ABOUT THE SPEAKER
Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Georgette Mulheir: The tragedy of orphanages

Georgette Mulheir: La tragedia degli orfanotrofi

Filmed:
862,164 views

Gli orfanotrofi sono costosi e possono causare danni irreparabili sia fisici che mentali -- allora perché sono ancora così diffusi? Georgette Mulheir descrive seriamente la tragedia degli orfanotrofi e ci spinge a smettere di farvi affidamento, trovando modi alternativi per sostenere i bambini in difficoltà.
- CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
AcrossDa altra parte EuropeEuropa and CentralCentrale AsiaAsia,
0
1144
2726
In tutta Europa e Asia Centrale,
00:19
approximatelycirca one millionmilione childrenbambini livevivere in largegrande
1
3870
2560
circa un milione di bambini vivono
00:22
residentialResidenziale institutionsistituzioni, usuallygeneralmente knownconosciuto as orphanagesorfanotrofi.
2
6430
4098
in grandi istituti residenziali, noti come orfanotrofi.
00:26
MostMaggior parte people imagineimmaginare orphanagesorfanotrofi as a benignbenigno environmentambiente
3
10528
3058
Molti si immaginano gli orfanotrofi come ambienti sani
00:29
that carecura for childrenbambini.
4
13586
1671
che si prendono cura dei bambini.
00:31
OthersGli altri know more about the livingvita conditionscondizioni there,
5
15257
3231
Altri ne conoscono più a fondo le condizioni di vita,
00:34
but still think they're a necessarynecessario evilil male.
6
18488
2452
ma pensano ancora che non siano necessariamente terribili.
00:36
After all, where elsealtro would we put all of those childrenbambini
7
20940
3397
Dopotutto, dove altro si potrebbero mettere tutti quei bambini
00:40
who don't have any parentsgenitori?
8
24337
2151
che non hanno genitori?
00:42
But 60 yearsanni of researchricerca has demonstrateddimostrato
9
26488
3467
Ma 60 anni di ricerca hanno dimostrato
00:45
that separatingseparazione childrenbambini from theirloro familiesfamiglie
10
29955
2256
che separare i bambini dalle loro famiglie
00:48
and placingcollocazione them in largegrande institutionsistituzioni
11
32211
2352
e metterli in grandi istituti
00:50
seriouslysul serio harmsHarms theirloro healthSalute and developmentsviluppo,
12
34563
2840
danneggia seriamente la loro salute e il loro sviluppo,
00:53
and this is particularlysoprattutto truevero for younggiovane babiesbambini.
13
37403
3482
ed è ancor più vero per i bambini piccoli.
00:56
As we know, babiesbambini are bornNato
14
40885
2144
Come sappiamo i bambini nascono
00:58
withoutsenza theirloro fullpieno musclemuscolo developmentsviluppo,
15
43029
2760
con muscoli non completamente sviluppati,
01:01
and that includesinclude the braincervello.
16
45789
1924
cervello compreso.
01:03
DuringDurante the first threetre yearsanni of life, the braincervello growscresce
17
47713
2660
Nei primi tre anni di vita il cervello cresce
01:06
to its fullpieno sizedimensione, with mostmaggior parte of that growthcrescita takingpresa placeposto
18
50373
2770
fino alla dimensione standard e la maggior parte della crescita
01:09
in the first sixsei monthsmesi. The braincervello developssviluppa
19
53143
2620
avviene nei primi sei mesi. Il cervello si sviluppa
01:11
in responserisposta to experienceEsperienza and to stimulationstimolazione.
20
55763
3226
come reazione all'esperienza e agli stimoli.
01:14
EveryOgni time a younggiovane babybambino learnsImpara something newnuovo --
21
58989
3814
Ogni volta che un bambino piccolo impara qualcosa di nuovo --
01:18
to focusmessa a fuoco its eyesocchi,
22
62803
1527
a concentrare lo sguardo,
01:20
to mimicimitare a movementmovimento or a facialtrattamento viso expressionespressione,
23
64330
2993
a imitare un movimento o un'espressione facciale,
01:23
to pickraccogliere something up, to formmodulo a wordparola or to sitsedersi up --
24
67323
3990
ad afferrare qualcosa, a formare una parola o a sedersi --
01:27
newnuovo synapticsinaptica connectionsconnessioni are beingessere builtcostruito in the braincervello.
