ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

Why you should listen

Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.

In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishmenta personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.

More profile about the speaker
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Yanis Varoufakis: Capitalism will eat democracy -- unless we speak up

Yanis Varoufakis: Kapitalismus frisst Demokratie ‒ wenn wir nicht handeln

Filmed:
2,947,643 views

Haben Sie sich gefragt, warum die Politiker nicht mehr so sind wie früher? Warum die Regierungen scheinbar unfähig sind, die wahren Probleme zu lösen? Der Wirtschaftswissenschaftler Yanis Varoufakis, ehemaliger Finanzminister Griechenlands, sagt, es liegt daran, dass man heute in der Regierung sein kann und trotzdem nicht an der Macht ‒ denn die wahre Macht liegt heute bei denen, die die Wirtschaft kontrollieren. Er glaubt, dass Mega-Reiche und Konzerne die Politik kannibalisieren, mit der Folge von Finanzkrisen. In diesem Vortrag erfahren Sie von seinem Traum einer Welt, in der das Kapital und die Arbeit nicht mehr miteinander konkurrieren und "die gleichzeitig libertär, marxistisch und keynesianisch ist."
- Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
DemocracyDemokratie.
0
1200
1200
Demokratie.
00:14
In the WestWesten,
1
2960
1336
Wir im Westen
00:16
we make a colossalkolossale mistakeFehler
takingunter it for grantedgewährt.
2
4320
3936
machen einen großen Fehler, sie
als selbstverständlich zu betrachten.
00:20
We see democracyDemokratie
3
8280
1296
Wir sehen die Demokratie
00:21
not as the mostdie meisten fragilezerbrechlich
of flowersBlumen that it really is,
4
9600
4496
nicht als die zerbrechliche Pflanze,
die sie in Wirklichkeit ist,
00:26
but we see it as partTeil
of our society'sder Gesellschaft furnitureMöbel.
5
14120
2840
sondern als Inventar unserer Gesellschaft.
00:29
We tendneigen to think of it
as an intransigentunnachgiebig givengegeben.
6
17960
4000
Wir neigen dazu, sie als unveränderliche
Gegebenheit zu betrachten.
00:34
We mistakenlyirrtümlich believe that capitalismKapitalismus
begetszeugt inevitablyzwangsläufig democracyDemokratie.
7
22680
5216
Wir glauben, dass Kapitalismus
zwangsläufig zu Demokratie führt.
Das stimmt nicht.
00:39
It doesn't.
8
27920
1336
00:41
Singapore'sSingapurs LeeLee KuanKuan YewEibe
and his great imitatorsNachahmer in BeijingBeijing
9
29280
4376
Lee Kuan Yew aus Singapur und
seine großen Nachahmer in Peking
00:45
have demonstratedgezeigt beyonddarüber hinaus reasonablevernünftig doubtZweifel
10
33680
2936
haben zweifelsfrei bewiesen,
dass es durchaus möglich ist,
00:48
that it is perfectlyperfekt possiblemöglich
to have a flourishingblühende capitalismKapitalismus,
11
36640
3896
einen blühenden Kapitalismus
00:52
spectacularspektakulär growthWachstum,
12
40560
1600
und beeindruckendes Wachstum zu haben,
00:54
while politicsPolitik remainsbleibt bestehen democracy-freeDemokratie-frei.
13
42960
3056
während die Politik komplett
undemokratisch bleibt.
00:58
IndeedIn der Tat, democracyDemokratie is recedingzurück
in our neckHals of the woodsWald,
14
46040
4416
Tatsächlich schwindet die Demokratie
bei uns, in Europa.
01:02
here in EuropeEuropa.
