English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDSalon London Spring 2012

Georgette Mulheir: The tragedy of orphanages

Georgette Mulheir : La tragédie des orphelinats

Filmed
Views 819,742

Les orphelinats coûtent cher, et peuvent causer des dommages physiques et mentaux irréparables. Comment se fait-il alors qu'ils soient aussi omniprésents? Georgette Mulheir décrit avec gravité la tragédie des orphelinats et en nous exhorte à ne plus le faire confiance et trouver des moyens alternatifs pour supporter les enfants dans le besoin.

- CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages. Full bio

AcrossDans l’ensemble EuropeL’Europe and CentralCentral AsiaL’Asie,
En Europe et en Asie Centrale,
00:17
approximatelyapproximativement one millionmillion childrenles enfants livevivre in largegrand
environ 1 million d'enfants vivent
00:19
residentialRésidentiel institutionsinstitutions, usuallyd'habitude knownconnu as orphanagesorphelinats.
dans de vastes établissements résidentiels qu'on appelle orphelinats.
00:22
MostPlupart people imagineimaginer orphanagesorphelinats as a benignbénin environmentenvironnement
La plupart des gens imagine ces établissements comme un environnement inoffensif
00:26
that carese soucier for childrenles enfants.
où l'on prend soin des enfants.
00:29
OthersD’autres know more about the livingvivant conditionsconditions there,
D'autres connaissent un peu mieux les conditions de vie là-bas
00:31
but still think they're a necessarynécessaire evilmal.
mais pensent tout de même qu'ils sont un mal nécessaire.
00:34
After all, where elseautre would we put all of those childrenles enfants
Après tout, où pourrions-nous mettre ailleurs tous ces enfants
00:36
who don't have any parentsParents?
qui n'ont pas de parents?
00:40
But 60 yearsannées of researchrecherche has demonstrateddémontré
60 ans de recherche ont pourtant démontré
00:42
that separatingséparer childrenles enfants from theirleur familiesdes familles
que séparer des enfants de leurs familles
00:45
and placingplacement them in largegrand institutionsinstitutions
et les placer dans de vastes institutions
00:48
seriouslysérieusement harmsHarms theirleur healthsanté and developmentdéveloppement,
nuit sérieusement à leur santé et à leur développement,
00:50
and this is particularlyparticulièrement truevrai for youngJeune babiesbébés.
et c'est d'autant plus vrai pour les petits bébés.
00:53
As we know, babiesbébés are bornnée
Comme nous le savons, les nouveaux-nés naissent
00:56
withoutsans pour autant theirleur fullplein musclemuscle developmentdéveloppement,
sans que leurs muscles soient encore totalement développés.
00:58
and that includesinclut the braincerveau.
Il en va de même pour le cerveau.
01:01
DuringAu cours de the first threeTrois yearsannées of life, the braincerveau growsgrandit
Pendant les 3 premières années de la vie, le cerveau se développe
01:03
to its fullplein sizeTaille, with mostles plus of that growthcroissance takingprise placeendroit
pour atteindre sa taille finale, et la majeure partie de ce développement se passe
01:06
in the first sixsix monthsmois. The braincerveau developsdéveloppe
dans les 6 premiers mois. Le cerveau se développe
01:09
in responseréponse to experienceexpérience and to stimulationstimulation.
grâce à l'expérience et aux stimuli.
01:11
EveryChaque time a youngJeune babybébé learnsapprend something newNouveau --
Chaque fois qu'un nourrisson apprend quelque chose de nouveau --
01:14
to focusconcentrer its eyesles yeux,
comme fixer son regard sur quelque chose,
01:18
to mimicimiter a movementmouvement or a facialsoin du visage expressionexpression,
imiter un mouvement ou une expression faciale,
01:20
to pickchoisir something up, to formforme a wordmot or to sitasseoir up --
attraper quelque chose, prononcer un mot, ou se tenir assis --
01:23
newNouveau synapticsynaptique connectionsles liaisons are beingétant builtconstruit in the braincerveau.
de nouvelles connexions synaptiques sont créées par le cerveau.