25
71313
3577
si creano nuove sinapsi nel cervello.
01:30
NewNuovo parentsgenitori are astonishedstupito by the rapidityrapidità of this learningapprendimento.
26
74890
4099
I neo genitori sono sbalorditi dalla rapidità di questo apprendimento.
01:34
They are quiteabbastanza rightlygiustamente amazedstupito and delightedContentissimo by theirloro children'sbambini clevernessbravura.
27
78989
4908
Sono giustamente meravigliati e felici dell'intelligenza dei propri figli.
01:39
They communicatecomunicare theirloro delightdiletto to theirloro childrenbambini,
28
83897
2584
Comunicano la loro gioia ai figli,
01:42
who respondrispondere with smilessorrisi,
29
86481
1721
che reagiscono con sorrisi,
01:44
and a desiredesiderio to achieveraggiungere more and to learnimparare more.
30
88202
4402
e un desiderio di realizzare e imparare di più.
01:48
This formingformatura of the powerfulpotente attachmentattaccamento betweenfra childbambino and parentgenitore
31
92604
3742
La formazione di questo potente attaccamento tra genitori e figli
01:52
providesfornisce the buildingcostruzione blocksblocchi for physicalfisico, socialsociale,
32
96346
3211
crea le basi per lo sviluppo fisico, sociale,
01:55
languageLingua, cognitiveconoscitivo and psychomotorpsicomotorio developmentsviluppo.
33
99557
3510
del linguaggio, cognitivo e psicomotorio.
01:58
It is the modelmodello for all futurefuturo relationshipsrelazioni with friendsamici,
34
103067
4214
È il modello per tutte le future relazioni con gli amici,
02:03
with partnerspartner and with theirloro ownproprio childrenbambini.
35
107281
3241
con i partner e con i propri figli.
02:06
It happensaccade so naturallynaturalmente in mostmaggior parte familiesfamiglie
36
110522
2416
Accade in maniera così naturale nella maggior parte delle famiglie
02:08
that we don't even noticeAvviso it. MostMaggior parte of us are unawareall'oscuro
37
112938
3104
che non lo notiamo nemmeno. Molti di noi non sono consapevoli
02:11
of its importanceimportanza to humanumano developmentsviluppo and, by extensionestensione,
38
116042
3430
della sua importanza per lo sviluppo umano e, di conseguenza,
02:15
to the developmentsviluppo of a healthysalutare societysocietà.
39
119472
2899
per lo sviluppo di una società sana.
02:18
And it's only when it goesva wrongsbagliato that we startinizio to realizerendersi conto
40
122371
2542
È solo quando qualcosa va storto che cominciamo a renderci conto
02:20
the importanceimportanza of familiesfamiglie to childrenbambini.
41
124913
3009
dell'importanza delle famiglie per i bambini.
02:23
In AugustAgosto, 1993, I had my first opportunityopportunità to witnesstestimone
42
127922
3936
Nell'agosto del 1993 ho avuto la prima opportunità di assistere
02:27
on a massivemassiccio scalescala the impacturto on childrenbambini
43
131858
4158
in grande scala all'impatto sui bambini
02:31
of institutionalizationistituzionalizzazione and the absenceassenza of parentinggenitorialità.
44
136016
4403
dell'affidamento a strutture e dell'assenza di genitori.
02:36
Those of us who rememberricorda the newspapergiornale reportsrapporti
45
140419
2437
Chi di noi ricorda i servizi sui giornali
02:38
that cameè venuto out of RomaniaRomania after the 1989 revolutionrivoluzione
46
142856
3254
pubblicati in Romania dopo la rivoluzione del 1989
02:42
will recallrichiamare the horrorsorrori of the conditionscondizioni in some of those institutionsistituzioni.
47
146110
4421
ricorderà gli orrori delle condizioni in alcuni di quegli istituti.
02:46
I was askedchiesto to help the directordirettore of a largegrande institutionistituzione to
48
150531
2759
Mi è stato chiesto di aiutare il direttore di un grande istituto
02:49
help preventimpedire the separationseparazione of childrenbambini from theirloro familiesfamiglie.