15
50480
1576
01:04
EarlierFrüher this yearJahr,
while I was representingDarstellen GreeceGriechenland --
16
52080
3376
Anfang des Jahres, als ich
Griechenland repräsentierte
01:07
the newlyneu electedgewählt GreekGriechisch governmentRegierung --
17
55480
2736
-- die neu gewählte
griechische Regierung --
01:10
in the EurogroupEuro-Gruppe as its FinanceFinanzen MinisterMinister,
18
58240
2696
wurde mir als Finanzminister
in der Eurogruppe
01:12
I was told in no uncertainunsicher termsBegriffe
that our nation'sder Nation democraticdemokratisch processverarbeiten --
19
60960
4936
unmissverständlich klargemacht, dass
der demokratische Prozess unseres Landes
01:17
our electionsWahlen --
20
65920
1416
-- unsere Wahlen --
01:19
could not be alloweddürfen to interfereeinmischen
21
67360
1776
nicht die Sparprogramme
beeinflussen dürften,
01:21
with economicWirtschaftlich policiesRichtlinien
that were beingSein implementedimplementiert in GreeceGriechenland.
22
69160
3240
die in Griechenland verwirklicht wurden.
01:25
At that momentMoment,
23
73120
1216
In diesem Moment dachte ich,
01:26
I feltFilz that there could be no greatergrößer
vindicationZurückforderung of LeeLee KuanKuan YewEibe,
24
74360
4296
dass es wohl keine bessere Rechtfertigung
für Lee Kuan Yew oder die Kommunistische
Partei Chinas geben könnte,
01:30
or the ChineseChinesisch CommunistKommunist PartyPartei,
25
78680
1536
01:32
indeedtatsächlich of some recalcitrantwiderspenstigen
friendsFreunde of mineBergwerk who keptgehalten tellingErzählen me
26
80240
3736
oder einige meiner aufsässige
Freunde, die mir wiederholt sagten,
01:36
that democracyDemokratie would be bannedverboten
if it ever threatenedbedroht to changeVeränderung anything.
27
84000
4320
dass die Demokratie abgeschafft würde,
wenn sie irgendetwas verändern würde.
01:41
TonightHeute Abend, here, I want to presentGeschenk to you
28
89640
3256
An dieser Stelle möchte ich Ihnen
ein wirtschaftliches Modell
für eine echte Demokratie vorstellen.
01:44
an economicWirtschaftlich caseFall
for an authenticauthentisch democracyDemokratie.
29
92920
3160
01:48
I want to askFragen you
to joinbeitreten me in believingglaubend again
30
96600
4856
Ich bitte Sie, gemeinsam mit mir,
wieder daran zu glauben,
01:53
that LeeLee KuanKuan YewEibe,
31
101480
2000
dass Lee Kuan Yew,
die Kommunistische Partei Chinas
01:56
the ChineseChinesisch CommunistKommunist PartyPartei
32
104480
1376
01:57
and indeedtatsächlich the EurogroupEuro-Gruppe
33
105880
1376
und sogar die Eurogruppe
01:59
are wrongfalsch in believingglaubend
that we can dispenseverzichten with democracyDemokratie --
34
107280
3640
einem Irrglauben erliegen, wir
könnten uns die Demokratie sparen,
02:03
that we need an authenticauthentisch,
boisterousungestüme democracyDemokratie.
35
111600
3736
sondern, dass wir eine wahrhafte
und wehrhafte Demokratie benötigen.
02:07
And withoutohne democracyDemokratie,
36
115360
2976
Denn ohne Demokratie
02:10
our societiesGesellschaften will be nastierfieser,
37
118360
2856
werden unsere Gesellschaften gemeiner,
02:13
our futureZukunft bleakdüster
38
121240
2136
unsere Zukunft düster
02:15
and our great, newneu technologiesTechnologien wastedverschwendet.
39
123400
2816
und unsere großartigen, neuen
Technologien verschwendet.
02:18
SpeakingSprechen of wasteAbfall,
40
126240
1256
Zum Thema Verschwendung
02:19
allowzulassen me to pointPunkt out
an interestinginteressant paradoxParadox
41
127520
2775
möchte ich Sie auf einen
interessanten Widerspruch hinweisen,
02:22
that is threateningbedrohlich
our economiesVolkswirtschaften as we speaksprechen.
