3295
klar zu kommen und sich in die
Gesellschaft zu integrieren.
06:01
In MoldovaRepublik Moldau, youngjung womenFrau raisedangehoben in institutionsInstitutionen
111
345559
3249
In Moldawien werden junge Frauen,
die in Einrichtungen aufwachsen,
06:04
are 10 timesmal more likelywahrscheinlich to be traffickedverschleppte than theirihr peersPeers,
112
348808
4008
zehnmal häufiger Opfer von
Frauenhandel als gleichaltrige,
06:08
and a RussianRussisch studyStudie foundgefunden that two yearsJahre after leavingVerlassen institutionsInstitutionen,
113
352816
4156
und russische Studien zeigen, dass zwei
Jahre nach dem Verlassen der Einrichtungen
06:12
youngjung adultsErwachsene, 20 percentProzent of them had a criminalKriminelle recordAufzeichnung,
114
356972
4359
20 Prozent der jungen Erwachsenen
Vorstrafen haben,
06:17
14 percentProzent were involvedbeteiligt in prostitutionProstitution,
115
361331
2856
14 Prozent mit Prostitution
zu tun hatten
06:20
and 10 percentProzent had takengenommen theirihr ownbesitzen livesLeben.
116
364187
4564
und 10 Prozent sich das
Leben genommen hatten.
06:24
But why are there so manyviele orphansWaisen in EuropeEuropa
117
368751
2881
Aber warum gibt es so
viele Waisen in Europa,
06:27
when there hasn'that nicht been a great dealDeal of warKrieg or disasterKatastrophe in recentkürzlich yearsJahre?
118
371632
3871
obwohl es in den letzten Jahren wenig
Kriege oder Katastrophen gegeben hat?
06:31
In factTatsache, more than 95 percentProzent of these childrenKinder have livingLeben parentsEltern,
119
375503
4584
Tatsächlich haben mehr als 95 Prozent
dieser Kinder lebende Eltern
06:35
and societiesGesellschaften tendneigen to blameSchuld these parentsEltern
120
380087
1989
und Gesellschaften neigen dazu,
den Eltern die Schuld zu geben,
06:37
for abandoningaufgeben these childrenKinder, but researchForschung showszeigt an that
121
382076
2763
weil sie ihre Kinder verlassen haben,
aber Untersuchungen zeigen, dass
06:40
mostdie meisten parentsEltern want theirihr childrenKinder, and that the primaryprimär driversTreiber
122
384839
3121
die meisten Eltern ihre Kinder wollen
und dass die eigentlichen Treiber
06:43
behindhinter institutionalizationInstitutionalisierung
123
387960
2319
hinter der Heimeinweisung
06:46
are povertyArmut, disabilityBehinderung and ethnicityEthnizität.
124
390279
4197
Armut, Behinderung und
ethnische Zugehörigkeit sind.
06:50
ManyViele countriesLänder have not developedentwickelt inclusiveinklusive schoolsSchulen,
125
394476
3099
Viele Länder haben keine
inklusiven Schulen,
06:53
and so even childrenKinder with a very mildmild disabilityBehinderung
126
397575
2704
daher werden sogar Kinder
mit leichten Behinderungen
06:56
are sentgesendet away to a residentialWohn specialbesondere schoolSchule,
127
400279
2576
in Sonderschulinternaten
untergebracht,
06:58
at ageAlter sixsechs or sevenSieben.
128
402855
1808
im Alter von sechs oder sieben.
07:00
The institutionInstitution maykann be hundredsHunderte of milesMeilen away from the familyFamilie home.
129
404663
4134
Die Einrichtung kann hunderte von
Kilometern von zu Hause weg sein.
07:04
If the family'sFamilie poorArm, they find it difficultschwer to visitBesuch,
130
408797
2724
Wenn die Familie arm ist,
sind Besuche schwierig
07:07
and graduallyallmählich the relationshipBeziehung breaksgeht kaputt down.
