ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

Aspen Baker: Ein besserer Weg, über Abtreibung zu sprechen

Filmed:
1,791,168 views

Abtreibung kommt sehr häufig vor. In Amerika wird zum Bespiel eine von drei Frauen in ihrem Leben eine Abtreibung haben, doch die starken Emotionen, die durch das Thema entfacht werden – und die dazugehörige hochpolitisierte Rhetorik – lassen wenig Raum für eine nachdenkliche, offene Diskussion. In diesem persönlichen und nachdenklichen Vortrag wirbt Aspen Baker weder für noch gegen Abtreibung, sondern eher für "Pro-Voice", also für die Stimme der Betroffenen zu sein – und auch für die Rollen, die das Zuhören und das Geschichtenerzählen spielen können, wenn es um das Diskutieren über schwierige Themen geht.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middleMitte of summerSommer-
and well pastVergangenheit closingSchließen time
0
598
2613
Es war im Sommer
und längst nach Feierabend
00:15
in the downtownInnenstadt BerkeleyBerkeley barBar
where my friendFreund PollyPolly and I
1
3211
2687
in der Berkely-Bar,
in der meine Freundin Polly und ich
00:17
workedhat funktioniert togetherzusammen as bartendersBarkeeper.
2
5898
2341
zusammen als Barkeeper arbeiteten.
00:20
UsuallyIn der Regel at the endEnde of our shiftVerschiebung
we had a drinkGetränk -- but not that night.
3
8693
3792
Nach Schichtende tranken
wir meist zusammen.
Doch nicht an jenem Abend.
00:25
"I'm pregnantschwanger.
4
13732
1005
"Ich bin schwanger.
00:27
Not sure what I'm going
to do yetnoch," I told PollyPolly.
5
15224
3042
Ich bin unsicher, was ich tun soll.",
sagte ich zu Polly.
00:30
WithoutOhne hesitationzu zögern, she repliedantwortete,
"I've had an abortionAbtreibung."
6
18729
3183
Ohne zu zögern antwortete sie:
"Ich hatte eine Abtreibung."
00:34
Before PollyPolly, no one had ever told me
that she'dSchuppen had an abortionAbtreibung.
7
22819
4805
Noch nie hatte mir jemand erzählt,
eine Abtreibung gehabt zu haben.
00:40
I'd graduatedabsolvierte from collegeHochschule
just a fewwenige monthsMonate earliervorhin
8
28631
2705
Erst einige Monate zuvor
bekam ich meinen Abschluss.
Ich hatte eine neue Beziehung,
00:43
and I was in a newneu relationshipBeziehung
when I foundgefunden out that I was pregnantschwanger.
9
31336
3625
als ich herausfand,
dass ich schwanger war.
00:47
When I thought about my choicesAuswahlmöglichkeiten,
I honestlyehrlich did not know how to decideentscheiden,
10
35797
4687
Ich überdachte meine Möglichkeiten
und ich wusste nicht,
wie ich mich entscheiden soll,
00:52
what criteriaKriterien I should use.
11
40534
2275
oder welche Kriterien ich
dazu anwenden sollte.
00:55
How would I know what
the right decisionEntscheidung was?
12
43459
2299
Wie sollte ich wissen,
was die richtige Entscheidung ist.
00:58
I worriedbesorgt that I would regretbedauern
an abortionAbtreibung laterspäter.
13
46408
3274
Ich hatte Angst, eine Abtreibung
später zu bereuen.
01:03
ComingKommen of ageAlter on the beachesStrände
of SouthernSüdlichen CaliforniaCalifornia,
14
51044
2682
Ich wurde an den Stränden
von Südkalifornien groß
01:05
I grewwuchs up in the middleMitte of
our nation'sder Nation abortionAbtreibung warsKriege.
15
53785
3002
und wuchs zu Zeiten nationaler
Abtreibungsdiskussionen auf.