42
130320
2776
der aktuell unsere Wirtschaften bedroht.
02:25
I call it the twinZwilling peaksSpitzen paradoxParadox.
43
133120
2296
Ich nenne es
das "Zwillingsgipfel-Paradox".
02:27
One peakHaupt you understandverstehen --
44
135440
1296
Ein Gipfel ist Ihnen bekannt.
02:28
you know it, you recognizeerkenne it --
45
136760
1616
Sie kennen und erkennen ihn
02:30
is the mountainBerg of debtsSchulden
that has been castingCasting a long shadowSchatten
46
138400
5056
als den Schuldenberg,
der seinen langen Schatten
02:35
over the UnitedVereinigte StatesStaaten,
EuropeEuropa, the wholeganze worldWelt.
47
143480
2816
über die USA, Europa
und die ganze Welt wirft.
02:38
We all recognizeerkenne the mountainBerg of debtsSchulden.
48
146320
1880
Wir alle erkennen den Schuldenberg,
02:40
But fewwenige people discernerkennen its twinZwilling.
49
148880
4120
doch nur wenige erkennen seinen Zwilling.
02:45
A mountainBerg of idleim Leerlauf cashKasse
50
153640
2200
Ein Berg von ungenutztem Bargeld,
02:48
belongingZugehörigkeit to richReich saversSparer
and to corporationsKonzerne,
51
156840
3360
das den vermögenden Sparern
und Konzernen gehört,
die jedoch zu ängstlich sind,
02:53
too terrifiedAngst und Schrecken versetzt to investinvestieren it
52
161120
2576
es dort zu investieren,
wo es produktiv wäre
02:55
into the productiveproduktiv activitiesAktivitäten
that can generategenerieren the incomesEinkommen
53
163720
3296
und Einkommen einbringen könnte,
mit dem man den Schuldenberg abtragen
02:59
from whichwelche you can extinguishlöschen
the mountainBerg of debtsSchulden
54
167040
3056
und auch all die Dinge produzieren könnte,
die die Menschheit dringend benötigt,
03:02
and whichwelche can produceproduzieren all those things
that humanityMenschheit desperatelyverzweifelt needsBedürfnisse,
55
170120
3976
03:06
like greenGrün energyEnergie.
56
174120
1656
zum Beispiel "grüne" Energie.
03:07
Now let me give you two numbersNummern.
57
175800
2336
Ich nenne ihnen dazu zwei Zahlen.
03:10
Over the last threedrei monthsMonate,
58
178160
1336
In den vergangenen 3 Monaten
03:11
in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
in BritainGroßbritannien and in the EurozoneEuro-Zone,
59
179520
2776
wurden in den USA, in England
und in der Eurozone zusammengenommen
03:14
we have investedinvestiert, collectivelygemeinsam,
3.4 trillionBillion dollarsDollar
60
182320
4416
3,4 Billionen US-Dollar investiert,
in all die Wohlstand produzierenden Güter,
03:18
on all the wealth-producingReichtum-produzierenden goodsWaren --
61
186760
2656
03:21
things like industrialindustriell plantsPflanzen, machineryMaschinen,
62
189440
3016
wie Industrieanlagen, Maschinen,
03:24
officeBüro blocksBlöcke, schoolsSchulen,
63
192480
2216
Bürogebäude, Schulen,
03:26
roadsStraßen, railwaysEisenbahn, machineryMaschinen,
and so on and so forthher.
64
194720
3136
Straßen, Gleise, Ausrüstung
und so weiter und so fort.
