ABOUT THE SPEAKER
Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Georgette Mulheir: The tragedy of orphanages

ג'ורג'ט מולהייר: הטרגדיה של בתי היתומים

Filmed:
862,164 views

בתי היתומים הם יקרים, ועלולים לגרום נזק בלתי הפיך מנטאלי ופיסי כאחד לחוסים בהם -- אם כך מדוע הם עדיין כל כך נפוצים? ג'ורג'ט מולהייר מתארת בחומרה את הטרגדיה של בתי היתומים ודוחקת בנו להפסיק להסתמך עליהם, על ידי מציאת דרכים חלופיות לתמוך בילדים במצוקה.
- CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה and Centralמֶרכָּזִי Asiaאַסְיָה,
0
1144
2726
ברחבי אירופה ומרכז אסיה
00:19
approximatelyבְּעֵרֶך one millionמִילִיוֹן childrenיְלָדִים liveלחיות in largeגָדוֹל
1
3870
2560
מיליון ילדים בקירוב חיים
00:22
residentialמגורים institutionsמוסדות, usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל knownידוע as orphanagesבתי יתומים.
2
6430
4098
במוסדות מגורים גדולים, שמוכרים בדרך כלל כבתי יתומים.
00:26
Mostרוב people imagineלדמיין orphanagesבתי יתומים as a benignשָׁפִיר environmentסביבה
3
10528
3058
רוב האנשים מדמיינים בתי יתומים כסביבה נעימה
00:29
that careלְטַפֵּל for childrenיְלָדִים.
4
13586
1671
שדואגת לילדים.
00:31
Othersאחרים know more about the livingחַי conditionsתנאים there,
5
15257
3231
אחרים יודעים יותר על תנאי החיים שם,
00:34
but still think they're a necessaryנחוץ evilרוע.
6
18488
2452
אבל עדיין חושבים שזהו רע הכרחי.
00:36
After all, where elseאַחֵר would we put all of those childrenיְלָדִים
7
20940
3397
אחרי הכל, היכן אחרת נוכל לשכן ילדים אלה
00:40
who don't have any parentsהורים?
8
24337
2151
שאין להם הורים?
00:42
But 60 yearsשנים of researchמחקר has demonstratedהפגינו
9
26488
3467
אבל 60 שנות מחקר הראו
00:45
that separatingהפרדה childrenיְלָדִים from theirשֶׁלָהֶם familiesמשפחות
10
29955
2256
שהפרדת הילדים ממשפחותיהם
00:48
and placingהַצָבָה them in largeגָדוֹל institutionsמוסדות
11
32211
2352
והשכנתם במוסדות גדולים
00:50
seriouslyברצינות harmsמזיק theirשֶׁלָהֶם healthבְּרִיאוּת and developmentהתפתחות,
12
34563
2840
מזיקים מאד לבריאותם והתפתחותם,
00:53
and this is particularlyבִּמְיוּחָד trueנָכוֹן for youngצָעִיר babiesתינוקות.
13
37403
3482
וזה במיוחד נכון לגבי תינוקות.
00:56
As we know, babiesתינוקות are bornנוֹלָד
14
40885
2144
כפי שאנו יודעים, תינוקות נולדים
00:58
withoutלְלֹא theirשֶׁלָהֶם fullמלא muscleשְׁרִיר developmentהתפתחות,
15
43029
2760
כשרקמת השריר אינה מפותחת במלואה,
01:01
and that includesכולל the brainמוֹחַ.
16
45789
1924
וזה כולל את המוח.
01:03
Duringבְּמַהֲלָך the first threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים of life, the brainמוֹחַ growsגדל
17
47713
2660
במשך שלוש השנים הראשונות, המוח גדל
01:06
to its fullמלא sizeגודל, with mostרוב of that growthצְמִיחָה takingלְקִיחָה placeמקום
18
50373
2770
לגודלו המלא, כשרוב תהליך הגדילה קורה
01:09
in the first sixשֵׁשׁ monthsחודשים. The brainמוֹחַ developsמפתחת
19
53143
2620
בששת החודשים הראשונים. המוח מתפתח
01:11
in responseתְגוּבָה to experienceניסיון and to stimulationגְרִיָה.
20
55763
3226
בתגובה לחוויות ולגירויים.
01:14
Everyכֹּל time a youngצָעִיר babyתִינוֹק learnsלומד something newחָדָשׁ --
21
58989
3814
בכל פעם שתינוק לומד משהו חדש --
01:18
to focusמוֹקֵד its eyesעיניים,
22
62803
1527
למקד את עיניו,
01:20
to mimicלְחַקוֹת a movementתְנוּעָה or a facialפַּרצוּפִי expressionביטוי,
23
64330
2993
לחקות תנועה או הבעת פנים,
01:23
to pickלִבחוֹר something up, to formטופס a wordמִלָה or to sitלָשֶׁבֶת up --
24
67323
3990
לקחת משהו ביד, ליצור מילה או להתיישב --
01:27
newחָדָשׁ synapticסינפטי connectionsקשרים are beingלהיות builtבנוי in the brainמוֹחַ.
