English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDSalon London Spring 2012

Georgette Mulheir: The tragedy of orphanages

ジョルジェット・ムルヘア 「孤児院の悲劇」

Filmed:
828,021 views

孤児院は多大な費用がかかる上、子どもの心と体に取り返しのつかないダメージを与える可能性があります。にもかかわらず、なぜこれほど多く存在するのでしょうか?ジョルジェット・ムルヘアは孤児院での悲劇を語ることを通して、支援が必要な子どもたちを別の方法で救い、孤児院に頼ることをやめるよう強く訴えます。

- CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages. Full bio

Across Europeヨーロッパ and Central中央 Asiaアジア,
ヨーロッパと中央アジアでは
00:17
approximately one million百万 children子供 liveライブ in large
およそ100万人の子ども達が
00:19
residential居住の institutions機関, usually通常 known既知の as orphanages孤児院.
大規模な居住型施設 ―
孤児院で 暮らします
00:22
Most最も people imagine想像する orphanages孤児院 as a benign良性 environment環境
孤児院と聞くと
愛情あふれる温かな環境を
00:26
that careお手入れ for children子供.
思い浮かべる人も多く
00:29
Othersその他 know more about the living生活 conditions条件 there,
孤児院の実態を
わかっている人ですら
00:31
but still think they're a necessary必要 evil悪の.
必要悪だと考えています
00:34
After all, where elseelse would we put all of those children子供
両親のいない子どもを
そんなにたくさん
00:36
who don't have any parents?
収容できる場所は
他にないからです
00:40
But 60 years of research研究 has demonstrated実証済み
しかし 60年に渡る
研究で明らかになったのは
00:42
that separating分離する children子供 from their彼らの families家族
子どもを家族から引き離し
00:45
and placing配置 them in large institutions機関
巨大な施設に入れることで
00:48
seriously真剣に harmsハザード their彼らの health健康 and development開発,
健康や発達が
損なわれるという事実です
00:50
and this is particularly特に true真実 for young若い babies赤ちゃん.
生後間もない赤ちゃんでは
特に顕著です
00:53
As we know, babies赤ちゃん are bornうまれた
赤ちゃんは
00:56
withoutなし their彼らの full満員 muscle development開発,
筋肉も脳も未発達の状態で
00:58
and that includes含む the brain.
生まれてきます
01:01
During the first three years of life, the brain grows成長する
脳は 3才までに
成長を完了しますが
01:03
to its full満員 sizeサイズ, with most最も of that growth成長 taking取る place場所
成長過程の大部分は
01:06
in the first six6 months数ヶ月. The brain develops発展する
生後6か月までに起ります
01:09
in response応答 to experience経験 and to stimulation刺激.
脳は経験と刺激に
応じて発達します
01:11
Everyすべて time a young若い baby赤ちゃん learns学ぶ something new新しい --
赤ちゃんが新しい事を
学ぶたび たとえば ―
01:14
to focusフォーカス its eyes,
目の焦点を合わせる
01:18
to mimic模倣する a movement移動 or a facialフェイシャル expression表現,
動きや表情をまねる
何かを手に取る
01:20
to pickピック something up, to form a wordワード or to sit座る up --
単語を話す お座りする
そういった事を学ぶたびに
01:23
new新しい synapticシナプス connections接続 are beingであること built建てられた in the brain.
新しいシナプスの結合が
脳で形成されます
01:27
New新しい parents are astonished驚いた by the rapidity迅速性 of this learning学習.
親になると 子どもの
学習の速さに驚きます
01:30
They are quiteかなり rightly正しく amazed驚く and delighted喜んで by their彼らの children's子供たち cleverness賢い.
親が子ども達の能力に
感心したり 喜んだりするのは当然です
01:34
They communicate通信する their彼らの delight喜び to their彼らの children子供,
親は喜びを子どもに伝え
01:39
who respond応答する with smiles笑顔,
子どもは笑顔と
01:42
and a desire慾望 to achieve達成する more and to learn学ぶ more.