03:29
$3.4 trillionBillion soundsGeräusche like a lot of moneyGeld
65
197880
2736
3,4 Billionen US-Dollar
klingt nach viel Geld,
bis man es mit den
5,1 Billionen US-Dollar vergleicht,
03:32
untilbis you comparevergleichen it to the $5.1 trillionBillion
66
200640
3856
03:36
that has been slushingslushing around
in the samegleich countriesLänder,
67
204520
2696
die zur gleichen Zeit
in denselben Ländern
03:39
in our financialfinanziell institutionsInstitutionen,
68
207240
1816
und unseren Finanzinstituten herumlagen,
03:41
doing absolutelyunbedingt nothing
duringwährend the samegleich periodPeriode
69
209080
3200
und absolut nichts taten,
außer die Börsen aufzublähen
und die Immobilienpreise hochzutreiben.
03:45
exceptaußer inflatingAufblasen stockStock exchangesAustausch
and biddingAusschreibung up houseHaus pricesPreise.
70
213440
4856
So bilden Schulden und
unproduktives Kapital die Zwillingsgipfel,
03:50
So a mountainBerg of debtSchulden
and a mountainBerg of idleim Leerlauf cashKasse
71
218320
5256
03:55
formbilden twinZwilling peaksSpitzen,
failingVersagen to cancelAbbrechen eachjede einzelne other out
72
223600
3696
die sich durch die üblichen
Marktmechanismen nicht ausgleichen.
03:59
throughdurch the normalnormal
operationBetrieb of the marketsMärkte.
73
227320
2816
Das Ergebnis sind stagnierende Löhne,
04:02
The resultErgebnis is stagnantstagnierende wagesLohn,
74
230160
2320
04:05
more than a quarterQuartal of 25- to 54-year-olds-Jährige
in AmericaAmerika, in JapanJapan and in EuropeEuropa
75
233360
5656
mehr als ein Viertel der 25-54-Jährigen
in den USA, Japan und Europa arbeitslos,
04:11
out of work.
76
239040
1496
04:12
And consequentlyFolglich, lowniedrig aggregateAggregat demandNachfrage,
77
240560
2336
und folglich eine niedrige
gesamtwirtschaftliche Nachfrage,
04:14
whichwelche in a never-endingnicht enden wollenden cycleZyklus,
78
242920
2216
die wie in einer Endlosschleife
den Pessimismus der Investoren verstärkt,
04:17
reinforcesverstärkt the pessimismPessimismus of the investorsInvestoren,
79
245160
2720
die, eine niedrige Nachfrage befürchtend,
04:20
who, fearingaus Angst vor lowniedrig demandNachfrage,
reproducereproduzieren it by not investinginvestierend --
80
248880
3816
diese selbst befördern,
in dem sie nicht investieren.
04:24
exactlygenau like Oedipus'Ödipus fatherVater,
81
252720
2696
Genau wie Ödipus Vater,
04:27
who, terrifiedAngst und Schrecken versetzt
by the prophecyProphezeiung of the oracleOrakel
82
255440
2495
der aus Angst, die Prophezeiung
des Orakels könnte wahr werden,
04:29
that his sonSohn would growgrößer werden up to killtöten him,
83
257959
2737
dass sein Sohn ihn töten würde,
wenn er erwachsen wird,
04:32
unwittinglyunwissentlich engineeredentwickelt the conditionsBedingungen
84
260720
1936
ungewollt die Umstände herbeiführt,
04:34
that ensuredgewährleistet that OedipusÖdipus,
his sonSohn, would killtöten him.
85
262680
3000
die dazu führen, dass Ödipus ihn tötet.
04:38
This is my quarrelStreit with capitalismKapitalismus.
86
266560
2000
Das ist mein Hadern
mit dem Kapitalismus --
seine überaus verschwenderische Art.