25
71313
3577
נבנים קשרים סינאפטיים חדשים במוח.
01:30
Newחָדָשׁ parentsהורים are astonishedמוּפתָע by the rapidityמְהִירוּת of this learningלְמִידָה.
26
74890
4099
הורים חדשים נדהמים מהמהירות של למידה זו.
01:34
They are quiteדַי rightlyבצדק amazedנדהם and delightedשַׂמֵחַ by theirשֶׁלָהֶם children'sילדים clevernessפִּקְחוּת.
27
78989
4908
הם מופתעים ונהנים בצדק מחוכמת ילדיהם.
01:39
They communicateלתקשר theirשֶׁלָהֶם delightתַעֲנוּג to theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים,
28
83897
2584
הם מעבירים את תחושת העונג שלהם לילדיהם,
01:42
who respondלְהָגִיב with smilesמחייך,
29
86481
1721
שמגיבים בחיוכים.
01:44
and a desireרצון עז to achieveלְהַשִׂיג more and to learnלִלמוֹד more.
30
88202
4402
ותשוקה להשיג יותר וללמוד יותר.
01:48
This formingיוצר of the powerfulחָזָק attachmentהִתקַשְׁרוּת betweenבֵּין childיֶלֶד and parentהוֹרֶה
31
92604
3742
צורה זו של הקשר החזק בין ילד והורה
01:52
providesמספק the buildingבִּניָן blocksבלוקים for physicalגוּפָנִי, socialחֶברָתִי,
32
96346
3211
מספקת את אבני הבנין להתפתחות הפיסית
01:55
languageשפה, cognitiveקוגניטיבית and psychomotorפסיכו-מוטורי developmentהתפתחות.
33
99557
3510
החברתית, הלשונית, הקוגניטיבית והפסיכומוטורית.
01:58
It is the modelדֶגֶם for all futureעתיד relationshipsיחסים with friendsחברים,
34
103067
4214
זה המודל לכל מערכות היחסים בעתיד עם חברים,
02:03
with partnersשותפים and with theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ childrenיְלָדִים.
35
107281
3241
עם בני-זוג ועם ילדיהם שלהם.
02:06
It happensקורה so naturallyבאופן טבעי in mostרוב familiesמשפחות
36
110522
2416
זה קורה באופן כל כך טבעי ברוב המשפחות
02:08
that we don't even noticeהודעה it. Mostרוב of us are unawareלא מודע
37
112938
3104
שאיננו מבחינים בכך אפילו. רובנו לא מודעים
02:11
of its importanceחֲשִׁיבוּת to humanבן אנוש developmentהתפתחות and, by extensionסיומת,
38
116042
3430
לחשיבות העניין להתפתחות האנושית, ובמובן הרחב יותר,
02:15
to the developmentהתפתחות of a healthyבָּרִיא societyחֶברָה.
39
119472
2899
להתפתחות של חברה בריאה.
02:18
And it's only when it goesהולך wrongלא בסדר that we startהַתחָלָה to realizeלִהַבִין
40
122371
2542
ורק כאשר הדברים משתבשים אנחנו מתחילים להבין
02:20
the importanceחֲשִׁיבוּת of familiesמשפחות to childrenיְלָדִים.
41
124913
3009
את חשיבות המשפחות לילדים.
02:23
In Augustאוגוסט, 1993, I had my first opportunityהִזדַמְנוּת to witnessעֵד
42
127922
3936
באוגוסט, 1993, היתה לי ההזדמנות הראשונה להיות עדה
02:27
on a massiveמַסִיבִי scaleסוּלָם the impactפְּגִיעָה on childrenיְלָדִים
43
131858
4158
בקנה מידה גדול להשפעה שיש להכנסה למוסדות
02:31
of institutionalizationמיסוד and the absenceהֶעְדֵר of parentingהורות.
44
136016
4403
ולהעדר ההורים, על הילדים.
02:36
Those of us who rememberלִזכּוֹר the newspaperעיתון reportsדיווחים
45
140419
2437
אלה מאיתנו שזוכרים את הדוחות בעיתונות
02:38
that cameבא out of Romaniaרומניה after the 1989 revolutionמַהְפֵּכָה
46
142856
3254
שהגיעו מרומניה לאחר מהפכת 1989
02:42
will recallלִזכּוֹר the horrorsזוועות of the conditionsתנאים in some of those institutionsמוסדות.
47
146110
4421
ייזכרו בתנאים הזוועתיים שבאחדים מהמוסדות האלה.
02:46
I was askedשאל to help the directorמְנַהֵל of a largeגָדוֹל institutionמוֹסָד to
48
150531
2759
התבקשתי לעזור למנהל של מוסד גדול
02:49
help preventלִמְנוֹעַ the separationהַפרָדָה of childrenיְלָדִים from theirשֶׁלָהֶם familiesמשפחות.