49
153290
3963
a prevenire la separazione dei bambini dalle loro famiglie.
02:53
HousingAlloggiamento 550 babiesbambini, this was Ceausescu'sDi Ceausescu showmostrare orphanageorfanotrofio,
50
157253
4185
Era l'orfanotrofio-esibizione di Ceaucescu che ospitava 550 bambini
02:57
and so I'd been told the conditionscondizioni were much better.
51
161438
2918
e mi era stato detto che le condizioni erano molto migliori.
03:00
HavingAvendo workedlavorato with lots of younggiovane childrenbambini, I expectedprevisto
52
164356
2450
Avendo lavorato con tanti bambini, mi aspettavo
03:02
the institutionistituzione to be a riotrivolta of noiserumore,
53
166806
2616
che l'istituto fosse terribilmente rumoroso,
03:05
but it was as silentsilenzioso as a conventConvento.
54
169422
1863
ma era tranquillo come un convento.
03:07
It was harddifficile to believe there were any childrenbambini there at all,
55
171285
3446
Era difficile credere che ci fossero bambini,
03:10
yetancora the directordirettore showedha mostrato me into roomcamera after roomcamera,
56
174731
2636
eppure il direttore mi mostrò una stanza dopo l'altra,
03:13
eachogni containingcontenente rowriga uponsu rowriga of cotslettini per bambini,
57
177367
3015
ognuna conteneva file e file di lettini,
03:16
in eachogni of whichquale layposare a childbambino staringfissando into spacespazio.
58
180382
6016
in ognuno dei quali giaceva un bambino che fissava il vuoto.
03:22
In a roomcamera of 40 newbornsneonati, not one of them was cryingpiangere.
59
186398
3650
In una stanza con 40 neonati, non ce n'era uno che piangesse.
03:25
YetAncora I could see soiledsporco nappiespannolini, and I could see
60
190048
2039
Eppure vedevo pannolini sporchi, e vedevo
03:27
that some of the childrenbambini were distressedeffetto consumato,
61
192087
1572
che alcuni bambini soffrivano,
03:29
but the only noiserumore was a lowBasso, continuouscontinuo moangemito.
62
193659
3845
ma l'unico rumore era un gemito fioco e continuo.
03:33
The headcapo nurseinfermiera told me proudlyorgoglio,
63
197504
2100
La capo infermiera mi disse fiera,
03:35
"You see, our childrenbambini are very well-behavedben educati."
64
199604
3221
"Vede, i nostri bambini sono beneducati."
03:38
Over the nextIl prossimo fewpochi daysgiorni, I beganiniziato to realizerendersi conto
65
202825
2743
Nei giorni successivi ho cominciato a rendermi conto
03:41
that this quietnesstranquillità was not exceptionaleccezionale.
66
205568
2063
che questa quiete non era un'eccezione.
03:43
The newlyappena admittedammesso babiesbambini would crypiangere for the first fewpochi hoursore,
67
207631
3773
I bambini appena ammessi piangevano le prime ore,
03:47
but theirloro demandsrichieste were not metincontrato, and so eventuallyinfine
68
211404
1989
ma le loro richieste non venivano assecondate e quindi, alla fine,
03:49
they learnedimparato not to botherperdete tempo. WithinAll'interno di a fewpochi daysgiorni,
69
213393
2678
imparavano a non disturbare. Nel giro di qualche giorno,
03:51
they were listlesssvogliata, lethargicletargico, and staringfissando into spacespazio
70
216071
3496
diventavano apatici, letargici e fissavano il vuoto
03:55
like all the othersaltri.
71
219567
1826
come tutti gli altri.
03:57
Over the yearsanni, manymolti people and newsnotizia reportsrapporti
72
221393
2917
Negli anni, molte persone e le notizie pubblicate
04:00
have blamedla colpa the personnelpersonale in the institutionsistituzioni
73
224310
2171
hanno dato la colpa al personale degli istituti
04:02
for the harmdanno causedcausato to the childrenbambini, but oftenspesso, one membermembro
74
226481
2854
per il male causato ai bambini, ma spesso un membro
04:05
of staffpersonale is caringcura for 10, 20, and even 40 childrenbambini.