もっとやりたい もっと学びたい
という希望で応えます
01:44
This formingフォーミング of the powerful強力な attachmentアタッチメント betweenの間に child and parent
親子間に
愛情が芽生えることで
01:48
provides提供する the building建物 blocksブロック for physical物理的, socialソーシャル,
身体的 社会的 ―
01:52
language言語, cognitive認知 and psychomotor精神運動 development開発.
言語 認知 精神運動面の
発達の基礎ができます
01:55
It is the modelモデル for all future未来 relationships関係 with friends友達,
親子関係は 将来の
人間関係 つまり友人や
01:58
with partnersパートナー and with their彼らの own自分の children子供.
パートナーや我が子との
関係の基礎になります
02:03
It happens起こる so naturally当然 in most最も families家族
ほとんどの家庭で
関係は自然にできあがり―
02:06
that we don't even notice通知 it. Most最も of us are unaware認識しない
意識されません
02:08
of its importance重要度 to human人間 development開発 and, by extension拡張,
親子関係が人間の発達や
02:11
to the development開発 of a healthy健康 society社会.
健全な社会の発展に
重要だと気づきにくいのです
02:15
And it's only when it goes行く wrong違う that we start開始 to realize実現する
関係に問題が生じて はじめて ―
02:18
the importance重要度 of families家族 to children子供.
子どもにとって家庭が
重要だとわかるのです
02:20
In August8月, 1993, I had my first opportunity機会 to witness証人
1993年の8月に
私が初めて目にしたのは
02:23
on a massive大規模 scale規模 the impact影響 on children子供
子どもが施設に収容され
十分に世話されないため
02:27
of institutionalization制度化 and the absence不在 of parenting子育て.
大きな影響を
受けている様子でした
02:31
Those of us who remember思い出す the newspaper新聞 reportsレポート
1989年の革命後の
02:36
that came来た out of Romaniaルーマニア after the 1989 revolution革命
ルーマニアでの
新聞報道が記憶にある方は
02:38
will recall想起 the horrors恐怖 of the conditions条件 in some of those institutions機関.
施設の劣悪な状況を
思い出せるでしょう
02:42
I was asked尋ねた to help the directorディレクター of a large institution機関 to
私は依頼されて
大規模施設の所長を援助し
02:46
help prevent防ぐ the separation分離 of children子供 from their彼らの families家族.
子どもを家族と
別れさせない活動をしました
02:49
Housingハウジング 550 babies赤ちゃん, this was Ceausescu'sチャウセスクス showショー orphanage孤児院,
550人の赤ちゃんを収容する
チャウシェスクのモデル孤児院だったので
02:53
and so I'd been told the conditions条件 were much better.
状況は他より ずっと良いと
聞かされていました
02:57
Having持つ worked働いた with lots of young若い children子供, I expected期待される
私は小さい子どもがいる
現場で働いてきたので
03:00
the institution機関 to be a riot暴動 of noiseノイズ,
施設は騒々しいだろうと
予想していました
03:02
but it was as silentサイレント as a convent修道院.
ところが修道院のように静かです
03:05
It was hardハード to believe there were any children子供 there at all,
子どもがいるとは
とても思えないのに
03:07
yetまだ the directorディレクター showed示した me into roomルーム after roomルーム,
所長が案内してくれる
どの部屋にも
03:10
each containing含有 row upon〜に row of cotsベビーベッド,
無数のベッドが
並んでいます
03:13
in each of whichどの lay寝る a child staring凝視する into spaceスペース.
子どもがベッドに横たわり
ぼんやりと宙を眺めています
03:16
In a roomルーム of 40 newborns新生児, not one of them was crying泣く.
40人の新生児がいる部屋でも
泣き声は聞こえません
03:22
Yetまだ I could see soiled汚れた nappiesおむつ, and I could see
おむつが汚れている様子や
03:25
that some of the children子供 were distressed苦しい,
むずかる様子は見ましたが
03:27
but the only noiseノイズ was a low低い, continuous連続 moan息子.
聞こえるのは子ども達が
力なく発するうめき声だけ
03:29
The head nurseナース told me proudly誇らしげに,
保育士長が誇らしげに言いました
03:33
"You see, our children子供 are very well-behavedよく振る舞う."