01:27
NewNouveau parentsParents are astonishedétonné by the rapidityrapidité of this learningapprentissage.
Les jeunes parents sont ébahis devant la rapidité de cet apprentissage.
01:30
They are quiteassez rightlyà juste titre amazedétonné and delightedEnchanté by theirleur children'senfants clevernesshabileté.
À juste titre, ils sont émerveillés et enchantés par l'intelligence de leur enfant.
01:34
They communicatecommuniquer theirleur delightdélice to theirleur childrenles enfants,
Ils communiquent leur joie à leur enfant,
01:39
who respondrépondre with smilesdes sourires,
qui répond par des sourires
01:42
and a desireenvie to achieveatteindre more and to learnapprendre more.
et un désir d'apprendre et de progresser démultiplié.
01:44
This formingformant of the powerfulpuissant attachmentattachement betweenentre childenfant and parentparent
La formation de ce lien puissant entre l'enfant et ses parents
01:48
providesfournit the buildingbâtiment blocksblocs for physicalphysique, socialsocial,
constitue la base pour le développement physique, social,
01:52
languagela langue, cognitivecognitif and psychomotorpsychomoteur developmentdéveloppement.
communicationnel, cognitif et psychomoteur de l'enfant.
01:55
It is the modelmaquette for all futureavenir relationshipsdes relations with friendscopains,
C'est un modèle pour toutes les relations futures avec leurs amis,
01:58
with partnersles partenaires and with theirleur ownposséder childrenles enfants.
leurs compagnons et leurs propres enfants.
02:03
It happensarrive so naturallynaturellement in mostles plus familiesdes familles
Il existe naturellement dans la plupart des familles,
02:06
that we don't even noticeremarquer it. MostPlupart of us are unawarepas au courant
que nous ne nous en rendons même pas compte. La plupart d'entre nous n'est pas consciente
02:08
of its importanceimportance to humanHumain developmentdéveloppement and, by extensionextension,
de son importance sur le développement humain et, par extension,
02:11
to the developmentdéveloppement of a healthyen bonne santé societysociété.
sur le développement d'une société saine.
02:15
And it's only when it goesva wrongfaux that we startdébut to realizeprendre conscience de
Et c'est seulement quand les choses vont mal que nous commençons à réaliser
02:18
the importanceimportance of familiesdes familles to childrenles enfants.
l'importance de la famille pour les enfants.
02:20
In AugustAoût, 1993, I had my first opportunityopportunité to witnesstémoin
En août 1993, j'ai eu l'occasion, pour la première fois, de constater
02:23
on a massivemassif scaleéchelle the impactimpact on childrenles enfants
à grande échelle les dégâts sur les enfants
02:27
of institutionalizationplacement en établissement and the absenceabsence of parentingparentalité.
d'une institutionnalisation et de l'absence de parents.
02:31
Those of us who rememberrappelles toi the newspaperjournal reportsrapports
Ceux d'entre nous qui se souviennent des articles
02:36
that camevenu out of RomaniaRoumanie after the 1989 revolutionrévolution
publiés après la révolution roumaine de 1989
02:38
will recallrappel the horrorshorreurs of the conditionsconditions in some of those institutionsinstitutions.
se rappelleront les conditions atroces qui régnaient dans certaines de ces institutions.
02:42
I was askeda demandé to help the directorréalisateur of a largegrand institutioninstitution to
On m'avait demandé de venir en aide à l'un des directeurs
02:46
help preventprévenir the separationséparation of childrenles enfants from theirleur familiesdes familles.
pour limiter les séparations d'enfants de leur famille.
02:49
HousingLogement 550 babiesbébés, this was Ceausescu'sDe Ceausescu showmontrer orphanageorphelinat,
Abritant 550 bébés, il s'agissait de l'orphelinat témoin de Ceausescu
02:53
and so I'd been told the conditionsconditions were much better.
et on m'avait prévenu que les conditions étaient bien meilleures que dans d'autres orphelinats.