01:09
I was borngeboren in a trailerAnhänger on the thirddritte
anniversaryJahrestag of RoeRoe vsvs. WadeWade.
16
57646
4644
Ich wurde in einem Wohnwagen geboren,
am dritten Jahrestag von Roe gegen Wade.
01:15
Our communityGemeinschaft was surfingSurfen ChristiansChristen.
17
63578
2687
Unsere Gemeinschaft bestand
aus surfenden Christen.
01:18
We caredgepflegt about God, the lessWeniger fortunatedas Glück,
and the oceanOzean.
18
66265
3385
Für uns waren Gott, die Bedürftigen
und der Ozean wichtig.
01:22
EveryoneAlle was pro-lifepro-Leben.
19
70022
1718
Jeder von uns war gegen Abtreibung.
01:24
As a kidKind, the ideaIdee of abortionAbtreibung madegemacht me so
sadtraurig that I knewwusste if I ever got pregnantschwanger
20
72413
5712
Als Kind hat mich
die Vorstellung der Abtreibung
so traurig gemacht, dass ich wusste:
falls ich schwanger würde,
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
würde ich niemals eine haben.
01:33
And then I did.
22
81412
1148
Und dann ist es doch passiert.
01:36
It was a stepSchritt towardsin Richtung the unknownunbekannt.
23
84789
2020
Ich sah der Ungewissheit ins Auge.
01:39
But PollyPolly had givengegeben me
a very specialbesondere giftGeschenk:
24
87531
2774
Aber Polly gab mir etwas
Wertvolles mit auf den Weg.
01:42
the knowledgeWissen that I wasn'twar nicht aloneallein
25
90305
2382
Zu wissen, dass ich nicht alleine war
01:44
and the realizationRealisierung that abortionAbtreibung
was something that we can talk about.
26
92687
4060
und die Einsicht,
dass eine Abtreibung etwas ist,
über das wir reden können.
01:49
AbortionAbtreibung is commonverbreitet.
27
97055
1828
Abtreibung kommt häufig vor.
01:51
AccordingLaut to the GuttmacherGuttmacher InstituteInstitut,
one in threedrei womenFrau in AmericaAmerika
28
99370
3308
Laut des Guttmacher-Instituts
wird eine von drei Frauen in Amerika
01:54
will have an abortionAbtreibung in theirihr lifetimeLebenszeit.
29
102714
2438
eine Abtreibung haben.
Doch in den letzten Jahrzehnten
02:00
But for the last fewwenige decadesJahrzehnte, the dialogueDialog
around abortionAbtreibung in the UnitedVereinigte StatesStaaten
30
108147
3903
ließ die Diskussion
um Abtreibung in den USA
02:04
has left little roomZimmer for anything beyonddarüber hinaus
pro-lifepro-Leben and pro-choicepro-Wahl.
31
112050
3411
nur wenig Raum für etwas anderes
außer für oder gegen Abtreibung.
02:07
It's politicalpolitisch and polarizingpolarisieren.
32
115944
2334
Es ist politisch und polarisierend.
02:10
But as much as abortionAbtreibung is hotlyheiß debateddiskutiert,
it's still rareSelten for us,
33
118688
4274
Doch trotz heißer Diskussionen
ist es immer noch eine Seltenheit,
02:14
whetherob as fellowGefährte womenFrau
or even just as fellowGefährte people,
34
122982
3916
dass wir unter uns Frauen
oder auch in unserer Gesellschaft
02:18
to talk with one anotherein anderer
about the abortionsAbtreibungen that we have.
35
126898
4096
offen darüber reden können,
dass wir eine Abtreibung hatten.
02:24
There is a gapSpalt.
36
132028
1148
Hier ist eine Kluft zwischen dem,
was in der Politik
02:25
BetweenZwischen what happensdas passiert in politicsPolitik
and what happensdas passiert in realecht life,
37
133430
3785
und dem, was im wahren Leben passiert.