131
411521
4118
und allmählich geht
die Beziehung kaputt.
07:11
BehindHinter eachjede einzelne of the millionMillion childrenKinder in institutionsInstitutionen,
132
415639
3303
Hinter jedem der
Millionen Heimkinder
07:14
there is usuallygewöhnlich a storyGeschichte of parentsEltern who are desperateverzweifelt
133
418942
3754
steht die Geschichte von
Eltern, die verzweifelt sind
07:18
and feel they'veSie haben runLauf out of optionsOptionen, like NataliaNatalia in MoldovaRepublik Moldau,
134
422696
5110
und das Gefühl haben, keine Wahl
zu haben, wie Natalia in Moldawien,
07:23
who only had enoughgenug moneyGeld to feedFutter her babyBaby,
135
427806
2393
sie hatte gerade genug Geld,
um ihr Baby zu ernähren,
07:26
and so had to sendsenden her olderälter sonSohn to the institutionInstitution;
136
430199
3184
daher musste sie ihren älteren
Sohn in ein Heim schicken.
07:29
or DesiDesi, in BulgariaBulgarien, who lookedsah after her fourvier childrenKinder
137
433383
3040
Oder Desi aus Bulgarien,
die sich zu Hause
07:32
at home untilbis her husbandMann diedist verstorben,
138
436423
2629
um ihre vier Kinder kümmerte,
bis ihr Ehemann starb.
07:34
but then she had to go out to work fullvoll time,
139
439052
2243
Dann musste sie Vollzeit
arbeiten gehen
07:37
and with no supportUnterstützung, feltFilz she had no optionMöglichkeit
140
441295
2147
und ohne Unterstützung
hatte sie keine Wahl,
07:39
but to placeOrt a childKind with disabilitiesBehinderungen in an institutionInstitution;
141
443442
3832
als ihr behindertes Kind in
einem Heim unterzubringen.
07:43
or the countlessunzählige youngjung girlsMädchen too terrifiedAngst und Schrecken versetzt to tell theirihr parentsEltern
142
447274
3154
Oder zahllose junge Mädchen, die
aus Angst ihren Eltern nicht erzählen,
07:46
they're pregnantschwanger, who leaveverlassen theirihr babiesBabys in a hospitalKrankenhaus;
143
450428
3586
dass sie schwanger sind und ihre
Babys im Krankenhaus zurücklassen.
07:49
or the newneu parentsEltern, the youngjung couplePaar who have
144
454014
2732
Oder junge Eltern; ein
junges Paar, das gerade
07:52
just foundgefunden out that theirihr firstbornErstgeborene childKind has a disabilityBehinderung,
145
456746
4506
feststellt, dass ihre Erstgeborene
behindert ist,
07:57
and insteadstattdessen of beingSein providedunter der Voraussetzung with positivepositiv messagesNachrichten
146
461252
3055
aber statt ihnen eine
positive Botschaft
08:00
about theirihr child'sdes Kindes potentialPotenzial, are told by the doctorsÄrzte,
147
464307
2847
über das Potential des Kinds
mitzugeben, sagen ihnen die Ärzte:
08:03
"ForgetVergessen her, leaveverlassen her in the institutionInstitution,
148
467154
3056
"Vergessen Sie sie,
lassen Sie sie im Heim,
08:06
go home and make a healthygesund one."
149
470210
3520
gehen Sie nach Hause und
machen Sie ein gesundes."
08:09
This stateBundesland of affairsAngelegenheiten is neitherweder necessarynotwendig nornoch is it inevitableunvermeidlich.
150
473730
3532
Dieser Zustand ist weder
notwendig noch unvermeidbar.
08:13
EveryJedes childKind has the right to a familyFamilie, deservesverdient
151
477262
3127
Jedes Kind hat das
Recht auf Familie,
08:16
and needsBedürfnisse a familyFamilie, and childrenKinder are amazinglyerstaunlich resilientwiderstandsfähig.
152
480389
3831
es verdient und braucht eine Familie.