04:41
Its grossbrutto wastefulnessVerschwendung,
87
269200
2016
04:43
all this idleim Leerlauf cashKasse,
88
271240
1616
All das unproduktive Kapital
04:44
should be energizedenergetisiert to improveverbessern livesLeben,
89
272880
4096
sollte eingesetzt werden,
unser Leben zu verbessern,
04:49
to developentwickeln humanMensch talentsTalente,
90
277000
1336
menschliche Talente weiterzuentwickeln
04:50
and indeedtatsächlich to financeFinanzen
all these technologiesTechnologien,
91
278360
2856
und besonders all die
Technologien zu finanzieren,
04:53
greenGrün technologiesTechnologien,
92
281240
1256
"grüne" Technologien,
04:54
whichwelche are absolutelyunbedingt essentialwesentlich
for savingsparen planetPlanet EarthErde.
93
282520
2760
die entscheidend für
die Rettung der Erde sind.
04:58
Am I right in believingglaubend
that democracyDemokratie mightMacht be the answerAntworten?
94
286280
3256
Ist also Demokratie die Lösung?
Ich glaube schon.
05:01
I believe so,
95
289560
1216
05:02
but before we moveBewegung on,
96
290800
1216
Aber bevor wir fortfahren:
05:04
what do we mean by democracyDemokratie?
97
292040
1400
Was verstehen wir unter Demokratie?
05:06
AristotleAristoteles defineddefiniert democracyDemokratie
98
294520
2416
Aristoteles definierte Demokratie
05:08
as the constitutionVerfassung
in whichwelche the freefrei and the poorArm,
99
296960
4936
als die Gesellschaftsform, in der
die Freien und die Armen
als Mehrheit die Regierung kontrollieren.
05:13
beingSein in the majorityMehrheit, controlsteuern governmentRegierung.
100
301920
2160
05:17
Now, of courseKurs AthenianAthener democracyDemokratie
excludedausgeschlossen too manyviele.
101
305000
3296
Die athenische Demokratie
schloss natürlich zu viele aus --
05:20
WomenFrauen, migrantsMigranten and,
of courseKurs, the slavesSklaven.
102
308320
3040
Frauen, Ausländer, und natürlich Sklaven.
Es wäre jedoch ein Fehler,
05:24
But it would be a mistakeFehler
103
312040
1256
05:25
to dismissentlassen the significanceBedeutung
of ancientAntike AthenianAthener democracyDemokratie
104
313320
3576
den Stellenwert der athenischen Demokratie
05:28
on the basisBasis of whomwem it excludedausgeschlossen.
105
316920
2000
aufgrund dieser Ausschlüsse zu mindern.
05:31
What was more pertinenteinschlägige,
106
319680
1256
Das Entscheidende an der
athenischen Demokratie war und ist,
05:32
and continuesgeht weiter to be so
about ancientAntike AthenianAthener democracyDemokratie,
107
320960
3856
dass sie die arbeitenden Armen einbezog,
05:36
was the inclusionAufnahme of the workingArbeiten poorArm,
108
324840
3496
und ihnen nicht nur das Recht
auf freie Meinungsäußerung gab,
05:40
who not only acquirederworben
the right to freefrei speechRede,
109
328360
4696
sondern wichtiger und entscheidender ist,
05:45
but more importantlywichtig, cruciallyvon entscheidender,
110
333080
2256
das sie ihnen das Recht
auf politische Mitbestimmung
05:47
they acquirederworben the rightsRechte
to politicalpolitisch judgmentsUrteile
111
335360
2616
05:50
that were affordedleistete equalgleich weightGewicht
112
338000
2376
mit gleicher Stimmgewichtung
05:52
in the decision-makingEntscheidung fällen
concerningüber mattersAngelegenheiten of stateBundesland.
113
340400
3656
in Fragen der Staatsbelange einräumte.
05:56
Now, of courseKurs, AthenianAthener
democracyDemokratie didn't last long.
114
344080
3056
Die athenische Demokratie
hat zwar nicht lange gehalten --
05:59
Like a candleKerze that burnsbrennt brightlyhell,
it burnedverbrannt out quicklyschnell.