In dieser Kluft herrscht Kriegsstimmung.
02:29
and in that gapSpalt, a battlefieldSchlachtfeld mentalityMentalität.
38
137215
2254
02:31
An "are you with us
or againstgegen us?" stanceHaltung takes rootWurzel.
39
139794
2902
Eine "Bist du für oder gegen uns"-
Einstellung setzt sich fest.
02:36
This isn't just about abortionAbtreibung.
40
144058
2492
Hier geht es nicht nur um Abtreibungen.
02:38
There are so manyviele importantwichtig issuesProbleme
that we can't talk about.
41
146655
4377
Es sind viele wichtige Themen,
über die wir nicht sprechen können.
02:44
And so findingErgebnis waysWege to shiftVerschiebung the conflictKonflikt
to a placeOrt of conversationKonversation
42
152278
5246
Wege zu finden,
diesen Konflikt zu beseitigen,
um Gespräche zu ermöglichen,
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
ist die Arbeit meines Lebens geworden.
02:53
There are two mainMain waysWege to get startedhat angefangen.
44
161410
2717
Es gibt zwei Wege,
um einen Anfang zu machen.
02:56
One way is to listen closelyeng.
45
164332
2140
Der erste ist, genau zuzuhören.
02:58
And the other way is to shareAktie storiesGeschichten.
46
166634
2694
Der andere ist, Geschichten zu teilen.
03:03
So, 15 yearsJahre agovor, I cofoundedmitgegründet
an organizationOrganisation callednamens ExhaleAusatmen
47
171073
3572
Vor 15 Jahren habe ich also
die Organisation Exhale mitgegründet,
03:06
to startAnfang listeningHören to people
who have had abortionsAbtreibungen.
48
174664
2651
um Menschen zuzuhören,
die eine Abtreibung hatten.
03:10
The first thing we did was createerstellen
a talk-lineVortrag-Linie, where womenFrau and menMänner
49
178593
3370
Als Erstes entwickelten
wir eine Telefonleitung.
Frauen und Männer konnten anrufen,
um emotionalen Beistand zu erhalten.
03:13
could call to get emotionalemotional supportUnterstützung.
50
181963
2040
Ohne Vorurteile oder politische Meinung --
03:16
FreeKostenlos of judgmentBeurteilung and politicsPolitik,
believe it or not, nothing like our seviceSevice
51
184862
4179
Sie werden es kaum glauben,
aber so etwas gab zuvor nicht.
03:21
had ever existedexistierte.
52
189064
1393
03:24
We needederforderlich a newneu frameworkRahmen that could
holdhalt all the experiencesErfahrungen that we were
53
192257
4210
Wir brauchten etwas,
wo wir all die Erfahrungen,
03:28
hearingHören on our talk-lineVortrag-Linie.
54
196467
1908
die wir hörten, sammeln konnten.
03:30
The feministFeminist who regretsbedauert her abortionAbtreibung.
55
198934
2181
Die Feministin,
die ihre Abtreibung bereut.
03:33
The CatholicKatholische who is gratefuldankbar for hersihres.
56
201555
2462
Die Katholikin, die dankbar
für diesen Schritt war.
03:36
The personalpersönlich experiencesErfahrungen that weren'twaren nicht
fittingpassend zu neatlyfein säuberlich into one boxBox or the other.
57
204132
4668
Persönliche Erfahrungen,
die nicht in eine Schublade passten.
03:41
We didn't think it was right
to askFragen womenFrau to pickwähle a sideSeite.
58
209416
3541
Für uns war es falsch, Frauen zu fragen,
welche Seite sie wählen würden.
03:45
We wanted to showShow them that
the wholeganze worldWelt was on theirihr sideSeite,
59
213467
4853
Wir wollten ihnen zeigen,
dass die ganze Welt auf ihrer Seite stand,
03:50
as they were going throughdurch this deeplytief
personalpersönlich experienceErfahrung.