75
229335
4567
dello staff si occupa di 10, 20 o anche 40 bambini.
04:09
HenceDa qui they have no optionopzione but to implementstrumento a regimentedci fosse niente programprogramma.
76
233902
4062
Quindi non hanno alternative se non seguire una rigida disciplina.
04:13
The childrenbambini mustdovere be wokenSvegliati at 7 and fedalimentato at 7:30.
77
237964
3875
I bambini devono essere svegli alle 7 e mangiare alle 7.30.
04:17
At 8, theirloro nappiespannolini mustdovere be changedcambiato, so a staffpersonale membermembro
78
241839
2512
Alle 8 i pannolini devono essere cambiatii, per cui un membro dello staff
04:20
maypuò have only 30 minutesminuti to feedalimentazione 10 or 20 childrenbambini.
79
244351
3365
ha solo 30 minuti per dare da mangiare a 10 o 20 bambini.
04:23
If a childbambino soilsTerreni its nappypannolino at 8:30, he will have to wait
80
247716
3696
Se un bambino sporca il pannolino alle 8.30 dovrà aspettare
04:27
severalparecchi hoursore before it can be changedcambiato again.
81
251412
2959
diverse ore prima di essere cambiato.
04:30
The child'sdi bambino dailyquotidiano contactcontatto with anotherun altro humanumano beingessere
82
254371
2649
Il contatto quotidiano di un bambino con un altro essere umano
04:32
is reducedridotto to a fewpochi hurriedsi affrettò minutesminuti of feedingalimentazione and changingmutevole,
83
257020
4468
è ridotto a qualche minuto frettoloso di alimentazione e cambio,
04:37
and otherwisealtrimenti theirloro only stimulationstimolazione is the ceilingsoffitto,
84
261488
2900
il loro unico stimolo alternativo sono il soffitto,
04:40
the wallsmuri or the barsbarre of theirloro cotslettini per bambini.
85
264388
4132
i muri o le sbarre delle culle.
04:44
SinceDal my first visitvisita to Ceausescu'sDi Ceausescu institutionistituzione,
86
268520
2899
Dalla mia prima vista all'istituto di Ceaucescu
04:47
I've seenvisto hundredscentinaia of suchcome placesposti acrossattraverso 18 countriespaesi,
87
271419
3133
ho visto centinaia di posti come questo in 18 paesi,
04:50
from the CzechCeco RepublicRepubblica to SudanSudan.
88
274552
2792
dalla Repubblica Ceca al Sudan.
04:53
AcrossDa altra parte all of these diversediverso landsTerre and culturesculture,
89
277344
2984
In tutte questi territori e culture diverse,
04:56
the institutionsistituzioni, and the child'sdi bambino journeyviaggio throughattraverso them,
90
280328
3297
gli istituti e il percorso dei bambini al loro interno
04:59
is depressinglytristemente similarsimile.
91
283625
2593
è simile in maniera deprimente.
05:02
LackMancanza of stimulationstimolazione oftenspesso leadsconduce to self-stimulatingauto-stimolante behaviorscomportamenti
92
286218
3110
La mancanza di stimoli spesso porta a comportamenti di auto-stimolo
05:05
like hand-flappingmano di sbattimento, rockinga dondolo back and forthvia,
93
289328
2941
come agitare le mani, dondolarsi avanti e indietro,
05:08
or aggressionaggressione, and in some institutionsistituzioni, psychiatricpsichiatrici drugsfarmaci
94
292269
3811
o l'aggressione.
In alcuni istituti i farmaci psichiatrici
05:11
are used to controlcontrollo the behaviorcomportamento of these childrenbambini,
95
296080
2831
vengono usati per controllare il comportamento di questi bambini,
05:14
whilstmentre in othersaltri, childrenbambini are tiedlegato up to preventimpedire them
96
298911
2201
mentre in altri, i bambini vengono legati per evitare
05:17
from harmingnuocere themselvesloro stessi or othersaltri.
97
301112
2888
che si facciano del male da soli o lo facciano ad altri.