115
347160
4416
wie eine Kerze, die sehr hell leuchtet,
ist sie auch schnell ausgebrannt.
06:03
And indeedtatsächlich,
116
351600
1216
Allerdings haben unsere
heutigen liberalen Demokratien
06:04
our liberalliberale democraciesDemokratien todayheute
do not have theirihr rootsWurzeln in ancientAntike AthensAthen.
117
352840
4256
ihre Wurzeln nicht im antiken Athen,
06:09
They have theirihr rootsWurzeln in the MagnaMagna CartaCarta,
118
357120
2336
sondern in der Magna Carta,
06:11
in the 1688 GloriousGlorreiche RevolutionRevolution,
119
359480
3256
in der glorreichen Revolution von 1688,
06:14
indeedtatsächlich in the AmericanAmerikanische constitutionVerfassung.
120
362760
2216
sogar in der amerikanischen Verfassung.
06:17
WhereasWährend AthenianAthener democracyDemokratie
was focusingfokussierend on the masterlessherrenlose citizenBürger
121
365000
5016
Während die athenische Demokratie sich
auf die freien Bürger konzentrierte
06:22
and empoweringBefähigung the workingArbeiten poorArm,
122
370040
2280
und die arbeitenden Armen stärkte,
06:25
our liberalliberale democraciesDemokratien are foundedGegründet
on the MagnaMagna CartaCarta traditionTradition,
123
373240
4176
basiert unsere liberale Demokratie
auf den Werten der Magna Carta,
06:29
whichwelche was, after all,
a charterCharta for mastersMeister.
124
377440
3096
die letztlich eine Satzung
für Herrschende war.
06:32
And indeedtatsächlich, liberalliberale democracyDemokratie
only surfacedaufgetaucht when it was possiblemöglich
125
380560
4296
Denn die liberale Demokratie kam erst auf,
als eine vollständige Trennung von
Politik und Wirtschaft möglich
06:36
to separategetrennte fullyvöllig the politicalpolitisch sphereKugel
from the economicWirtschaftlich sphereKugel,
126
384880
3856
06:40
so as to confinebeschränken the democraticdemokratisch processverarbeiten
fullyvöllig in the politicalpolitisch sphereKugel,
127
388760
5056
und der demokratische Prozess
auf die Politik eingegrenzt wurde,
06:45
leavingVerlassen the economicWirtschaftlich sphereKugel --
128
393840
1856
während die Wirtschaft
06:47
the corporateUnternehmens worldWelt, if you want --
129
395720
1936
-- also die Welt der Konzerne --
06:49
as a democracy-freeDemokratie-frei zoneZone.
130
397680
2680
eine demokratiefreie Zone wurde.
06:53
Now, in our democraciesDemokratien todayheute,
131
401720
2976
In unseren heutigen Demokratien
findet seit dem Zeitpunkt,
06:56
this separationTrennung of the economicWirtschaftlich
from the politicalpolitisch sphereKugel,
132
404720
3496
an dem diese Trennung von
Politik und Wirtschaft begann,
07:00
the momentMoment it startedhat angefangen happeningHappening,
133
408240
2256
07:02
it gavegab riseerhebt euch to an inexorableunerbittlich,
epicEpos struggleKampf betweenzwischen the two,
134
410520
4296
ein unerbittlicher Kampf
zwischen den beiden statt,
07:06
with the economicWirtschaftlich sphereKugel
colonizingkolonisieren the politicalpolitisch sphereKugel,
135
414840
3216
indem die Wirtschaft allmählich die
Politik unterwandert und sie entmachtet.
07:10
eatingEssen into its powerLeistung.
136
418080
1520
07:12
Have you wonderedwunderte sich why politiciansPolitiker
are not what they used to be?
137
420480
3400
Wundern Sie sich, warum die Politiker
nicht mehr so sind wie früher?
Es liegt nicht an einer
Degeneration ihrer DNA.