60
218469
4356
in einer Zeit, in der sie
diese schwerwiegende Erfahrung machten.
03:54
So we inventederfunden "pro-voicepro-Stimme."
61
222964
1811
Also schufen wir Pro-Voice.
03:58
BeyondDarüber hinaus abortionAbtreibung, pro-voicepro-Stimme worksWerke on hardhart
issuesProbleme that we'vewir haben struggledkämpfte with globallyglobal
62
226191
4528
Neben Abtreibung arbeitet Pro-Voice
an globale Diskussionen, mit denen wir
jahrelang Probleme hatten,
04:02
for yearsJahre,
63
230751
1222
04:04
issuesProbleme like immigrationEinwanderung, religiousreligiös
toleranceToleranz, violenceGewalt againstgegen womenFrau.
64
232022
5293
wie Immigration, religiöse
Toleranz, Gewalt gegen Frauen.
04:09
It alsoebenfalls worksWerke on deeplytief personalpersönlich topicsThemen
that mightMacht only matterAngelegenheit to you
65
237315
3992
Es behandelt auch
sehr persönliche Themen,
die nur für Sie, Ihre Familie
und Freunde wichtig sind.
04:13
and your immediateSofort familyFamilie and friendsFreunde.
66
241366
1939
04:15
They have a terminalTerminal illnessKrankheit,
theirihr motherMutter just diedist verstorben,
67
243989
3807
Sie haben eine unheilbare Krankheit.
Ihre Mutter ist gerade gestorben.
04:19
they have a childKind with specialbesondere needsBedürfnisse
and they can't talk about it.
68
247878
3645
Sie haben ein behindertes Kind
und können nicht darüber sprechen.
04:25
ListeningHören and storytellingGeschichten erzählen are
the hallmarksKennzeichen of pro-voicepro-Stimme practicetrainieren.
69
253636
4412
Zuhören und Geschichten erzählen
macht Pro-Voice aus.
04:31
ListeningHören and storytellingGeschichten erzählen.
70
259302
1625
Zuhören und Geschichten erzählen.
04:33
That soundsGeräusche prettyziemlich nicenett.
71
261484
1672
Das klingt ziemlich nett.
04:35
SoundsKlingt maybe, easyeinfach?
We could all do that.
72
263551
3297
Vielleicht klingt es auch "einfach"?
Das können wir doch alle!
04:39
It's not easyeinfach.
It's very hardhart.
73
267150
2011
Es ist nicht einfach. Es ist sehr schwer.
04:42
Pro-voicePro-Stimme is hardhart because we are talkingim Gespräch
about things everyone'sjeder ist fightingKampf about
74
270354
5828
Pro-Voice ist schwer.
Wir sprechen über die Dinge,
über die jeder streitet,
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
oder die Dinge, über die
niemand sprechen möchte.
04:51
I wishWunsch I could tell you that when you
decideentscheiden to be pro-voicepro-Stimme, that you'lldu wirst find
76
279409
6918
Ich wünschte, ich könnte Ihnen sagen,
wenn Sie Pro-Voice sind,
werden Sie wundervolle Momente
der Erkenntnis erleben
04:58
beautifulschön momentsMomente of breakthroughDurchbruch
and gardensGärten fullvoll of flowersBlumen,
77
286365
3677
und Gärten voll mit Blumen finden,
05:02
where listeningHören and storytellingGeschichten erzählen
createserstellt wonderfulwunderbar "a-haein-ha" momentsMomente.
78
290615
3630
wo Zuhören und Geschichten erzählen
zu wunderbaren Aha-Momenten führen.
05:07
I wishWunsch I could tell you that there would
be a feministFeminist welcomingBegrüßung partyParty for you,
79
295220
4059
Gerne würde ich sagen,
dass Sie eine Feier erwarten wird
05:11
or that there's a long-lostlange verloren sisterhoodSchwesternschaft
of people who are just readybereit
80
299279
3362
oder dass eine als vermisst geglaubte
Gemeinschaft nur darauf wartet,
05:14
to have your back when you get slammedzugeschlagen.