05:19
These childrenbambini are quicklyvelocemente labeledcon l'etichetta as havingavendo disabilitiesdisabilità
98
304000
2492
Questi bambini vengono rapidamente etichettati come disabili
05:22
and transferredtrasferito to anotherun altro institutionistituzione for childrenbambini with disabilitiesdisabilità.
99
306492
3435
e trasferiti in altri istituti per bambini disabili.
05:25
MostMaggior parte of these childrenbambini will never leavepartire the institutionistituzione again.
100
309927
4343
Molti di questi bambini non lasceranno mai più l'istituto.
05:30
For those withoutsenza disabilitiesdisabilità, at ageetà threetre,
101
314270
2663
Quelli senza disabilità, all'età di 3 anni,
05:32
they're transferredtrasferito to anotherun altro institutionistituzione, and at ageetà sevenSette,
102
316933
2548
vengono trasferiti in un altro istituto e all'età di 7 anni
05:35
to yetancora anotherun altro. SegregatedSegregati accordingsecondo to ageetà and genderGenere,
103
319481
3953
ancora in un altro.
Isolati secondo età e sesso,
05:39
they are arbitrarilyarbitrariamente separatedseparato from theirloro siblingsfratelli germani,
104
323434
2545
vengono arbitrariamente separati dai loro fratelli,
05:41
oftenspesso withoutsenza even a chanceopportunità to say goodbyeArrivederci.
105
325979
3888
spesso senza nemmeno la possibilità di dirsi addio.
05:45
There's rarelyraramente enoughabbastanza to eatmangiare. They are oftenspesso hungryAffamato.
106
329867
2778
C'è raramente cibo a sufficienza. Hanno spesso fame.
05:48
The olderpiù vecchio childrenbambini bullybullo the little onesquelli. They learnimparare to
107
332645
2710
I bambini più grandi maltrattano quelli più piccoli.
05:51
survivesopravvivere. They learnimparare to defenddifendere themselvesloro stessi, or they go undersotto.
108
335355
3349
Imparano a sopravvivere. Imparano a difendersi, altrimenti vengono sottomessi.
05:54
When they leavepartire the institutionistituzione, they find it really difficultdifficile
109
338704
3560
Quando lasciano l'istituto hanno difficoltà
05:58
to copefar fronte and to integrateintegrare into societysocietà.
110
342264
3295
ad arrangiarsi e ad integrarsi nella società.
06:01
In MoldovaMoldova, younggiovane womendonne raisedsollevato in institutionsistituzioni
111
345559
3249
In Moldavia le giovani donne cresciute in istituti
06:04
are 10 timesvolte more likelyprobabile to be traffickedvittime di tratta than theirloro peerscoetanei,
112
348808
4008
hanno 10 volte più probabilità di essere coinvolte in traffici illeciti rispetto alle coetanee.
06:08
and a RussianRusso studystudia foundtrovato that two yearsanni after leavingin partenza institutionsistituzioni,
113
352816
4156
Una ricerca russa ha scoperto che due anni dopo aver lasciato l'istituto
06:12
younggiovane adultsadulti, 20 percentper cento of them had a criminalpenale recorddisco,
114
356972
4359
il 20 per cento dei giovani adulti ha una fedina penale sporca,
06:17
14 percentper cento were involvedcoinvolti in prostitutionprostituzione,
115
361331
2856
il 14 per cento viene coinvolto nella prostituzione,
06:20
and 10 percentper cento had takenprese theirloro ownproprio livesvite.
116
364187
4564
e il 10 per cento si toglie la vita.
06:24
But why are there so manymolti orphansorfani in EuropeEuropa
117
368751
2881
Ma perché ci sono tanti orfani in Europa,
06:27
when there hasn'tnon ha been a great dealaffare of warguerra or disasterdisastro in recentrecente yearsanni?
118
371632
3871
dove non ci sono stati tanti problemi di guerre o calamità negli ultimi anni?