02:57
HavingAyant workedtravaillé with lots of youngJeune childrenles enfants, I expectedattendu
Pour avoir travaillé avec beaucoup de jeunes enfants, je m'attendais
03:00
the institutioninstitution to be a riotémeute of noisebruit,
à ce que l'orphelinat soit très bruyant,
03:02
but it was as silentsilencieux as a conventcouvent.
mais il était aussi silencieux qu'un couvent.
03:05
It was harddifficile to believe there were any childrenles enfants there at all,
Il était difficile de croire que des enfants vivaient là.
03:07
yetencore the directorréalisateur showedmontré me into roomchambre after roomchambre,
Le directeur m'a alors montré les chambres, une par une,
03:10
eachchaque containingcontenant rowrangée uponsur rowrangée of cotslit bébé,
chacune contenant des rangées et des rangées de petits lits
03:13
in eachchaque of whichlequel layallonger a childenfant staringregarder into spaceespace.
où reposaient des enfants regardant dans le vide.
03:16
In a roomchambre of 40 newbornsnouveaux-nés, not one of them was cryingpleurs.
Dans une chambre de 40 nouveaux-nés, pas un seul n'était en train de pleurer.
03:22
YetEncore I could see soiledsouillé nappieslanges, and I could see
Pourtant je pouvais voir des couches souillées, et je remarquais
03:25
that some of the childrenles enfants were distresseden difficulté,
que certains enfants étaient bouleversés
03:27
but the only noisebruit was a lowfaible, continuouscontinu moangémir.
mais le seul bruit qui s'échappait de la pièce était un long gémissement ininterrompu.
03:29
The headtête nurseinfirmière told me proudlyfièrement,
L'infirmière en chef m'annonça fièrement,
03:33
"You see, our childrenles enfants are very well-behavedbien sage."
"Vous voyez, nos enfants se tiennent bien."
03:35
Over the nextprochain fewpeu daysjournées, I begana commencé to realizeprendre conscience de
Dans les jours qui ont suivi, j'ai commencé à comprendre
03:38
that this quietnesscalme was not exceptionalexceptionnel.
que ce calme n'était pas inhabituel.
03:41
The newlynouvellement admittedadmis babiesbébés would crycri for the first fewpeu hoursheures,
Les bébés nouvellement admis à l'orphelinat crient en général pendant les premières heures,
03:43
but theirleur demandsdemandes were not metrencontré, and so eventuallyfinalement
mais si leurs appels n'étaient pas entendus donc ils finissent
03:47
they learnedappris not to botherpas la peine. WithinAu sein de a fewpeu daysjournées,
par apprendre à ne pas déranger. En l'espace de quelques jours,
03:49
they were listlessapathique, lethargicléthargique, and staringregarder into spaceespace
ils deviennent apathiques, léthargiques, et se mettent à regarder dans le vide
03:51
like all the othersautres.
comme les autres.
03:55
Over the yearsannées, manybeaucoup people and newsnouvelles reportsrapports
Depuis cette époque, de nombreuses personnes, ainsi que certains journaux,
03:57
have blamedblâmé the personnelpersonnel in the institutionsinstitutions
ont blamé le personnel qui travaille dans ces orphelinats,
04:00
for the harmnuire causedcausé to the childrenles enfants, but oftensouvent, one membermembre
d'être la cause du mal fait à ces enfants. Mais souvent,
04:02
of staffPersonnel is caringsoins for 10, 20, and even 40 childrenles enfants.
un seul membre de l'équipe de soins a 10, 20, voire 40 enfants sous sa responsabilité.
04:05
HenceC’est pourquoi they have no optionoption but to implementmettre en place a regimentedréglementé programprogramme.
Ils n'ont pas d'autre possibilité que l'implémentation d'un programme régimenté.