81
302641
2360
Ihnen den Rücken zu stärken,
wenn es darauf ankommt.
05:18
But it can be vulnerableverwundbar and exhaustinganstrengend
to tell our ownbesitzen storiesGeschichten
82
306301
4245
Aber es ist verletzend und ermüdend,
seine eigene Geschichte zu erzählen,
05:22
when it feelsfühlt sich like nobodyniemand careskümmert sich.
83
310546
2329
wenn man glaubt,
dass es keinen interessiert.
05:26
And if we trulywirklich listen to one anotherein anderer,
84
314520
4235
Wenn wir jedoch
einander wirklich zuhören,
05:30
we will hearhören things that demandNachfrage
that we shiftVerschiebung our ownbesitzen perceptionsWahrnehmungen.
85
318755
5958
dann werden wir Sachen hören,
die von uns verlangen,
dass wir unsere eigene
Auffassung ändern müssen.
Es gibt keinen perfekten Zeitpunkt
und keinen perfekten Ort,
05:37
There is no perfectperfekt time
and there is no perfectperfekt placeOrt
86
325921
2906
05:40
to startAnfang a difficultschwer conversationKonversation.
87
328827
2643
um eine schwierige Diskussion zu starten.
05:43
There's never a time when everyonejeder will be
on the samegleich pageSeite, shareAktie the samegleich lensLinse,
88
331811
5486
Es gibt keinen Zeitpunkt, an dem wir
den gleichen Standpunkt
oder dieselbe Perspektive haben
05:49
or know the samegleich historyGeschichte.
89
337414
2206
oder die gleiche Geschichte kennen.
05:53
So, let's talk about listeningHören
and how to be a good listenerListener.
90
341153
5317
Also, sprechen wir über das Zuhören
und wie man ein guter Zuhörer wird.
05:58
There's lots of waysWege to be a good listenerListener
and I'm going to give you just a couplePaar.
91
346650
3958
Es gibt viele Wege,
ein guter Zuhörer zu sein
und ich werde nur ein paar zeigen.
Ein Weg ist, offene Fragen zu stellen.
06:02
One is to askFragen open-endedoffen questionsFragen.
92
350905
2623
06:05
You can askFragen yourselfdich selber or someonejemand
that you know,
93
353807
2712
Sie können sich oder
einen Bekannten fragen:
06:08
"How are you feelingGefühl?"
94
356519
3000
"Wie fühlst Du dich?"
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
"Wie hat es sich angefühlt?"
06:14
"What do you hopeHoffnung for, now?"
96
362166
2089
"Was erwartest Du nun?"
06:18
AnotherEin weiterer way to be a good listenerListener
is to use reflectivereflektierend languageSprache.
97
366368
3971
Ein weiterer Weg ist,
reflektierende Sprache zu verwenden.
06:22
If someonejemand is talkingim Gespräch about
theirihr ownbesitzen personalpersönlich experienceErfahrung,
98
370757
2904
Wenn jemand über die eigenen
persönlichen Erfahrungen spricht,
06:25
use the wordsWörter that they use.
99
373661
2413
verwenden Sie die Worte,
die er oder sie benutzt.
06:28
If someonejemand is talkingim Gespräch about an abortionAbtreibung
and they say the wordWort "babyBaby,"
100
376169
3318
Wenn jemand über Abtreibung spricht
und das Wort "Baby" nutzt,
dann sagen Sie auch "Baby".
06:31
you can say "babyBaby."
101
379539
1504
06:33
If they say "fetusFötus,"
you can say "fetusFötus."
102
381483
2067
Wenn sie "Fetus" sagt, sagen Sie "Fetus".
06:36
If someonejemand describesbeschreibt themselvessich
as genderGeschlecht queerqueer to you,
103
384479
2740
Wenn sich jemand selbst
als Transgender bezeichnet,
06:39
you can say "genderGeschlecht queerqueer."