49
153290
3963
לסייע במניעת הפרדת הילדים ממשפחותיהם.
02:53
Housingדיור 550 babiesתינוקות, this was Ceausescu'sשל צ'אושסקו showלְהַצִיג orphanageבית יתומים,
50
157253
4185
בבית היתומים הייצוגי של צ'אושסקו שוכנו 550 תינוקות,
02:57
and so I'd been told the conditionsתנאים were much better.
51
161438
2918
וכך נאמר לי שהתנאים הרבה יותר טובים.
03:00
Havingלאחר workedעבד with lots of youngצָעִיר childrenיְלָדִים, I expectedצָפוּי
52
164356
2450
כמי שעבדה עם הרבה ילדים קטנים, ציפיתי
03:02
the institutionמוֹסָד to be a riotהִתפָּרְעוּת of noiseרַעַשׁ,
53
166806
2616
שהמוסד יהיה רועש והומה,
03:05
but it was as silentשקט as a conventמִנזָר.
54
169422
1863
אבל הוא היה שקט כמו מנזר.
03:07
It was hardקָשֶׁה to believe there were any childrenיְלָדִים there at all,
55
171285
3446
היה קשה להאמין שיש שם ילדים בכלל,
03:10
yetעדיין the directorמְנַהֵל showedparagraphs me into roomחֶדֶר after roomחֶדֶר,
56
174731
2636
אבל המנהל הכניס אותי לחדר אחרי חדר
03:13
eachכל אחד containingמֵכִיל rowשׁוּרָה uponעַל rowשׁוּרָה of cotsמיטת תינוק,
57
177367
3015
בכל אחד מהם שורה על שורה של מיטות-תינוק,
03:16
in eachכל אחד of whichאיזה layלְהַנִיחַ a childיֶלֶד staringבוהה into spaceמֶרחָב.
58
180382
6016
ובכל מיטה שכב ילד שבהה בחלל.
03:22
In a roomחֶדֶר of 40 newbornsתינוקות, not one of them was cryingבְּכִי.
59
186398
3650
בחדר של 40 תינוקות שזה עתה נולדו, אף אחד לא בכה.
03:25
Yetעדיין I could see soiledמְלוּכלָך nappiesחיתולים, and I could see
60
190048
2039
אבל יכולתי לראות חיתולים מלוכלכים, ויכולתי לראות
03:27
that some of the childrenיְלָדִים were distressedמצוקה,
61
192087
1572
שחלק מהילדים היו במצוקה,
03:29
but the only noiseרַעַשׁ was a lowנָמוּך, continuousרָצִיף moanלִגנוֹחַ.
62
193659
3845
אבל הרעש היה נמוך, אנחה מתמשכת.
03:33
The headרֹאשׁ nurseאָחוֹת told me proudlyבגאווה,
63
197504
2100
האחות הראשית אמרה לי בגאווה,
03:35
"You see, our childrenיְלָדִים are very well-behavedהתנהג יפה."
64
199604
3221
"את רואה, הילדים שלנו מאד מחונכים."
03:38
Over the nextהַבָּא fewמְעַטִים daysימים, I beganהחל to realizeלִהַבִין
65
202825
2743
במהלך הימים הבאים התחלתי להבין
03:41
that this quietnessשקט was not exceptionalיוֹצֵא דוֹפֶן.
66
205568
2063
ששקט זה לא היה יוצא דופן.
03:43
The newlyחדש admittedהודה babiesתינוקות would cryבוכה for the first fewמְעַטִים hoursשעות,
67
207631
3773
התינוקות החדשים שהגיעו בכו בשעות הראשונות
03:47
but theirשֶׁלָהֶם demandsדרישות were not metנפגש, and so eventuallyבסופו של דבר
68
211404
1989
אבל צרכיהם לא נענו, וכך בסופו של דבר
03:49
they learnedמְלוּמָד not to botherלְהטרִיד. Withinבְּתוֹך a fewמְעַטִים daysימים,
69
213393
2678
הם למדו לא להטריד. בתוך כמה ימים
03:51
they were listlessאָדִישׁ, lethargicרָדוּם, and staringבוהה into spaceמֶרחָב
70
216071
3496
הם נהיו נרפים, אדישים ובוהים לחלל.
03:55
like all the othersאחרים.
71
219567
1826
כמו האחרים.
03:57
Over the yearsשנים, manyרב people and newsחֲדָשׁוֹת reportsדיווחים
72
221393
2917
במהלך השנים אנשים רבים ודוחות עיתונות
04:00
have blamedהאשים the personnelכוח אדם in the institutionsמוסדות
73
224310
2171
האשימו את הצוות במוסדות
04:02
for the harmלפגוע causedגרם ל to the childrenיְלָדִים, but oftenלעתים קרובות, one memberחבר
74
226481
2854
בנזק שנגרם לילדים, אבל לעיתים קרובות, איש צוות
04:05
of staffצוות is caringאכפתיות for 10, 20, and even 40 childrenיְלָדִים.