「子ども達は とても
お行儀がいいでしょう」
03:35
Over the next few少数 days日々, I began始まった to realize実現する
その後 数日でわかりました
03:38
that this quietness静か was not exceptional例外的.
静かなのは そこだけではないのです
03:41
The newly新しく admitted認められた babies赤ちゃん would cry泣く for the first few少数 hours時間,
赤ちゃんが入所すると
最初の数時間は泣きます
03:43
but their彼らの demands要求 were not met会った, and so eventually最終的に
でも欲求が
満たされないとわかると
03:47
they learned学んだ not to bother気にする. Within以内 a few少数 days日々,
泣かなくなるのです
赤ちゃんは数日で
03:49
they were listless無情な, lethargic無気力, and staring凝視する into spaceスペース
無気力 無関心で
宙を眺めるだけになります
03:51
like all the othersその他.
どの子も同じです
03:55
Over the years, manyたくさんの people and newsニュース reportsレポート
長年 多くの人や新聞報道が
03:57
have blamed非難された the personnel人員 in the institutions機関
施設の職員を批判してきました
04:00
for the harm caused原因 to the children子供, but oftenしばしば, one memberメンバー
彼らが子どもに
害を与えているというのです
04:02
of staffスタッフ is caring思いやりのある for 10, 20, and even 40 children子供.
でも職員1人で10〜20人
時には40人の子どもを世話するのです
04:05
Henceしたがって they have no optionオプション but to implement実装する a regimented統制された programプログラム.
だから決められた計画を
実施するのが精一杯です
04:09
The children子供 must必須 be woken目覚めた at 7 and fed給餌した at 7:30.
子どもを7時に起こし
7時30分に食事を与えます
04:13
At 8, their彼らの nappiesおむつ must必須 be changedかわった, so a staffスタッフ memberメンバー
8時にはおむつを替えるので
04:17
mayかもしれない have only 30 minutes to feedフィード 10 or 20 children子供.
担当する10〜20人に
食事を与える時間はわずか30分です
04:20
If a child soils土壌 its nappyおむつ at 8:30, he will have to wait
子どもが8時30分に
おむつを汚してしまうと
04:23
severalいくつかの hours時間 before it can be changedかわった again.
取り替えてもらうまでに
数時間待たねばなりません
04:27
The child's子供の daily毎日 contact接触 with another別の human人間 beingであること
子どもが他の人間と
触れ合う時間は
04:30
is reduced削減 to a few少数 hurried急いで minutes of feeding給餌 and changing変化,
食事とおむつ交換の時だけ
1日わずか数分に限られ
04:32
and otherwiseさもないと their彼らの only stimulation刺激 is the ceiling天井,
それ以外の刺激と言えば
04:37
the walls or the barsバー of their彼らの cotsベビーベッド.
天井と壁とベッドの柵だけなのです
04:40
Since以来 my first visit訪問 to Ceausescu'sチャウセスクス institution機関,
初めてチャウシェスクの
施設を訪れてから
04:44
I've seen見た hundreds数百 of suchそのような places場所 across横断する 18 countries,
チェコ共和国や
スーダンをはじめ 18か国で
04:47
from the Czechチェコ語 Republic共和国 to Sudanスーダン.
数百か所の施設を見てきました
04:50
Across all of these diverse多様 lands土地 and cultures文化,
土地や文化が
多様であっても
04:53
the institutions機関, and the child's子供の journey throughを通して them,
施設や そこでの子どもの暮らしは
04:56
is depressingly憂鬱な similar類似.
憂鬱になるほどよく似ています
04:59
Lack欠如 of stimulation刺激 oftenしばしば leadsリード to self-stimulating自己刺激的 behaviors行動
外からの刺激が少ないため
自己刺激行動 ―
05:02
like hand-flappingハンドフラッピング, rockingロッキング back and forth前進,
手をヒラヒラさせたり
前後に揺れたり
05:05
or aggression侵略, and in some institutions機関, psychiatric精神科 drugs薬物
攻撃的になる様子が見られます
施設によっては そんな行動を
05:08
are used to controlコントロール the behavior動作 of these children子供,
向精神薬で制御したり
05:11
whilstしばらく in othersその他, children子供 are tied結ばれた up to prevent防ぐ them
自分や他者を傷つけないように
05:14
from harming害を与える themselves自分自身 or othersその他.