04:09
The childrenles enfants mustdoit be wokenréveillés at 7 and fednourris at 7:30.
Les enfants doivent être réveillés à 7 heures, et être nourris
à 7h30.
04:13
At 8, theirleur nappieslanges mustdoit be changedmodifié, so a staffPersonnel membermembre
À 8 heures, leurs couches doivent être changées donc un membre du personnel
04:17
maymai have only 30 minutesminutes to feedalimentation 10 or 20 childrenles enfants.
a seulement environ 30 minutes pour nourrir 10 à 20 enfants.
04:20
If a childenfant soilssols its nappycouche at 8:30, he will have to wait
Et dans le cas où un enfant salirait sa couche à 8:30, il devra attendre
04:23
severalnombreuses hoursheures before it can be changedmodifié again.
plusieurs heures avant de pouvoir être changé à nouveau.
04:27
The child'sde l’enfant dailydu quotidien contactcontact with anotherun autre humanHumain beingétant
Le contact quotidien de l'enfant avec un autre être humain
04:30
is reducedréduit to a fewpeu hurriedse précipita minutesminutes of feedingalimentation and changingen changeant,
est donc réduit à quelques minutes où sont changées ses couches et où on le nourrit précipitamment
04:32
and otherwiseautrement theirleur only stimulationstimulation is the ceilingplafond,
et sinon les uniques stimuli sont le plafond,
04:37
the wallsdes murs or the barsbarres of theirleur cotslit bébé.
les murs, ou les barres du berceau.
04:40
SinceDepuis my first visitvisite to Ceausescu'sDe Ceausescu institutioninstitution,
Depuis ma première visite à l'orphelinat de Ceausescu,
04:44
I've seenvu hundredsdes centaines of suchtel placesdes endroits acrossà travers 18 countriesdes pays,
j'ai visité des centaines d'orphelinats dans 18 pays différents,
04:47
from the CzechTchèque RepublicRépublique to SudanSoudan.
de la République Tchèque au Soudan.
04:50
AcrossDans l’ensemble all of these diversediverse landsles terres and culturesdes cultures,
Malgré les divers pays et cultures,
04:53
the institutionsinstitutions, and the child'sde l’enfant journeypériple throughpar them,
les institutions, et le passage des enfants dans celle-ci,
04:56
is depressinglytristement similarsimilaire.
sont désespéremment les mêmes.
04:59
LackManque of stimulationstimulation oftensouvent leadspistes to self-stimulatingun stimulant behaviorscomportements
Le manque de stimuli amène souvent les enfants à des comportements d'auto-stimulations
05:02
like hand-flappingmain-battement, rockingbalancement back and forthavant,
comme frapper des mains, se balancer d'avant en arrière,
05:05
or aggressionagression, and in some institutionsinstitutions, psychiatricpsychiatriques drugsdrogues
ou l'agression. Dans certains orphelinats, des psychotropes
05:08
are used to controlcontrôle the behaviorcomportement of these childrenles enfants,
sont utilisés pour contrôler le comportement de ces enfants.
05:11
whilsttandis que in othersautres, childrenles enfants are tiedattaché up to preventprévenir them
pendant que dans d'autres, les enfants sont attachés pour les protéger
05:14
from harmingnuire themselvesse or othersautres.
de se blesser ou de blesser les autres.
05:17
These childrenles enfants are quicklyrapidement labeledétiqueté as havingayant disabilitiesdéficience
Ces enfants sont très vite reconnus comme handicapés
05:19
and transferredtransféré to anotherun autre institutioninstitution for childrenles enfants with disabilitiesdéficience.
et sont transférés dans une autre institution pour enfants handicapés.
05:22
MostPlupart of these childrenles enfants will never leavelaisser the institutioninstitution again.
La plupart de ces enfants ne quitteront jamais plus ces institutions.