75
229335
4567
אחד היה מטפל ב-10, 20 ואפילו 40 ילדים.
04:09
Henceלָכֵן they have no optionאוֹפְּצִיָה but to implementליישם a regimented- programתָכְנִית.
76
233902
4062
ולכן אין להם ברירה אלא להנהיג משטר נוקשה.
04:13
The childrenיְלָדִים mustצריך be wokenהתעוררתי at 7 and fedהאכיל at 7:30.
77
237964
3875
הילדים חייבים להתעורר ב-7 ומאכילים אותם ב-7.30.
04:17
At 8, theirשֶׁלָהֶם nappiesחיתולים mustצריך be changedהשתנה, so a staffצוות memberחבר
78
241839
2512
ב-8 חייבים להחליף להם חיתולים, כך שלאיש צוות
04:20
mayמאי have only 30 minutesדקות to feedהזנה 10 or 20 childrenיְלָדִים.
79
244351
3365
יש אולי 30 דקות כדי להאכיל 10 או 20 ילדים.
04:23
If a childיֶלֶד soilsקרקע its nappyחיתול at 8:30, he will have to wait
80
247716
3696
אם ילד ילכלך את החיתול בשעה 8.30, הוא יצטרך לחכות
04:27
severalכַּמָה hoursשעות before it can be changedהשתנה again.
81
251412
2959
שעות אחדות עד שיחליפו לו שוב.
04:30
The child'sילדים dailyיום יומי contactאיש קשר with anotherאַחֵר humanבן אנוש beingלהיות
82
254371
2649
המגע היומיומי של הילד עם אדם אחר
04:32
is reducedמוּפחָת to a fewמְעַטִים hurriedמיהרתי minutesדקות of feedingהַאֲכָלָה and changingמִשְׁתַנֶה,
83
257020
4468
מצומצם למספר דקות חפוזות של האכלה והחלפה.
04:37
and otherwiseאחרת theirשֶׁלָהֶם only stimulationגְרִיָה is the ceilingתִקרָה,
84
261488
2900
לבד מזה הגירוי היחידי שלהם היא התקרה,
04:40
the wallsקירות or the barsבארים of theirשֶׁלָהֶם cotsמיטת תינוק.
85
264388
4132
הקירות או סורגי המיטה.
04:44
Sinceמאז my first visitלְבַקֵר to Ceausescu'sשל צ'אושסקו institutionמוֹסָד,
86
268520
2899
מאז ביקורי הראשון במוסד של צ'אושסקו,
04:47
I've seenלראות hundredsמאות of suchכגון placesמקומות acrossלְרוֹחָב 18 countriesמדינות,
87
271419
3133
ראיתי מאות מקומות דומים ב-18 מדינות,
04:50
from the Czechצ'כית Republicרפובליקה to Sudanסודאן.
88
274552
2792
החל מהרפובליקה הצ'כית ועד סודן.
04:53
Acrossלְרוֹחָב all of these diverseמְגוּוָן landsאדמות and culturesתרבויות,
89
277344
2984
בכל מגוון המדינות והתרבויות הזה,
04:56
the institutionsמוסדות, and the child'sילדים journeyמסע throughדרך them,
90
280328
3297
המוסדות, וחוויות הילדים בהן
04:59
is depressinglyבדיכאון similarדוֹמֶה.
91
283625
2593
הן דומות באופן מדכא.
05:02
Lackחוֹסֶר of stimulationגְרִיָה oftenלעתים קרובות leadsמוביל to self-stimulatingמגרה את עצמה behaviorsהתנהגויות
92
286218
3110
חוסר גירוי לעיתים קרובות מוליך להתנהגויות גירוי-עצמי
05:05
like hand-flappingמנופף ביד, rockingנִענוּעַ back and forthהָלְאָה,
93
289328
2941
כמו לנפנף ידיים, להתנדנד קדימה ואחורה,
05:08
or aggressionתוֹקפָּנוּת, and in some institutionsמוסדות, psychiatricפסיכיאטרית drugsסמים
94
292269
3811
או אגרסיביות ובכמה מוסדות משתמשים בתרופות
05:11
are used to controlלִשְׁלוֹט the behaviorהִתְנַהֲגוּת of these childrenיְלָדִים,
95
296080
2831
פסיכיאטריות כדי לפקח על התנהגות הילדים,
05:14
whilstתוך in othersאחרים, childrenיְלָדִים are tiedקָשׁוּר up to preventלִמְנוֹעַ them
96
298911
2201
בעוד באחרים ילדים נקשרים כדי למנוע מהם
05:17
from harmingמזיק themselvesעצמם or othersאחרים.
97
301112
2888
לפגוע בעצמם או באחרים.