Kinder sind unglaublich belastbar.
08:20
We find that if we get them out of institutionsInstitutionen and into lovingliebend
153
484220
2682
Wenn sie aus diesen Einrichtungen heraus
genommen und frühzeitig in liebevolle Familien
08:22
familiesFamilien earlyfrüh on, they recovererholen theirihr developmentalEntwicklungsbiologie delaysVerzögerungen,
154
486902
3521
untergebracht werden, holen sie ihre
Entwicklungsverzögerungen wieder auf
08:26
and go on to leadführen normalnormal, happyglücklich livesLeben.
155
490423
3043
und führen normale,
glückliche Leben.
08:29
It's alsoebenfalls much cheaperbilliger to providezu Verfügung stellen supportUnterstützung to familiesFamilien
156
493466
3561
Es ist auch viel kostengünstiger,
Familien Unterstützung zu bieten,
08:32
than it is to providezu Verfügung stellen institutionsInstitutionen.
157
497027
2519
statt Einrichtungen bereitzustellen.
08:35
One studyStudie suggestsschlägt vor that a familyFamilie supportUnterstützung serviceBedienung
158
499546
3196
Eine Studie zeigt,
dass Familienzentren
08:38
costsKosten 10 percentProzent of an institutionalinstitutionell placementPlatzierung,
159
502742
2908
10 Prozent einer
Heimunterbringung kosten,
08:41
whilstwährend good qualityQualität fosterfördern carePflege
160
505650
2264
während Pflegeunterbringung
08:43
costsKosten usuallygewöhnlich about 30 percentProzent.
161
507914
2992
ungefähr 30 Prozent kostet.
08:46
If we spendverbringen lessWeniger on these childrenKinder but on the right servicesDienstleistungen,
162
510906
3048
Wenn wir weniger für diese Kinder ausgeben,
aber mehr für die richtigen Leistungen,
08:49
we can take the savingsErsparnisse and reinvestreinvestieren them in highhoch qualityQualität
163
513954
3952
können wir das Gesparte
nutzen und in hohe Qualität
08:53
residentialWohn carePflege for those fewwenige childrenKinder with extremelyäußerst complexKomplex needsBedürfnisse.
164
517906
4649
von Heimbetreuung für die wenigen Kinder mit
besonders komplexen Bedürfnissen investieren.
08:58
AcrossÜber EuropeEuropa, a movementBewegung is growingwachsend to shiftVerschiebung the focusFokus
165
522555
4537
In ganz Europa wächst eine Bewegung,
die den Fokus verlagert
09:02
and transferÜbertragung the resourcesRessourcen from largegroß institutionsInstitutionen
166
527092
2836
und die Mittel von großen Einrichtungen,
09:05
that providezu Verfügung stellen poorArm qualityQualität carePflege to community-basedCommunity-basierte servicesDienstleistungen
167
529928
3960
die schlechte Pflegequalität bieten, zu
gemeindenahen Versorgungsdiensten transferiert,
09:09
that protectschützen childrenKinder from harmSchaden and allowzulassen them to developentwickeln
168
533888
2725
die Kinder schützen und ihnen ermöglichen,
ihr volles Potential zu entwickeln.
09:12
to theirihr fullvoll potentialPotenzial. When I first startedhat angefangen to work in RomaniaRumänien
169
536613
3827
Als ich zum ersten Mal
in Rumänien arbeitete,
09:16
nearlyfast 20 yearsJahre agovor, there were 200,000 childrenKinder livingLeben
170
540440
3776
vor fast 20 Jahren,
lebten 200.000 Kinder
09:20
in institutionsInstitutionen, and more enteringeintreten everyjeden day.
171
544216
3561
in Heimen und jeden Tag
kamen neue dazu.
09:23
Now, there are lessWeniger than 10,000, and
172
547777
2311
Jetzt sind es weniger
als 10.000 und
09:25
familyFamilie supportUnterstützung servicesDienstleistungen are providedunter der Voraussetzung acrossüber the countryLand.