05:25
For those withoutsans pour autant disabilitiesdéficience, at ageâge threeTrois,
Pour ceux qui ne sont pas handicapés, à 3 ans,
05:30
they're transferredtransféré to anotherun autre institutioninstitution, and at ageâge sevenSept,
ils sont transférés dans une autre institution, et à 7 ans,
05:32
to yetencore anotherun autre. SegregatedUne ségrégation accordingselon to ageâge and genderle genre,
ils changent encore. Séparés en fonction de leur âge et de leur sexe,
05:35
they are arbitrarilyarbitrairement separatedséparé from theirleur siblingsfrères et sœurs,
ils sont arbitrairement séparés dans leurs frères et soeurs.
05:39
oftensouvent withoutsans pour autant even a chancechance to say goodbyeau revoir.
souvent sans avoir la chance de pouvoir dire au revoir.
05:41
There's rarelyrarement enoughassez to eatmanger. They are oftensouvent hungryaffamé.
Il y a rarement assez à manger. Ils sont souvent affamés.
05:45
The olderplus âgée childrenles enfants bullyintimidateur the little onesceux. They learnapprendre to
Les enfants plus âgés tyrannisent souvent les petits. Ils apprenent à
05:48
survivesurvivre. They learnapprendre to defenddéfendre themselvesse, or they go underen dessous de.
survivre. Ils apprennent à se défendre ou ils sombrent.
05:51
When they leavelaisser the institutioninstitution, they find it really difficultdifficile
Quand ils quittent l'orphelinat, ils ont beaucoup de mal
05:54
to copechape and to integrateintégrer into societysociété.
à s'en sortir et à intégrer la société.
05:58
In MoldovaMoldavie, youngJeune womenfemmes raisedélevé in institutionsinstitutions
En Moldavie, les jeunes femmes qui sortent de ces institutions
06:01
are 10 timesfois more likelyprobable to be traffickedvictimes de la traite than theirleur peerspairs,
sont 10 fois plus nombreuses à faire partie d'un trafic que les autres,
06:04
and a RussianRusse studyétude founda trouvé that two yearsannées after leavingen quittant institutionsinstitutions,
et une étude russe a trouvé que, 2 ans après avoir quitté une institution,
06:08
youngJeune adultsadultes, 20 percentpour cent of them had a criminalcriminel recordrecord,
jeune adulte, 20% ont un casier judiciaire,
06:12
14 percentpour cent were involvedimpliqué in prostitutionla prostitution,
14% sont impliqués dans des cas de prostitution,
06:17
and 10 percentpour cent had takenpris theirleur ownposséder livesvies.
et 10% ont mis fin à leurs jours.
06:20
But why are there so manybeaucoup orphansorphelins in EuropeL’Europe
Mais pourquoi y'a-t'il autant d'orphelins en Europe,
06:24
when there hasn'tn'a pas been a great dealtraiter of warguerre or disastercatastrophe in recentrécent yearsannées?
alors qu'il n'y a eu ni guerre ni désastre majeur récent ?
06:27
In factfait, more than 95 percentpour cent of these childrenles enfants have livingvivant parentsParents,
En réalité, plus de 95% de ces enfants ont des parents encore vivants.
06:31
and societiessociétés tendtendre to blamefaire des reproches these parentsParents
et les sociétés blâment ces parents
06:35
for abandoningabandonner these childrenles enfants, but researchrecherche showsmontre that
pour avoir abandonné leurs enfants. Les recherches montrent néanmoins que
06:37
mostles plus parentsParents want theirleur childrenles enfants, and that the primaryprimaire driverspilotes
la plupart des parents veulent leurs enfants et que les premiers motifs
06:40
behindderrière institutionalizationplacement en établissement
derrière l'institutionalisation
06:43
are povertyla pauvreté, disabilitypersonnes handicapées and ethnicityorigine ethnique.
sont la pauvreté, le handicap ou l'éthnicité.