05:19
These childrenיְלָדִים are quicklyבִּמְהִירוּת labeledשכותרתו as havingשיש disabilitiesנכות
98
304000
2492
ילדים אלה מהר מאד מקבלים תווית של בעלי לקות
05:22
and transferredהועבר to anotherאַחֵר institutionמוֹסָד for childrenיְלָדִים with disabilitiesנכות.
99
306492
3435
ומועברים למוסד אחר לילדים עם לקויות.
05:25
Mostרוב of these childrenיְלָדִים will never leaveלעזוב the institutionמוֹסָד again.
100
309927
4343
רוב הילדים האלה לעולם לא יעזבו שוב את המוסד.
05:30
For those withoutלְלֹא disabilitiesנכות, at ageגיל threeשְׁלוֹשָׁה,
101
314270
2663
אלה שאין להם לקויות, בגיל שלוש
05:32
they're transferredהועבר to anotherאַחֵר institutionמוֹסָד, and at ageגיל sevenשֶׁבַע,
102
316933
2548
הם מועברים למוסד אחר, ובגיל שבע
05:35
to yetעדיין anotherאַחֵר. Segregatedמְנוּזָר accordingלפי to ageגיל and genderמִין,
103
319481
3953
שוב לאחר. כשהם ממוינים לפי גיל ומין.
05:39
they are arbitrarilyשרירותי separatedמופרד from theirשֶׁלָהֶם siblingsאחים,
104
323434
2545
הם מופרדים מאחיהם בצורה שרירותית,
05:41
oftenלעתים קרובות withoutלְלֹא even a chanceהִזדַמְנוּת to say goodbyeהֱיה שלום.
105
325979
3888
לעיתים קרובות אפילו מבלי שתהיה להם הזדמנות להיפרד.
05:45
There's rarelyלעתים רחוקות enoughמספיק to eatלאכול. They are oftenלעתים קרובות hungryרָעֵב.
106
329867
2778
לעיתים רחוקות יש די אוכל. הם רעבים לעיתים קרובות.
05:48
The olderישן יותר childrenיְלָדִים bullyבִּריוֹן the little onesיחידות. They learnלִלמוֹד to
107
332645
2710
הילדים הגדולים יותר מציקים לקטנים. הם לומדים
05:51
surviveלִשְׂרוֹד. They learnלִלמוֹד to defendלְהַגֵן themselvesעצמם, or they go underתַחַת.
108
335355
3349
לשרוד. הם לומדים להגן על עצמם, או שהם מתמוטטים.
05:54
When they leaveלעזוב the institutionמוֹסָד, they find it really difficultקָשֶׁה
109
338704
3560
כשהם עוזבים את המוסדות, הם מוצאים שזה ממש קשה
05:58
to copeלהתמודד and to integrateלשלב into societyחֶברָה.
110
342264
3295
להתמודד ולהשתלב בחברה.
06:01
In Moldovaמולדובה, youngצָעִיר womenנשים raisedמוּרָם in institutionsמוסדות
111
345559
3249
במולדובה, נשים צעירות שגדלו במוסדות
06:04
are 10 timesפִּי more likelyסָבִיר to be traffickedנסחרת than theirשֶׁלָהֶם peersעמיתים,
112
348808
4008
מועדות לסחר נשים פי 10 מהאחרות.
06:08
and a Russianרוּסִי studyלימוד foundמצאתי that two yearsשנים after leavingעֲזִיבָה institutionsמוסדות,
113
352816
4156
ומחקר רוסי מצא ששנתיים לאחר עזיבת המוסדות,
06:12
youngצָעִיר adultsמבוגרים, 20 percentאָחוּז of them had a criminalפְּלִילִי recordתקליט,
114
356972
4359
ל-20% מהמתבגרים הצעירים יש תיקים פליליים.
06:17
14 percentאָחוּז were involvedמְעוּרָב in prostitutionזְנוּת,
115
361331
2856
14% היו מעורבים בזנות,
06:20
and 10 percentאָחוּז had takenנלקח theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ livesחיים.
116
364187
4564
ו-10% התאבדו.
06:24
But why are there so manyרב orphansיתומים in Europeאֵירוֹפָּה
117
368751
2881
אבל למה יש כל כך הרבה יתומים באירופה
06:27
when there hasn'tלא been a great dealעִסקָה of warמִלחָמָה or disasterאסון in recentלאחרונה yearsשנים?
118
371632
3871
כאשר לא היו כל כך הרבה מלחמות או אסונות בשנים האחרונות?
06:31
In factעוּבדָה, more than 95 percentאָחוּז of these childrenיְלָדִים have livingחַי parentsהורים,
119
375503
4584
למעשה ליותר מ-95% ילדים אלה יש הורים חיים.