104
387224
1690
sagen Sie auch Transgender.
Wenn jemand wie ein "er" aussieht
06:41
If someonejemand kindArt of lookssieht aus like a he,
but they say they're a she -- it's coolcool.
105
389782
3590
sich aber als "sie" bezeichnet,
dann ist das gut so.
06:45
Call that personPerson a she.
106
393620
2167
Bezeichnen Sie diese Person als "sie".
Wenn wir die Sprache
der Person reflektieren,
06:48
When we reflectreflektieren the languageSprache of the personPerson
who is sharingTeilen theirihr ownbesitzen storyGeschichte,
107
396081
3537
die ihre Geschichte mit uns teilt,
06:51
we are conveyingVermittlung von that we are interestedinteressiert
in understandingVerstehen who they are
108
399647
5351
dann zeigen wir unsere Interesse.
Wir wollen verstehen, wer sie sind
und was sie gerade durchmachen.
06:57
and what they're going throughdurch.
109
405029
1867
06:59
The samegleich way that we hopeHoffnung people are
interestedinteressiert in knowingzu wissen us.
110
407745
4098
Auf die gleiche Weise wie wir hoffen,
dass sie an uns interessiert sind.
07:05
So, I'll never forgetvergessen beingSein in one
of the ExhaleAusatmen counselorRatgeber meetingsSitzungen,
111
413062
3411
Ich werde ein Treffen
der Exhale-Berater nie vergessen,
07:08
listeningHören to a volunteersich freiwillig melden talk about how
she was gettingbekommen a lot of callsAnrufe
112
416473
3901
bei dem eine der Freiwilligen
von den vielen Anrufen erzählte,
07:12
from ChristianChristliche womenFrau who
were talkingim Gespräch about God.
113
420374
2695
die sie von Christinnen bekam,
die über Gott sprachen.
07:16
Now, some of our volunteersFreiwillige are religiousreligiös,
but this particularinsbesondere one was not.
114
424114
3924
Viele unserer Freiwilligen sind religiös,
diese eine war es jedoch nicht.
07:20
At first, it feltFilz a little weirdseltsam for her
to talk to callersAnrufer about God.
115
428247
3891
Zunächst fühlte es sich komisch
für sie an über Gott zu reden.
07:24
So, she decidedbeschlossen to get comfortablegemütlich.
116
432852
2430
Dann entschied sie sich,
sich damit wohl zu fühlen.
07:27
And she stoodstand in frontVorderseite of her mirrorSpiegel
at home, and she said the wordWort "God."
117
435282
3855
Also stellte sie sich zu Hause
vor den Spiegel und sagte das Wort "Gott".
07:31
"God."
118
439671
704
"Gott."
07:32
"God."
119
440785
720
"Gott."
07:33
"God."
120
441505
720
"Gott."
07:34
"God."
121
442225
720
"Gott."
07:35
"God."
122
443325
702
"Gott."
07:36
"God."
123
444282
700
"Gott."
07:37
Over and over and over again
untilbis the wordWort no longerlänger feltFilz strangekomisch
124
445801
3280
Wieder und wieder, bis dieses Wort
nicht mehr komisch war zu sagen.
07:41
comingKommen out her mouthMund.
125
449081
2130
07:43
SayingSagen the wordWort God did not turnWende this
volunteersich freiwillig melden into a ChristianChristliche,
126
451455
3870
"Gott" zu sagen, machte diese
Freiwillige nicht zu einer Christin.
07:47
but it did make her a much
better listenerListener of ChristianChristliche womenFrau.
127
455395
4791
Es machte sie jedoch zu einer
viel besseren Zuhörerin für Christinnen.
07:54
So, anotherein anderer way to be pro-voicepro-Stimme
is to shareAktie storiesGeschichten,
128
462693
3883
Ein weiterer Weg, Pro-Voice zu sein,
ist, Geschichten zu teilen.