07:16
It's not because theirihr DNADNA
has degenerateddegenerierte.
138
424560
2416
(Gelächter)
07:19
(LaughterLachen)
139
427000
1616
Es liegt daran, dass man heutzutage
07:20
It is ratherlieber because one can be
in governmentRegierung todayheute and not in powerLeistung,
140
428640
4616
in der Regierung sein kann
und trotzdem nicht an der Macht,
07:25
because powerLeistung has migratedmigriert
from the politicalpolitisch to the economicWirtschaftlich sphereKugel,
141
433280
3296
weil die Macht von der Politik
in die Wirtschaft abgewandert ist
07:28
whichwelche is separategetrennte.
142
436600
1240
und die Bereiche getrennt sind.
07:31
IndeedIn der Tat,
143
439160
1576
Ich erwähnte mein Hadern
mit dem Kapitalismus.
07:32
I spokeSpeiche about my quarrelStreit
with capitalismKapitalismus.
144
440760
2296
07:35
If you think about it,
145
443080
1736
Wenn Sie darüber nachdenken,
07:36
it is a little bitBit like
a populationBevölkerung of predatorsRaubtiere,
146
444840
3320
ist es in etwa so wie eine
Herde von Raubtieren,
07:41
that are so successfulerfolgreich in decimatingdezimieren
the preyBeute that they mustsollen feedFutter on,
147
449080
4720
die so nachhaltig die Tiere, von denen
sie sich ernährt, dezimiert hat,
dass sie am Ende deshalb verhungert.
07:46
that in the endEnde they starveverhungern.
148
454560
2136
07:48
SimilarlyIn ähnlicher Weise,
149
456720
1216
Ähnlich ist es mit der Wirtschaft,
07:49
the economicWirtschaftlich sphereKugel has been colonizingkolonisieren
and cannibalizingkannibalisieren the politicalpolitisch sphereKugel
150
457960
3696
die die Politik so weit
kannibalisiert hat,
07:53
to sucheine solche an extentUmfang
that it is undermininguntergraben itselfselbst,
151
461680
3376
dass sie sich durch die selbstverursachte
Wirtschaftskrise selbst schadet.
07:57
causingverursacht economicWirtschaftlich crisisKrise.
152
465080
1736
07:58
CorporateCorporate powerLeistung is increasingsteigend,
153
466840
2096
Die Macht der Konzerne wächst,
08:00
politicalpolitisch goodsWaren are devaluingAbwertung,
154
468960
2216
politische Güter werden entwertet,
08:03
inequalityUngleichheit is risingsteigend,
155
471200
1816
die Ungleichheit steigt,
08:05
aggregateAggregat demandNachfrage is fallingfallend
156
473040
1576
die gesamtwirtschaftliche Nachfrage fällt
08:06
and CEOsCEOs of corporationsKonzerne are too scarederschrocken
to investinvestieren the cashKasse of theirihr corporationsKonzerne.
157
474640
6120
und die Geschäftsführer der Konzerne
sind zu verängstigt,
das Bargeld ihrer Unternehmen
zu investieren.
08:13
So the more capitalismKapitalismus succeedsgelingt es
in takingunter the demosDemos out of democracyDemokratie,
158
481520
6656
Je erfolgreicher der Kapitalismus
den "Demos" [das Volk]
aus der Demokratie vertreibt,
08:20
the tallerhöher the twinZwilling peaksSpitzen
159
488200
1336
desto höher werden die Zwillingsgipfel,
08:21
and the greatergrößer the wasteAbfall
of humanMensch resourcesRessourcen
160
489560
3536
und umso größer die Verschwendung
von menschlicher Arbeitskraft
08:25
and humanity'sMenschheit wealthReichtum.
161
493120
1440
und des Wohlstandes der Menschheit.