縛ったりするのです
05:17
These children子供 are quickly早く labeledラベルされた as having持つ disabilities障害
こんな子どもは「障害者」として
05:19
and transferred移転した to another別の institution機関 for children子供 with disabilities障害.
障害児用の施設に送られます
05:22
Most最も of these children子供 will never leave離れる the institution機関 again.
一度 施設に入ると
出所する事はまれです
05:25
For those withoutなし disabilities障害, at age年齢 three,
障害のない子どもでも
3才になると
05:30
they're transferred移転した to another別の institution機関, and at age年齢 sevenセブン,
別の施設に送られ
さらに7才で
05:32
to yetまだ another別の. Segregated分離された accordingに従って to age年齢 and gender性別,
次の施設に送られます
年令と性別で分けられるので
05:35
they are arbitrarily任意に separated分離された from their彼らの siblings兄弟,
兄弟姉妹ですら
離ればなれになります
05:39
oftenしばしば withoutなし even a chanceチャンス to say goodbyeさようなら.
別れを言う間さえ
与えられないことも
05:41
There's rarelyまれに enough十分な to eat食べる. They are oftenしばしば hungry空腹.
食べ物は不十分で
飢えることもしばしばです
05:45
The olderより古い children子供 bullyいじめ the little onesもの. They learn学ぶ to
年上の子が小さい子をいじめます
05:48
survive生き残ります. They learn学ぶ to defend守る themselves自分自身, or they go under.
子ども達は生きる術として
身を守るために屈服します
05:51
When they leave離れる the institution機関, they find it really difficult難しい
施設を出ると
社会に適応する ―
05:54
to cope対処する and to integrate統合する into society社会.
大変さを知ります
05:58
In Moldovaモルドバ, young若い women女性 raised育った in institutions機関
モルドバでは
施設で育った女性は
06:01
are 10 times more likelyおそらく to be trafficked人身売買された than their彼らの peers同僚,
そうでない女性の10倍の確率で
人身売買の対象になります
06:04
and a Russianロシア study調査 found見つけた that two years after leaving去る institutions機関,
ロシアでの調査では
施設を出て2年後までに
06:08
young若い adults大人, 20 percentパーセント of them had a criminal犯罪者 record記録,
20%が犯罪を犯し
06:12
14 percentパーセント were involved関係する in prostitution売春,
14%が売春に関わり
06:17
and 10 percentパーセント had taken撮影 their彼らの own自分の lives人生.
10%が自殺するそうです
06:20
But why are there so manyたくさんの orphans孤児 in Europeヨーロッパ
近年 戦争や災害のないヨーロッパに
06:24
when there hasn't持っていない been a great deal対処 of war戦争 or disaster災害 in recent最近 years?
何故これほど多くの孤児が
いるのでしょうか?
06:27
In fact事実, more than 95 percentパーセント of these children子供 have living生活 parents,
実は孤児の親の95%以上は
生きています
06:31
and societies社会 tend傾向がある to blame責任 these parents
親は自分の子を捨てたと
06:35
for abandoning放棄する these children子供, but research研究 showsショー that
世間から非難されますが
調査によれば
06:37
most最も parents want their彼らの children子供, and that the primary一次 driversドライバー
ほとんどの親は
子どもと暮らしたいのです
06:40
behind後ろに institutionalization制度化
子どもを施設に送る 主な理由は
06:43
are poverty貧困, disability障害 and ethnicity民族性.
貧困 障害 民族的な問題です
06:46
Manyたくさんの countries have not developed発展した inclusive包括的な schools学校,
多くの国では障害児を
受け入れる学校がなく
06:50
and so even children子供 with a very mildマイルド disability障害
障害の程度が軽くても
06:53
are sent送られた away to a residential居住の special特別 school学校,
6~7才で 寄宿制の
06:56
at age年齢 six6 or sevenセブン.