06:31
In factfatto, more than 95 percentper cento of these childrenbambini have livingvita parentsgenitori,
119
375503
4584
Di fatto, più del 95 per cento di questi bambini hanno genitori in vita
06:35
and societiessocietà tendtendere to blamecolpa these parentsgenitori
120
380087
1989
e la società tende ad incolpare i genitori
06:37
for abandoningabbandonando these childrenbambini, but researchricerca showsSpettacoli that
121
382076
2763
di aver abbandonato questi bambini, ma le ricerche mostrano
06:40
mostmaggior parte parentsgenitori want theirloro childrenbambini, and that the primaryprimario driversdriver
122
384839
3121
che molti genitori vogliono i loro figli e che la principale motivazione
06:43
behinddietro a institutionalizationistituzionalizzazione
123
387960
2319
alla base del ricovero in istituto
06:46
are povertypovertà, disabilitydisabilità and ethnicitygruppo etnico.
124
390279
4197
sono povertà, disabilità ed etnia.
06:50
ManyMolti countriespaesi have not developedsviluppato inclusiveinclusivo schoolsscuole,
125
394476
3099
Molti paesi non hanno creato scuole aperte a tutti,
06:53
and so even childrenbambini with a very mildmite disabilitydisabilità
126
397575
2704
e quindi anche i bambini con lievi disabilità
06:56
are sentinviato away to a residentialResidenziale specialspeciale schoolscuola,
127
400279
2576
vengono spediti in una speciale scuola residenziale,
06:58
at ageetà sixsei or sevenSette.
128
402855
1808
all'età di sei o sette anni.
07:00
The institutionistituzione maypuò be hundredscentinaia of milesmiglia away from the familyfamiglia home.
129
404663
4134
Gli istituti possono essere a centinaia di chilometri da casa.
07:04
If the family'sLa famiglia di poorpovero, they find it difficultdifficile to visitvisita,
130
408797
2724
Se la famiglia è povera, ha difficoltà ad andare a trovarli
07:07
and graduallygradualmente the relationshiprelazione breakspause down.
131
411521
4118
e gradualmente la relazione si spezza.
07:11
BehindDietro eachogni of the millionmilione childrenbambini in institutionsistituzioni,
132
415639
3303
Dietro ogni milione di bambini in istituto,
07:14
there is usuallygeneralmente a storystoria of parentsgenitori who are desperatedisperato
133
418942
3754
di solito c'è una storia di genitori disperati
07:18
and feel they'veessi hanno runcorrere out of optionsopzioni, like NataliaNatalia in MoldovaMoldova,
134
422696
5110
che sentono di non avere alternative, come Natalia in Moldavia,
07:23
who only had enoughabbastanza moneyi soldi to feedalimentazione her babybambino,
135
427806
2393
che aveva soldi sufficienti solo per dare da mangiare a un figlio
07:26
and so had to sendinviare her olderpiù vecchio sonfiglio to the institutionistituzione;
136
430199
3184
e quindi ha dovuto mandare il figlio più grande in istituto;
07:29
or DesiDesi, in BulgariaBulgaria, who lookedguardato after her fourquattro childrenbambini
137
433383
3040
o Desi, in Bulgaria, che si prendeva cura dei suoi 4 figli
07:32
at home untilfino a her husbandmarito diedmorto,
138
436423
2629
a casa finché suo marito non è morto
07:34
but then she had to go out to work fullpieno time,
139
439052
2243
ed è dovuta andare a lavorare fuori casa a tempo pieno,
07:37
and with no supportsupporto, feltprovato she had no optionopzione
140
441295
2147
e senza sostegno ha sentito di non avere alternative
07:39
but to placeposto a childbambino with disabilitiesdisabilità in an institutionistituzione;
141
443442
3832
se non di mandare il figlio disabile in un istituto;
07:43
or the countlessinnumerevole younggiovane girlsragazze too terrifiedterrorizzato to tell theirloro parentsgenitori
142
447274
3154
o le innumerevoli ragazzine troppo terrorizzate all'idea di dire ai genitori
07:46
they're pregnantincinta, who leavepartire theirloro babiesbambini in a hospitalospedale;
143
450428
3586
che sono incinte, che lasciano i propri figli in ospedale;
07:49
or the newnuovo parentsgenitori, the younggiovane couplecoppia who have
144
454014
2732
o i neo genitori, le giovani coppie che hanno
07:52
just foundtrovato out that theirloro firstbornprimogenito childbambino has a disabilitydisabilità,
145
456746
4506
appena scoperto che il loro primo figlio ha una disabilità,
07:57
and insteadanziché of beingessere providedfornito with positivepositivo messagesmessaggi
146
461252
3055
e invece di sentire messaggi positivi
08:00
about theirloro child'sdi bambino potentialpotenziale, are told by the doctorsmedici,
147
464307
2847
sul potenziale dei loro figli, si sentono dire dai medici:
08:03
"ForgetDimenticate her, leavepartire her in the institutionistituzione,
148
467154
3056
"Dimenticatela, lasciatela in istituto,
08:06
go home and make a healthysalutare one."