06:35
and societiesחברות tendנוטה to blameאשמה these parentsהורים
120
380087
1989
והחברה נוטה להאשים הורים אלה
06:37
for abandoningנטישה these childrenיְלָדִים, but researchמחקר showsמופעים that
121
382076
2763
בגלל נטישת ילדיהם, אבל מחקרים מראים
06:40
mostרוב parentsהורים want theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים, and that the primaryיְסוֹדִי driversנהגים
122
384839
3121
שרוב ההורים רוצים את ילדיהם, והגורמים המרכזיים
06:43
behindמֵאָחוֹר institutionalizationמיסוד
123
387960
2319
מאחורי ההכנסה למוסדות הם
06:46
are povertyעוני, disabilityנָכוּת and ethnicityמוצא אתני.
124
390279
4197
עוני, נכות ורקע אתני.
06:50
Manyרב countriesמדינות have not developedמפותח inclusiveכָּלוּל schoolsבתי ספר,
125
394476
3099
הרבה מדינות לא פיתחו בתי ספר מקיפים,
06:53
and so even childrenיְלָדִים with a very mildמָתוּן disabilityנָכוּת
126
397575
2704
וכך, אפילו ילדים עם מוגבלות קטנה מאד
06:56
are sentנשלח away to a residentialמגורים specialמיוחד schoolבית ספר,
127
400279
2576
נשלחים לפנימיות מיוחדות.
06:58
at ageגיל sixשֵׁשׁ or sevenשֶׁבַע.
128
402855
1808
בגיל 6 או 7.
07:00
The institutionמוֹסָד mayמאי be hundredsמאות of milesstomach away from the familyמִשׁפָּחָה home.
129
404663
4134
המוסד יכול להיות במרחק של מאות קילומטרים מבית המשפחה.
07:04
If the family'sשל המשפחה poorעני, they find it difficultקָשֶׁה to visitלְבַקֵר,
130
408797
2724
אם המשפחה ענייה, הם מתקשים לבקר,
07:07
and graduallyבאופן הדרגתי the relationshipמערכת יחסים breaksהפסקות down.
131
411521
4118
ובהדרגה היחסים מתנתקים.
07:11
Behindמֵאָחוֹר eachכל אחד of the millionמִילִיוֹן childrenיְלָדִים in institutionsמוסדות,
132
415639
3303
מאחורי כל אחד ממיליוני הילדים במוסדות,
07:14
there is usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל a storyכַּתָבָה of parentsהורים who are desperateנוֹאָשׁ
133
418942
3754
יש בדרך כלל סיפור של הורים מיואשים
07:18
and feel they'veהם כבר runלָרוּץ out of optionsאפשרויות, like Nataliaנטליה in Moldovaמולדובה,
134
422696
5110
שמרגישים שאין להם יותר אופציות, כמו נטליה במולדובה,
07:23
who only had enoughמספיק moneyכֶּסֶף to feedהזנה her babyתִינוֹק,
135
427806
2393
שרק היה לה מספיק כסף להאכיל את תינוקה.
07:26
and so had to sendלִשְׁלוֹחַ her olderישן יותר sonבֵּן to the institutionמוֹסָד;
136
430199
3184
ולכן נאלצה לשלוח את בנה הגדול יותר למוסד;
07:29
or DesiDesi, in Bulgariaבולגריה, who lookedהביט after her fourארבעה childrenיְלָדִים
137
433383
3040
או דזי בבולגריה, שטיפלה בארבעת ילדיה
07:32
at home untilעד her husbandבַּעַל diedמת,
138
436423
2629
בבית עד שבעלה נפטר,
07:34
but then she had to go out to work fullמלא time,
139
439052
2243
אבל אז היא נאלצה לצאת לעבוד במשרה מלאה,
07:37
and with no supportתמיכה, feltהרגיש she had no optionאוֹפְּצִיָה
140
441295
2147
וללא תמיכה, הרגישה שאין לה ברירה
07:39
but to placeמקום a childיֶלֶד with disabilitiesנכות in an institutionמוֹסָד;
141
443442
3832
מלבד להכניס את ילדה עם המוגבלויות למוסד:
07:43
or the countlessאינספור youngצָעִיר girlsבנות too terrifiedמתה מפחד to tell theirשֶׁלָהֶם parentsהורים
142
447274
3154
או אינספור הנערות הצעירות שפחדו מדי לספר להוריהן
07:46
they're pregnantבְּהֵרָיוֹן, who leaveלעזוב theirשֶׁלָהֶם babiesתינוקות in a hospitalבית חולים;
143
450428
3586
שהן בהריון, ועזבו את תינוקותיהן בבית החולים;
07:49
or the newחָדָשׁ parentsהורים, the youngצָעִיר coupleזוּג who have
144
454014
2732
או הורים חדשים, הזוגות הצעירים שגילו
07:52
just foundמצאתי out that theirשֶׁלָהֶם firstbornבכור childיֶלֶד has a disabilityנָכוּת,
145
456746
4506
זה עתה שתינוקם הראשון נולד מוגבל
07:57
and insteadבמקום זאת of beingלהיות providedבתנאי with positiveחִיוּבִי messagesהודעות
146
461252
3055
ובמקום לקבל חוות דעת חיוביות
08:00
about theirשֶׁלָהֶם child'sילדים potentialפוטנציאל, are told by the doctorsרופאים,
147
464307
2847
אודות הפוטנציאל של ילדתם, הרופאים אמרו להם,
08:03
"Forgetלשכוח her, leaveלעזוב her in the institutionמוֹסָד,
148
467154
3056
"שכחו ממנה, השאירו אותה במוסד,
08:06
go home and make a healthyבָּרִיא one."