Es ist auch ein Risiko, Ihre
Geschichten mit jemanden zu teilen,
07:58
and one riskRisiko that you take on, when you
shareAktie your storyGeschichte with someonejemand elsesonst,
129
466576
4220
08:02
is that givengegeben the samegleich
setSet of circumstancesUmstände as you
130
470796
3187
der anderen Bedingungen
ausgesetzt ist als Sie
08:05
they mightMacht actuallytatsächlich
make a differentanders decisionEntscheidung.
131
473983
2595
und daher auch andere
Entscheidungen getroffen hätte.
08:09
For exampleBeispiel, if you're tellingErzählen a storyGeschichte
about your abortionAbtreibung,
132
477227
4196
Zum Beispiel: Wenn Sie eine Geschichte
über Ihre Abtreibung teilen,
08:13
realizerealisieren that she mightMacht have had the babyBaby.
133
481423
2980
dann seien Sie sich bewusst, dass sie
vielleicht das Baby bekommen hätte.
08:18
She mightMacht have placedplatziert for adoptionAnnahme.
134
486284
1973
Sie hätte vielleicht
eine Adoption bevorzugt.
08:21
She mightMacht have told her parentsEltern
and her partnerPartner -- or not.
135
489790
3808
Vielleicht hätte sie es ihren Eltern
und ihrem Partner erzählt
-- oder auch nicht.
08:26
She mightMacht have feltFilz reliefLinderung and confidenceVertrauen,
even thoughobwohl you feltFilz sadtraurig and losthat verloren.
136
494503
5712
Vielleicht hätte sie Fürsorge
und Zuversicht gefühlt,
auch wenn Sie sich verloren gefühlt haben.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
Das ist in Ordnung!
08:35
EmpathyEmpathie getsbekommt createderstellt the momentMoment we
imaginevorstellen ourselvesuns selbst in someonejemand else'ssonst shoesSchuhe.
138
503723
5340
Empathie entsteht, wenn wir uns selbst
in die Lage eines anderen versetzen.
08:41
It doesn't mean we all have
to endEnde up in the samegleich placeOrt.
139
509606
3799
Das heißt nicht, dass wir die gleichen
Entscheidungen treffen müssen.
08:46
It's not agreementZustimmung, it's not samenessGleichheit
that pro-voicepro-Stimme is after.
140
514729
5294
Es ist keine Einigung oder Gleichheit,
die Pro-Voice erzwingen will.
08:53
It createserstellt a cultureKultur and a societyGesellschaft that
valuesWerte what make us specialbesondere and uniqueeinzigartig.
141
521207
5758
Es schafft eine Kultur und
eine Gesellschaft, die wertschätzt,
was uns besonders und einzigartig macht.
08:59
It valuesWerte what makesmacht us humanMensch,
our flawsFehler and our imperfectionsUnvollkommenheiten.
142
527569
5061
Es schätzt, was uns menschlich macht:
unsere Fehler und unsere Schwächen.
09:04
And this way of thinkingDenken allowserlaubt us to see
our differencesUnterschiede with respectdie Achtung,
143
532932
4585
Und diese Perspektive ermöglicht uns
unsere Unterschiede zu respektieren,
09:09
insteadstattdessen of fearAngst.
144
537551
1674
anstatt sie zu fürchten.
Und das führt zu der Empathie,
die wir brauchen,
09:12
And it generateserzeugt the empathyEmpathie that we need
145
540386
2214
09:14
to overcomeüberwinden all the waysWege
that we try to hurtverletzt one anotherein anderer.
146
542600
3426
um zu vermeiden, dass wir
uns gegenseitig verletzen.
09:18
StigmaStigma, shameSchande, prejudiceVorurteil,
discriminationDiskriminierung, oppressionUnterdrückung.
147
546026
5551
Stigmata, Scham, Vorurteile,
Diskriminierung, Unterdrückung.