149
470210
3520
andate a casa a fare un figlio sano."
08:09
This statestato of affairsaffari is neithernessuno dei due necessarynecessario nor is it inevitableinevitabile.
150
473730
3532
Questo stato delle cose non è né necessario né inevitabile.
08:13
EveryOgni childbambino has the right to a familyfamiglia, deservesmerita
151
477262
3127
Ogni bambino ha diritto a una famiglia, si merita
08:16
and needsesigenze a familyfamiglia, and childrenbambini are amazinglyincredibilmente resilientresiliente.
152
480389
3831
e ha bisogno di una famiglia e i bambini sono straordinariamente determinati.
08:20
We find that if we get them out of institutionsistituzioni and into lovingamorevole
153
484220
2682
Si scopre che se li portiamo via presto dagli istituti
08:22
familiesfamiglie earlypresto on, they recoverrecuperare theirloro developmentaldello sviluppo delaysritardi,
154
486902
3521
in famiglie affettuose, recuperano i ritardi dello sviluppo
08:26
and go on to leadcondurre normalnormale, happycontento livesvite.
155
490423
3043
e iniziano a condurre una vita normale e felice.
08:29
It's alsoanche much cheaperpiù economico to providefornire supportsupporto to familiesfamiglie
156
493466
3561
È anche molto più economico fornire supporto alle famiglie
08:32
than it is to providefornire institutionsistituzioni.
157
497027
2519
piuttosto che creare istituti.
08:35
One studystudia suggestssuggerisce that a familyfamiglia supportsupporto serviceservizio
158
499546
3196
Una ricerca suggerisce che un servizio di supporto alla famiglia
08:38
costscosti 10 percentper cento of an institutionalistituzionale placementposizionamento,
159
502742
2908
costa il 10 per cento di una sistemazione in istituto,
08:41
whilstmentre good qualityqualità fosterfavorire carecura
160
505650
2264
mentre un affidamento di buona qualità
08:43
costscosti usuallygeneralmente about 30 percentper cento.
161
507914
2992
costa solitamente il 30 per cento.
08:46
If we spendtrascorrere lessDi meno on these childrenbambini but on the right servicesServizi,
162
510906
3048
Se spendiamo meno per questi bambini, ma sui servizi giusti,
08:49
we can take the savingsrisparmi and reinvestreinvestire them in highalto qualityqualità
163
513954
3952
possiamo prendere i risparmi e reinvestirli in cure in istituti
08:53
residentialResidenziale carecura for those fewpochi childrenbambini with extremelyestremamente complexcomplesso needsesigenze.
164
517906
4649
di alta qualità per quei pochi bambini con bisogni estremamente complessi.
08:58
AcrossDa altra parte EuropeEuropa, a movementmovimento is growingin crescita to shiftcambio the focusmessa a fuoco
165
522555
4537
In Europa si sta diffondendo un movimento per spostare l'attenzione
09:02
and transfertrasferimento the resourcesrisorse from largegrande institutionsistituzioni
166
527092
2836
e trasferire le risorse dai grandi istituti
09:05
that providefornire poorpovero qualityqualità carecura to community-basedbasati sulla comunità servicesServizi
167
529928
3960
che forniscono cure di bassa qualità a servizi basati sulla comunità
09:09
that protectproteggere childrenbambini from harmdanno and allowpermettere them to developsviluppare
168
533888
2725
che proteggono i bambini e permettono loro di sviluppare
09:12
to theirloro fullpieno potentialpotenziale. When I first startediniziato to work in RomaniaRomania
169
536613
3827
il loro pieno potenziale.