特別支援学校に送られます
06:58
The institution機関 mayかもしれない be hundreds数百 of milesマイル away from the family家族 home.
施設は自宅から
何百キロも離れている場合もあり
07:00
If the family's家族の poor貧しい, they find it difficult難しい to visit訪問,
貧しい家庭なら
訪問もままならないため
07:04
and gradually徐々に the relationship関係 breaks休憩 down.
親子関係が
次第に壊れてしまいます
07:07
Behind後ろに each of the million百万 children子供 in institutions機関,
施設にいる どの子にも
07:11
there is usually通常 a storyストーリー of parents who are desperate絶望的な
必死なのに万策尽きた
親がいるのです
07:14
and feel they've彼らは run走る out of optionsオプション, like Nataliaナタリア in Moldovaモルドバ,
モルドバのナタリアも
そんな親の一人です
07:18
who only had enough十分な moneyお金 to feedフィード her baby赤ちゃん,
赤ちゃんを養う
ギリギリのお金しかなく
07:23
and so had to send送信する her olderより古い son息子 to the institution機関;
上の息子を施設に
送らねばなりませんでした
07:26
or Desiデシ, in Bulgariaブルガリア, who looked見た after her four4つの children子供
ブルガリアのデシには
子どもが4人いましたが
07:29
at home until〜まで her husband died死亡しました,
夫が亡くなり フルタイムで
07:32
but then she had to go out to work full満員 time,
働かねばならなくなりました
07:34
and with no supportサポート, feltフェルト she had no optionオプション
支援もなく
障害のある子どもを
07:37
but to place場所 a child with disabilities障害 in an institution機関;
施設に入れるしか
ありませんでした
07:39
or the countless無数 young若い girls女の子 too terrified恐ろしい to tell their彼らの parents
また無数の若い女性が
親に妊娠を知られることを恐れて
07:43
they're pregnant妊娠している, who leave離れる their彼らの babies赤ちゃん in a hospital病院;
病院に赤ん坊を置き去りにします
07:46
or the new新しい parents, the young若い coupleカップル who have
親になったばかりのカップルが
07:49
just found見つけた out that their彼らの firstborn先生 child has a disability障害,
初めての子どもに障害が
あるとわかっても
07:52
and instead代わりに of beingであること provided提供された with positiveポジティブ messagesメッセージ
医者は子どもの可能性について
07:57
about their彼らの child's子供の potential潜在的な, are told by the doctors医師,
前向きなことを言ってはくれません
08:00
"Forget忘れる her, leave離れる her in the institution機関,
「この子の事は忘れて
施設に入れなさい
08:03
go home and make a healthy健康 one."
家に帰って
健康な子を作ればいい」
08:06
This state状態 of affairs事務 is neitherどちらも necessary必要 norまた is it inevitable必然的.
でも こんな事は避けられます
08:09
Everyすべて child has the right to a family家族, deserves〜に値する
全ての子どもには
家族をもつ権利があり
08:13
and needsニーズ a family家族, and children子供 are amazingly驚くほど resilient弾力のある.
家族が必要です
子どもには素晴らしい回復力があり
08:16
We find that if we get them out of institutions機関 and into loving愛する
早い段階で
施設から出して
08:20
families家族 early早い on, they recover回復します their彼らの developmental発達する delays遅れ,
愛情豊かな家庭を与えれば
発達の遅れを取り戻し
08:22
and go on to lead normal正常, happyハッピー lives人生.
普通の幸せな暮らしを送れます
08:26
It's alsoまた、 much cheaper安い to provide提供する supportサポート to families家族
さらに家族に対する支援は
08:29
than it is to provide提供する institutions機関.
施設を供給するより低コストです
08:32
One study調査 suggests提案する that a family家族 supportサポート serviceサービス
調査によれば
家族支援サービスのコストは
08:35
costsコスト 10 percentパーセント of an institutional制度的 placement配置,
施設に送るコストのわずか1割です
08:38
whilstしばらく good quality品質 foster育てる careお手入れ
また優れた養子システムでも
08:41
costsコスト usually通常 about 30 percentパーセント.