09:24
Pro-voicePro-Stimme is contagiousansteckend,
and the more it's practicedpraktiziert
148
552690
4880
Pro-Voice ist ansteckend.
Je mehr es praktiziert wird,
desto mehr verbreitet es sich.
09:29
the more it spreadsbreitet sich aus.
149
557603
1590
09:35
So, last yearJahr I was pregnantschwanger again.
150
563149
2754
Letztes Jahr wurde ich erneut schwanger.
09:38
This time I was looking forwardVorwärts-
to the birthGeburt of my sonSohn.
151
566253
3296
Dieses Mal jedoch erwartete ich
freudig die Geburt meines Sohnes.
09:42
And while pregnantschwanger, I had never been askedaufgefordert
how I was feelingGefühl so much in all my life.
152
570350
6536
Nie zuvor wurde ich öfter nach
meinem Wohlbefinden gefragt.
09:48
(LaughterLachen)
153
576927
1135
(lachen)
09:50
And howeveraber I repliedantwortete, whetherob I was
feelingGefühl wonderfulwunderbar and excitedaufgeregt
154
578346
4020
Und egal wie ich antwortete,
ob ich glücklich und aufgeregt war,
09:54
or scarederschrocken and totallytotal freakedausgeflippt out,
155
582408
2744
oder total verängstigt,
09:57
there was always someonejemand there
givinggeben me a "been there" responseAntwort.
156
585217
4361
es war immer jemand da,
der mir sagte: "Das kenne ich".
10:01
It was awesomegenial.
157
589578
1587
Es war großartig!
10:03
It was a welcomeherzlich willkommen, yetnoch dramaticdramatisch
departureAbfahrt from what I experienceErfahrung
158
591350
5170
Es war eine willkommene,
wenn auch dramatische Wendung
10:08
when I talk about
my mixedgemischt feelingsGefühle of my abortionAbtreibung.
159
596520
3608
im Vergleich zu den Gesprächen über
den gemischten Gefühle meiner Abtreibung.
10:13
Pro-voicePro-Stimme is about the realecht storiesGeschichten
of realecht people
160
601087
3777
Bei Pro-Voice geht es
um wahre Geschichten
von wahren Menschen,
die einen Einfluss darauf haben,
10:16
makingHerstellung an impactEinfluss on the way abortionAbtreibung
161
604864
2580
dass Abtreibung oder andere politisierte
und stigmatisierte Themen
10:19
and so manyviele other politicizedpolitisiert
and stigmatizedstigmatisiert issuesProbleme
162
607444
4098
10:23
are understoodverstanden and discusseddiskutiert.
163
611542
2100
nun verstanden und
diskutiert werden können.
10:25
From sexualitySexualität and mentalgeistig healthGesundheit
to povertyArmut and incarcerationInhaftierung.
164
613857
4452
Von Sexualität über psychische Befinden
zu Armut und Inhaftierung.
Weit über die Definition von richtigen
oder falschen Entscheidungen hinaus
10:31
FarWeit beyonddarüber hinaus definitionDefinition
as singleSingle right or wrongfalsch decisionsEntscheidungen,
165
619562
3488
10:35
our experiencesErfahrungen can existexistieren on a spectrumSpektrum.
166
623050
3385
existieren unsere Erfahrungen
auf einem Spektrum.
10:40
Pro-voicePro-Stimme focuseskonzentriert that conversationKonversation
on humanMensch experienceErfahrung
167
628478
4322
Pro-Voice fokussiert dieses Gespräch
auf menschliche Erfahrungen.
10:44
and it makesmacht supportUnterstützung and respectdie Achtung
possiblemöglich for all.
168
632800
4896
Und ermöglicht Unterstützung
und Respekt für alle.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
Vielen Dank!
10:52
(ApplauseApplaus)
170
640390
2809
(Applaus)
Translated by Emma Salt
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com