Quando ho iniziato a lavorare in Romania
09:16
nearlyquasi 20 yearsanni agofa, there were 200,000 childrenbambini livingvita
170
540440
3776
quasi 20 anni fa, c'erano 200 000 bambini che vivevano
09:20
in institutionsistituzioni, and more enteringentrare everyogni day.
171
544216
3561
in istituti e ne entravano sempre di più ogni giorno.
09:23
Now, there are lessDi meno than 10,000, and
172
547777
2311
Ora ce ne sono meno di 10 000
09:25
familyfamiglia supportsupporto servicesServizi are providedfornito acrossattraverso the countrynazione.
173
550088
3448
e vengono forniti servizi di supporto alla famiglia in tutto il paese.
09:29
In MoldovaMoldova, despitenonostante extremeestremo povertypovertà and the terribleterribile effectseffetti
174
553536
3786
In Moldavia, malgrado l'estrema povertà e i terribili effetti
09:33
of the globalglobale financialfinanziario crisiscrisi, the numbersnumeri of childrenbambini
175
557322
2992
della crisi finanziaria mondiale, il numero di bambini
09:36
in institutionsistituzioni has reducedridotto by more than 50 percentper cento
176
560314
2784
in istituto si è ridotto di più del 50 per cento
09:38
in the last fivecinque yearsanni, and the resourcesrisorse are beingessere
177
563098
3216
negli ultimi 5 anni e le risorse vengono
09:42
redistributedridistribuito to familyfamiglia supportsupporto servicesServizi and inclusiveinclusivo schoolsscuole.
178
566314
4653
redistribuite a servizi di supporto alle famiglie e scuole aperte a tutti.
09:46
ManyMolti countriespaesi have developedsviluppato nationalnazionale actionazione planspiani for changemodificare.
179
570967
3230
Molti paesi hanno sviluppato piani d'azione nazionali per il cambiamento.
09:50
The EuropeanEuropeo CommissionCommissione and other majormaggiore donorsdonatori
180
574197
2521
La Commissione Europea e altri grandi donatori
09:52
are findingscoperta waysmodi to divertdeviare moneyi soldi from institutionsistituzioni
181
576718
3480
stanno cercando modi per dirottare i soldi dagli istituti
09:56
towardsin direzione familyfamiglia supportsupporto, empoweringche abilita communitiescomunità
182
580198
2996
al supporto alle famiglie, dando maggiore potere alle comunità
09:59
to look after theirloro ownproprio childrenbambini.
183
583194
2729
perché possano occuparsi dei propri figli.
10:01
But there is still much to be donefatto to endfine the systematicsistematica
184
585923
2803
Ma c'è ancora molto da fare per porre fine al ricovero sistematico
10:04
institutionalizationistituzionalizzazione of childrenbambini.
185
588726
2368
dei bambini.
10:06
Awareness-raisingSensibilizzazione is requirednecessario at everyogni levellivello of societysocietà.
186
591094
3069
È necessaria una crescita della consapevolezza ad ogni livello della società.
10:10
People need to know the harmdanno that institutionsistituzioni causecausa to childrenbambini,
187
594163
3524
La gente deve sapere il danno che le istituzioni causano ai bambini,
10:13
and the better alternativesalternative that existesistere.
188
597687
2960
e le migliori alternative esistenti.
10:16
If we know people who are planningpianificazione to supportsupporto orphanagesorfanotrofi,
189
600647
2964
Se conosciamo le persone che pianificano il supporto agli orfanotrofi,
10:19
we should convinceconvincere them to supportsupporto familyfamiglia servicesServizi insteadanziché.
190
603611
4042
dovremmo convincerli a sostenere invece i servizi alle famiglie.
10:23
TogetherInsieme, this is the one formmodulo of childbambino abuseabuso
191
607653
3262
Insieme, questa forma di abuso di minore
10:26
that we could eradicatesradicare in our lifetimetutta la vita.
192
610915
2864
può essere sradicata in un tempo molto breve.
10:29
Thank you. (ApplauseApplausi)
193
613779
2592
Grazie.
(Applausi)
10:32
(ApplauseApplausi)
194
616371
4000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Alessandra Agliata

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com