06:46
ManyDe nombreux countriesdes pays have not developeddéveloppé inclusivecompris schoolsécoles,
De nombreux pays n'ont pas développé d'écoles inclusives,
06:50
and so even childrenles enfants with a very milddoux disabilitypersonnes handicapées
ce qui fait que les enfants avec le moindre handicap, même infime,
06:53
are sentenvoyé away to a residentialRésidentiel specialspécial schoolécole,
sont envoyés comme pensionnaires dans des écoles spécialisées
06:56
at ageâge sixsix or sevenSept.
dès 6 ou 7 ans.
06:58
The institutioninstitution maymai be hundredsdes centaines of milesmiles away from the familyfamille home.
Ces institutions peuvent se trouver à des centaines de kilomètres du domicile familial.
07:00
If the family'sla famille poorpauvre, they find it difficultdifficile to visitvisite,
En cas de faibles revenus, il peut être difficile de rendre visite à son enfant.
07:04
and graduallyprogressivement the relationshiprelation breakspauses down.
et petit à petit, la relation se brise.
07:07
BehindDerrière eachchaque of the millionmillion childrenles enfants in institutionsinstitutions,
Derrière ces millions d'enfants qui grandissent dans des institutions,
07:11
there is usuallyd'habitude a storyrécit of parentsParents who are desperatedésespéré
il y a souvent l'histoire de parents désespérés
07:14
and feel they'veils ont runcourir out of optionsoptions, like NataliaNatalia in MoldovaMoldavie,
qui ont le sentiment d'avoir épuisé toutes leurs possibilités, comme Natalia en Moldavie,
07:18
who only had enoughassez moneyargent to feedalimentation her babybébé,
qui n'avait assez d'argent que pour nourrir son nouveau-né.
07:23
and so had to sendenvoyer her olderplus âgée sonfils to the institutioninstitution;
Elle a dû envoyer son fils aîné dans un orphelinat.
07:26
or DesiDesi, in BulgariaBulgarie, who lookedregardé after her fourquatre childrenles enfants
Ou Desi, en Bulgarie, qui s'est occupée de ses 4 enfants
07:29
at home untiljusqu'à her husbandmari dieddécédés,
à la maison jusqu'à la mort de son mari.
07:32
but then she had to go out to work fullplein time,
Mais quand il a fallu qu'elle travaille à plein temps,
07:34
and with no supportsoutien, feltse sentait she had no optionoption
sans aucune aide, elle a n'a pas eu d'autre choix que de se séparer de l'un de ses enfants,
07:37
but to placeendroit a childenfant with disabilitiesdéficience in an institutioninstitution;
celui qui était handicapé, pour le placer en centre spécialisé.
07:39
or the countlessinnombrable youngJeune girlsfilles too terrifiedterrifié to tell theirleur parentsParents
Ou ces nombreuses adolescentes qui, trop terrifiées de dire à leurs parents
07:43
they're pregnantEnceinte, who leavelaisser theirleur babiesbébés in a hospitalhôpital;
qu'elles sont enceintes, préfèrent laisser leur bébé à l'hôpital,
07:46
or the newNouveau parentsParents, the youngJeune couplecouple who have
ou de ces nouveaux parents, jeunes couples qui
07:49
just founda trouvé out that theirleur firstbornpremier-né childenfant has a disabilitypersonnes handicapées,
apprennent à la naissance de leur premier enfant que celui-ci souffre d'un handicap,
07:52
and insteadau lieu of beingétant providedà condition de with positivepositif messagesmessages
et qui, au lieu d'être nourris de messages positifs
07:57
about theirleur child'sde l’enfant potentialpotentiel, are told by the doctorsmédecins,
sur le potentiel de leur enfant, sont souvent conseillés de cette manière par les médecins:
08:00
"ForgetOubliez her, leavelaisser her in the institutioninstitution,
"Oubliez la, confiez la à une institution,
08:03
go home and make a healthyen bonne santé one."
rentrez à la maison, et faites-en un autre en bonne santé."