3割ほどしかかかりません
08:43
If we spend費やす lessもっと少なく on these children子供 but on the right servicesサービス,
適切な支援を提供しつつ
コストを下げることで
08:46
we can take the savings節約 and reinvest再投資 them in high高い quality品質
重度の障害をもつ子ども達向けの
08:49
residential居住の careお手入れ for those few少数 children子供 with extremely極端な complex複合体 needsニーズ.
質の高い居住型ケアに
資金を分配できるのです
08:53
Across Europeヨーロッパ, a movement移動 is growing成長する to shiftシフト the focusフォーカス
ヨーロッパでは
ケアの質が低い―
08:58
and transfer転送 the resourcesリソース from large institutions機関
大規模施設よりも
子どもを保護し
09:02
that provide提供する poor貧しい quality品質 careお手入れ to community-basedコミュニティベース servicesサービス
子どもの能力を伸ばせる
地域型サービスを発展させようと
09:05
that protect保護する children子供 from harm and allow許す them to develop開発する
関心がよせられ
資金も移行しています
09:09
to their彼らの full満員 potential潜在的な. When I first started開始した to work in Romaniaルーマニア
ルーマニアでは
私が最初に働いた20年ほど前には
09:12
nearlyほぼ 20 years ago, there were 200,000 children子供 living生活
施設に20万人の子どもがいて
09:16
in institutions機関, and more entering入る everyすべて day.
数は日に日に増加していました
09:20
Now, there are lessもっと少なく than 10,000, and
ところが現在では1万人を割り込み
09:23
family家族 supportサポート servicesサービス are provided提供された across横断する the country.
国中で家族支援サービスが
提供されています
09:25
In Moldovaモルドバ, despite何と extreme極端な poverty貧困 and the terribleひどい effects効果
モルドバでは
極度の貧困と世界金融危機の
09:29
of the globalグローバル financial金融 crisis危機, the numbers数字 of children子供
影響にもかかわらず入所者数は
09:33
in institutions機関 has reduced削減 by more than 50 percentパーセント
この5年間で
50%以上 減っています
09:36
in the last five years, and the resourcesリソース are beingであること
その結果 資金が
家族支援サービスや
09:38
redistributed再分配された to family家族 supportサポート servicesサービス and inclusive包括的な schools学校.
「インクルーシブ教育」に
割り振られているのです
09:42
Manyたくさんの countries have developed発展した national全国 actionアクション plans予定 for change変化する.
多くの国が変革のための
行動計画を策定しています
09:46
The Europeanヨーロッパ人 Commission手数料 and other majorメジャー donorsドナー
欧州委員会や
他の主な支援団体は
09:50
are finding所見 ways方法 to divert転向 moneyお金 from institutions機関
施設向けだった資金を
09:52
towards方向 family家族 supportサポート, empowering力を与える communitiesコミュニティ
家族支援や
地域の子育て支援に
09:56
to look after their彼らの own自分の children子供.
向けはじめています
09:59
But there is still much to be done完了 to end終わり the systematic系統的
それでも子どもを施設に
入れさせないために
10:01
institutionalization制度化 of children子供.
すべきことは 山ほどあります
10:04
Awareness-raising意識向上 is required必須 at everyすべて levelレベル of society社会.
社会のあらゆる層で
意識を高める活動が必要です
10:06
People need to know the harm that institutions機関 cause原因 to children子供,
施設は子どもに害を与えること ―
10:10
and the better alternatives代替案 that exist存在する.
そして 代替案があることを
知らせなければなりません
10:13
If we know people who are planningプランニング to supportサポート orphanages孤児院,
孤児院を支援しようとする人がいたら
10:16
we should convince説得する them to supportサポート family家族 servicesサービス instead代わりに.
代わりに家族支援サービスを
支援するよう説得すべきです
10:19
Together一緒に, this is the one form of child abuse乱用
孤児院は虐待の一種で
10:23
that we could eradicate根絶する in our lifetime一生.
私たちの世代でなくせるはずです
10:26
Thank you. (Applause拍手)
ありがとうございます (拍手)
10:29
(Applause拍手)
(拍手)
10:32
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Emi Kamiya

▲Back to top

About the speaker:

Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com