173
550088
3448
im ganzen Land gibt
es Familienzentren.
09:29
In MoldovaRepublik Moldau, despiteTrotz extremeextrem povertyArmut and the terriblefurchtbar effectsAuswirkungen
174
553536
3786
In Moldawien hat sich, trotz extremer
Armut und der furchtbaren Folgen
09:33
of the globalglobal financialfinanziell crisisKrise, the numbersNummern of childrenKinder
175
557322
2992
der weltweiten Finanzkrise,
die Zahl der Kinder
09:36
in institutionsInstitutionen has reducedreduziert by more than 50 percentProzent
176
560314
2784
in Einrichtungen innerhalb
der letzten fünf Jahre
09:38
in the last fivefünf yearsJahre, and the resourcesRessourcen are beingSein
177
563098
3216
um mehr als 50 Prozent reduziert.
Die Mittel werden
09:42
redistributedneu verteilt to familyFamilie supportUnterstützung servicesDienstleistungen and inclusiveinklusive schoolsSchulen.
178
566314
4653
auf Familienzentren und
inklusive Schulen verteilt.
09:46
ManyViele countriesLänder have developedentwickelt nationalNational actionAktion plansPläne for changeVeränderung.
179
570967
3230
Viele Länder haben nationale
Aktionspläne entwickelt.
09:50
The EuropeanEuropäische CommissionKommission and other majorHaupt donorsGeber
180
574197
2521
Die Europäische Kommission
und weitere wichtige Spender
09:52
are findingErgebnis waysWege to divertumleiten moneyGeld from institutionsInstitutionen
181
576718
3480
finden Wege, um Geld von
Institutionen zu nehmen
09:56
towardsin Richtung familyFamilie supportUnterstützung, empoweringBefähigung communitiesGemeinschaften
182
580198
2996
und in Familienunterstützung zu geben,
damit Gemeinden in der Lage sind,
09:59
to look after theirihr ownbesitzen childrenKinder.
183
583194
2729
sich selbst um die eigenen
Kinder zu kümmern.
10:01
But there is still much to be doneerledigt to endEnde the systematicsystematische
184
585923
2803
Aber es bleibt immer noch viel
zu tun, um die systematische
10:04
institutionalizationInstitutionalisierung of childrenKinder.
185
588726
2368
Unterbringung von Kindern
in Heimen zu beenden.
10:06
Awareness-raisingSensibilisierung is requirederforderlich at everyjeden levelEbene of societyGesellschaft.
186
591094
3069
Bewusstseinsschaffung ist auf
jeder Ebene der Gesellschaft nötig.
10:10
People need to know the harmSchaden that institutionsInstitutionen causeUrsache to childrenKinder,
187
594163
3524
Die Menschen müssen wissen, welchen Schaden
Pflegeeinrichtungen Kindern zufügen können
10:13
and the better alternativesAlternativen that existexistieren.
188
597687
2960
und dass es bessere
Alternativen gibt.
10:16
If we know people who are planningPlanung to supportUnterstützung orphanagesWaisenhäuser,
189
600647
2964
Wenn wir Menschen kennen,
die Heime unterstützen wollen,
10:19
we should convinceüberzeugen them to supportUnterstützung familyFamilie servicesDienstleistungen insteadstattdessen.
190
603611
4042
sollten wir sie überzeugen, stattdessen
Familienförderung zu unterstützen.
10:23
TogetherZusammen, this is the one formbilden of childKind abuseMissbrauch
191
607653
3262
Gemeinsam können wir diese
Form von Kindesmisshandlung
10:26
that we could eradicateausrotten in our lifetimeLebenszeit.
192
610915
2864
zu unseren Lebzeiten abschaffen.
10:29
Thank you. (ApplauseApplaus)
193
613779
2592
Danke. (Applaus)
10:32
(ApplauseApplaus)
194
616371
4000
(Applaus)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com