08:06
This stateEtat of affairsaffaires is neitherni necessarynécessaire norni is it inevitableinévitable.
Cet état des choses n'est ni nécessaire, ni inévitable.
08:09
EveryChaque childenfant has the right to a familyfamille, deservesmérite
Chaque enfant a le droit d'avoir une famille, mérite
08:13
and needsBesoins a familyfamille, and childrenles enfants are amazinglyétonnamment resilientrésiliente.
et a besoin d'une famille. Les enfants sont incroyablement résilients.
08:16
We find that if we get them out of institutionsinstitutions and into lovingaimant
Nous avons découvert que si nous les sortons de ces institutions et les plaçons rapidement
08:20
familiesdes familles earlyde bonne heure on, they recoverrécupérer theirleur developmentaldu développement delaysretards,
dans des familles aimantes, ils peuvent rattraper leur retard
08:22
and go on to leadconduire normalnormal, happycontent livesvies.
et continuer une vie joyeuse et normale.
08:26
It's alsoaussi much cheapermoins cher to providefournir supportsoutien to familiesdes familles
C'est aussi beaucoup moins cher de supporter les familles
08:29
than it is to providefournir institutionsinstitutions.
que de supporter ces institutions.
08:32
One studyétude suggestssuggère that a familyfamille supportsoutien serviceun service
Certains suggèrent qu'un service de support familial
08:35
costsfrais 10 percentpour cent of an institutionalinstitutionnel placementplacement,
coûterait 10% de ce que représente un placement en orphelinat,
08:38
whilsttandis que good qualityqualité fosterfavoriser la carese soucier
tandis qu'un placement de bonne qualité dans une famille d'accueil
08:41
costsfrais usuallyd'habitude about 30 percentpour cent.
coûterait environ 30%.
08:43
If we spenddépenser lessMoins on these childrenles enfants but on the right servicesprestations de service,
Si nous nous dépensons moins pour ces enfants mais sur les bons services,
08:46
we can take the savingsdes économies and reinvestréinvestir them in highhaute qualityqualité
nous pouvons réinjecter une partie des financements ainsi économisés
08:49
residentialRésidentiel carese soucier for those fewpeu childrenles enfants with extremelyextrêmement complexcomplexe needsBesoins.
dans des résidences spécialisées de haute qualité pour les quelques enfants qui ont des besoins plus complexes.
08:53
AcrossDans l’ensemble EuropeL’Europe, a movementmouvement is growingcroissance to shiftdécalage the focusconcentrer
En Europe, un mouvement se développe pour déplacer l'attention
08:58
and transfertransfert the resourcesRessources from largegrand institutionsinstitutions
et transferer les ressources des vastes institutions
09:02
that providefournir poorpauvre qualityqualité carese soucier to community-basedaxée sur la communauté servicesprestations de service
qui proposent des soins de mauvaise qualité, vers des services communautaires
09:05
that protectprotéger childrenles enfants from harmnuire and allowpermettre them to developdévelopper
qui protègent les enfants et leur permettent de se développer
09:09
to theirleur fullplein potentialpotentiel. When I first startedcommencé to work in RomaniaRoumanie
jusqu'à leur potentiel maximum. Quand j'ai commencé à travailler en Roumanie,
09:12
nearlypresque 20 yearsannées agodepuis, there were 200,000 childrenles enfants livingvivant
il y a environ 20 ans, il y avait près de 200,000 enfants
09:16
in institutionsinstitutions, and more enteringentrer everychaque day.
dans ces institutions et de nouveaux orphelins y entraient chaque jour.
09:20
Now, there are lessMoins than 10,000, and
Aujourd'hui, ils sont moins de 10,000, et
09:23
familyfamille supportsoutien servicesprestations de service are providedà condition de acrossà travers the countryPays.
des services de support familial ont été mis en place à travers le pays.