149
470210
3520
לכו הביתה ותעשו ילדה בריאה."
08:09
This stateמדינה of affairsעניינים is neitherלא זה ולא זה necessaryנחוץ norולא is it inevitableבִּלתִי נִמנַע.
150
473730
3532
מצב דברים כזה אינו הכרחי ולא בלתי נמנע.
08:13
Everyכֹּל childיֶלֶד has the right to a familyמִשׁפָּחָה, deservesמגיע
151
477262
3127
כל ילד זכאי למשפחה, מגיע לו,
08:16
and needsצרכי a familyמִשׁפָּחָה, and childrenיְלָדִים are amazinglyמדהים resilientמִתאוֹשֵׁשׁ מַהֵר.
152
480389
3831
והוא זקוק למשפחה, וילדים הם בעלי יכולת שיקום טובה להפליא
08:20
We find that if we get them out of institutionsמוסדות and into lovingאוהבת
153
484220
2682
אנחנו מוצאים שאם אנו מוציאים אותם מהמוסדות לתוך משפחות
08:22
familiesמשפחות earlyמוקדם on, they recoverלְהַחלִים theirשֶׁלָהֶם developmentalהִתפַּתְחוּתִי delaysעיכובים,
154
486902
3521
אוהבות מספיק מוקדם הם משיגים את הפיגורים בהתפתחות,
08:26
and go on to leadעוֹפֶרֶת normalנוֹרמָלִי, happyשַׂמֵחַ livesחיים.
155
490423
3043
וממשיכים לנהל חיים נורמלים ומאושרים.
08:29
It's alsoגַם much cheaperיותר זול to provideלְסַפֵּק supportתמיכה to familiesמשפחות
156
493466
3561
זה גם הרבה יותר זול לתמוך במשפחות
08:32
than it is to provideלְסַפֵּק institutionsמוסדות.
157
497027
2519
מאשר לספק מוסדות.
08:35
One studyלימוד suggestsמציע that a familyמִשׁפָּחָה supportתמיכה serviceשֵׁרוּת
158
499546
3196
מחקר אחד קובע ששרות תמיכה משפחתי
08:38
costsעלויות 10 percentאָחוּז of an institutionalמוסדי placementמיקום,
159
502742
2908
עולה 10 אחוז מעלות השמה במוסדות,
08:41
whilstתוך good qualityאיכות fosterלְטַפֵּחַ careלְטַפֵּל
160
505650
2264
בעוד שטיפול אומנה טוב
08:43
costsעלויות usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל about 30 percentאָחוּז.
161
507914
2992
עולה בערך כ-30 אחוזים.
08:46
If we spendלְבַלוֹת lessפָּחוּת on these childrenיְלָדִים but on the right servicesשירותים,
162
510906
3048
אם נוציא פחות על ילדים אלה אבל יותר על השרותים הנכונים,
08:49
we can take the savingsחיסכון and reinvestלהשקיע them in highגָבוֹהַ qualityאיכות
163
513954
3952
אנחנו יכולים להשתמש בכספים שחסכנו ולשוב ולהשקיע אותם
08:53
residentialמגורים careלְטַפֵּל for those fewמְעַטִים childrenיְלָדִים with extremelyמְאוֹד complexמורכב needsצרכי.
164
517906
4649
בסידורי מגורים איכותיים לאותם ילדים מעטים עם צרכים מאד מורכבים.
08:58
Acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה, a movementתְנוּעָה is growingגָדֵל to shiftמִשׁמֶרֶת the focusמוֹקֵד
165
522555
4537
ברחבי אירופה, מתגברת המגמה להסיט את המיקוד
09:02
and transferלְהַעֲבִיר the resourcesאֶמְצָעִי from largeגָדוֹל institutionsמוסדות
166
527092
2836
ולהעביר את המשאבים ממוסדות גדולים
09:05
that provideלְסַפֵּק poorעני qualityאיכות careלְטַפֵּל to community-basedמבוסס על הקהילה servicesשירותים
167
529928
3960
שמספקים איכות ירודה לשרותים מבוססי-קהילה
09:09
that protectלְהַגֵן childrenיְלָדִים from harmלפגוע and allowלהתיר them to developלְפַתֵחַ
168
533888
2725
שמגנים על ילדים מפני נזק ומאפשרים להם להתפתח
09:12
to theirשֶׁלָהֶם fullמלא potentialפוטנציאל. When I first startedהתחיל to work in Romaniaרומניה
169
536613
3827
למלוא הפוטנציאל. כשהתחלתי לראשונה לעבוד ברומניה
09:16
nearlyכמעט 20 yearsשנים agoלִפנֵי, there were 200,000 childrenיְלָדִים livingחַי
170
540440
3776
לפני 20 שנה בערך, היו 200,000 ילדים
09:20
in institutionsמוסדות, and more enteringכניסה everyכֹּל day.