09:25
In MoldovaMoldavie, despitemalgré extremeextrême povertyla pauvreté and the terribleterrible effectseffets
En Moldavie, malgré des conditions d'extrême pauvreté et les effets terribles de
09:29
of the globalglobal financialfinancier crisiscrise, the numbersNombres of childrenles enfants
la crise économique actuelle, le nombre d'enfants
09:33
in institutionsinstitutions has reducedréduit by more than 50 percentpour cent
dans des institutions a été réduit de plus de 50%
09:36
in the last fivecinq yearsannées, and the resourcesRessources are beingétant
sur les 5 dernières années, et les ressources sont
09:38
redistributedredistribué to familyfamille supportsoutien servicesprestations de service and inclusivecompris schoolsécoles.
redistribuées dans des services de support familial et des écoles inclusives.
09:42
ManyDe nombreux countriesdes pays have developeddéveloppé nationalnationale actionaction plansdes plans for changechangement.
De nombreux pays ont développé des plans d'action nationaux pour le changement.
09:46
The EuropeanEuropéenne CommissionCommission and other majorMajeur donorsbailleurs de fonds
La Commission Européenne et d'autres donateurs majeurs
09:50
are findingdécouverte waysfaçons to divertdétourner moneyargent from institutionsinstitutions
trouvent de nouveaux moyens pour reverser l'argent des institutions
09:52
towardsvers familyfamille supportsoutien, empoweringautonomiser communitiescommunautés
à des services de support familiaux, et donner les moyens aux communautés
09:56
to look after theirleur ownposséder childrenles enfants.
de s'occuper de leurs propres enfants.
09:59
But there is still much to be doneterminé to endfin the systematicsystématique
Mais il y a encore beaucoup à faire pour mettre un terme à
10:01
institutionalizationplacement en établissement of childrenles enfants.
l'envoi systématique des enfants en orphelinat.
10:04
Awareness-raisingCampagnes de sensibilisation is requiredChamps obligatoires at everychaque levelniveau of societysociété.
Une prise de conscience est nécessaire à tous les niveaux de la société.
10:06
People need to know the harmnuire that institutionsinstitutions causecause to childrenles enfants,
Les gens doivent savoir le mal que les institutions causent aux enfants,
10:10
and the better alternativessolutions de rechange that existexister.
et que de meilleures alternatives existent.
10:13
If we know people who are planningPlanification to supportsoutien orphanagesorphelinats,
Si nous connaissons des gens qui souhaitent supporter des orphelinats,
10:16
we should convinceconvaincre them to supportsoutien familyfamille servicesprestations de service insteadau lieu.
nous devrions les convaincre de supporter plutôt les services d'aide aux familles.
10:19
TogetherEnsemble, this is the one formforme of childenfant abuseabuser de
Ensemble, c'est la forme de maltraitance des enfants
10:23
that we could eradicateéradiquer in our lifetimedurée de vie.
que nous pouvons éradiquer.
10:26
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
Merci. (Applaudissements)
10:29
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
10:32
Translated by Violaine Lee Hb
Reviewed by Sarah ZITOUNI

▲Back to top

About the speaker:

Georgette Mulheir - CEO, Lumos
Georgette Mulheir is a pioneer for the movement to end child abuse in the form of orphanages.

Why you should listen

We know that the early years of a person's life are critical for social and cognitive development, and that the adults present during that time have a strong influence on this growth -- so why is it so common for society to separate child and parent? Why are 1 million children across Europe and Central Asia living in large orphanages, which are harmful to their health and psyches? Georgette Mulheir wants to put an end to this practice. She works tirelessly as the CEO of Lumos, an NGO founded by JK Rowling dedicated to ending worldwide systematic institutionalization. For the past 20 years Mulheir has worked primarily in Central and Eastern Europe to shift resources away from orphanages and toward alternate family services, such as foster care and day support. Since she started working in Romania in 1993, the landscape there has improved dramatically -- from 200,000 children in orphanages to 20,000.

More profile about the speaker
Georgette Mulheir | Speaker | TED.com