171
544216
3561
במוסדות, ומדי יום הגיעו עוד ילדים.
09:23
Now, there are lessפָּחוּת than 10,000, and
172
547777
2311
כעת, יש פחות מ-10,000,
09:25
familyמִשׁפָּחָה supportתמיכה servicesשירותים are providedבתנאי acrossלְרוֹחָב the countryמדינה.
173
550088
3448
וברחבי המדינה ניתנים שרותי תמיכה משפחתית.
09:29
In Moldovaמולדובה, despiteלמרות extremeקיצוני povertyעוני and the terribleנורא effectsההשפעות
174
553536
3786
במולדובה, למרות העוני הגדול והתוצאות הנוראות
09:33
of the globalגלוֹבָּלִי financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר, the numbersמספרים of childrenיְלָדִים
175
557322
2992
של המשבר הכלכלי הגלובלי, מספר הילדים
09:36
in institutionsמוסדות has reducedמוּפחָת by more than 50 percentאָחוּז
176
560314
2784
במוסדות פחת ביותר מ-50%
09:38
in the last fiveחָמֵשׁ yearsשנים, and the resourcesאֶמְצָעִי are beingלהיות
177
563098
3216
בחמש השנים האחרונות, והמשאבים
09:42
redistributedמחדש to familyמִשׁפָּחָה supportתמיכה servicesשירותים and inclusiveכָּלוּל schoolsבתי ספר.
178
566314
4653
מחולקים מחדש לשרותי תמיכה במשפחה ובתי ספר מקיפים.
09:46
Manyרב countriesמדינות have developedמפותח nationalלאומי actionפעולה plansתוכניות for changeשינוי.
179
570967
3230
הרבה מדינות פיתחו תוכניות פעולה לאומיות לשינוי.
09:50
The Europeanאֵירוֹפִּי Commissionעמלה and other majorגדול donorsתורמים
180
574197
2521
הנציבות האירופית ותורמים ראשיים אחרים
09:52
are findingמִמצָא waysדרכים to divertלהפנות moneyכֶּסֶף from institutionsמוסדות
181
576718
3480
מוצאים דרכים להפנות כספים מהמוסדות
09:56
towardsלִקרַאת familyמִשׁפָּחָה supportתמיכה, empoweringהעצמה communitiesקהילות
182
580198
2996
לתמיכה במשפחות, לעודד את הקהילות
09:59
to look after theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ childrenיְלָדִים.
183
583194
2729
לטפל בילדים שלהן.
10:01
But there is still much to be doneבוצע to endסוֹף the systematicשִׁיטָתִי
184
585923
2803
אבל עדיין נותר הרבה לעשות כדי לסיים את
10:04
institutionalizationמיסוד of childrenיְלָדִים.
185
588726
2368
ההכנסה השיטתית של הילדים למוסדות.
10:06
Awareness-raisingהעלאת מודעות is requiredנדרש at everyכֹּל levelרָמָה of societyחֶברָה.
186
591094
3069
העלאת-מודעות נחוצה בכל רמה של החברה.
10:10
People need to know the harmלפגוע that institutionsמוסדות causeגורם to childrenיְלָדִים,
187
594163
3524
אנשים צריכים להכיר את הנזק שהמוסדות גורמים לילדים,
10:13
and the better alternativesחלופות that existקיימים.
188
597687
2960
ואת האלטרנטיבות הטובות יותר שקיימות.
10:16
If we know people who are planningתִכנוּן to supportתמיכה orphanagesבתי יתומים,
189
600647
2964
אם אנו מכירים אנשים שמתכננים לתמוך בבתי יתומים,
10:19
we should convinceלְשַׁכְנֵעַ them to supportתמיכה familyמִשׁפָּחָה servicesשירותים insteadבמקום זאת.
190
603611
4042
עלינו לשכנע אותם לתמוך בשרותי משפחה במקום זה.
10:23
Togetherיַחַד, this is the one formטופס of childיֶלֶד abuseהתעללות
191
607653
3262
יחד, זוהי אחת הצורות של התעללות בילדים
10:26
that we could eradicateלְבַעֵר in our lifetimeלכל החיים.
192
610915
2864
שאנו יכולים לבער בתקופתנו.
10:29
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
193
613779
2592
תודה רבה {מחיאות כפיים}
10:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
194
616371
4000
{מחיאות כפיים}
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com