08:27
ClearlyKlar, if this is right,
162
495640
2856
Wenn das stimmt, ist es offensichtlich,
dass wir die Politik und die Wirtschaft
wieder zusammenbringen müssen,
08:30
we mustsollen reunitewieder zu vereinen the politicalpolitisch
and economicWirtschaftlich spheresKugeln
163
498520
3056
und es wäre besser, wenn dabei
der "Demos" die Kontrolle behält,
08:33
and better do it
with a demosDemos beingSein in controlsteuern,
164
501600
3496
so wie im antiken Athen,
08:37
like in ancientAntike AthensAthen
exceptaußer withoutohne the slavesSklaven
165
505120
2936
abgesehen vom Ausschluss der Sklaven,
der Frauen und der Ausländer.
08:40
or the exclusionAusschluss of womenFrau and migrantsMigranten.
166
508080
2960
Das ist übrigens keine neue Idee.
08:44
Now, this is not an originalOriginal ideaIdee.
167
512120
1736
08:45
The MarxistMarxistische left
had that ideaIdee 100 yearsJahre agovor
168
513880
2775
Die marxistische Linke hatte
diese Idee schon vor 100 Jahren
08:48
and it didn't go very well, did it?
169
516679
1681
und es ging nicht sonderlich gut aus.
08:50
The lessonLektion that we learnedgelernt
from the SovietSowjetische debacleDebakel
170
518840
3416
Die Lehre aus dem Debakel
der Sowjetunion sollte sein,
08:54
is that only by a miracleWunder
will the workingArbeiten poorArm be reempoweredreempowered,
171
522280
6336
dass die arbeitenden Armen
nur durch ein Wunder
eine Stellung wie
im antiken Athen wiedererlangen,
09:00
as they were in ancientAntike AthensAthen,
172
528640
1976
09:02
withoutohne creatingErstellen newneu formsFormen
of brutalityBrutalität and wasteAbfall.
173
530640
3760
ohne neue Arten der Brutalität
und Verschwendung zu schaffen.
09:06
But there is a solutionLösung:
174
534960
1240
Aber es gibt eine Lösung:
09:08
eliminatebeseitigen the workingArbeiten poorArm.
175
536880
1840
Die arbeitenden Armen abschaffen!
09:11
Capitalism'sDes Kapitalismus doing it
176
539360
1256
Der Kapitalismus tut es,
09:12
by replacingErsetzen low-wageNiedriglohn- workersArbeitskräfte
with automataAutomaten, androidsAndroiden, robotsRoboter.
177
540640
4880
indem er Niedriglohnbeschäftigte
durch Automatisierung und Roboter ersetzt.
09:19
The problemProblem is
178
547080
1216
Das Problem dabei ist,
09:20
that as long as the economicWirtschaftlich
and the politicalpolitisch spheresKugeln are separategetrennte,
179
548320
3216
so lange Wirtschaft und Politik
getrennte Bereiche sind,
lässt die Automatisierung
die Zwillingsgipfel höher werden,
09:23
automationAutomatisierung makesmacht the twinZwilling peaksSpitzen tallerhöher,
180
551560
4320
die Verschwendung erhabener,
09:28
the wasteAbfall loftiererhabener
181
556640
1736
09:30
and the socialSozial conflictsKonflikte deeperTiefer,
182
558400
2056
und die sozialen Konflikte tiefer,
so wie es -- schon sehr bald,
wie ich glaube --
09:32
includingeinschließlich --
183
560480
1200
09:34
soonbald, I believe --
184
562320
1536
in Ländern wie China kommen wird.
09:35
in placessetzt like ChinaChina.
185
563880
1600
09:38
So we need to reconfigureneu konfigurieren,
186
566720
2416
Wir müssen also die Wirtschaft umgestalten
09:41
we need to reunitewieder zu vereinen the economicWirtschaftlich
and the politicalpolitisch spheresKugeln,
187
569160
3656
und die Bereiche Wirtschaft
und Politik wieder vereinen,
09:44
but we'dheiraten better do it
by democratizingDemokratisierung der the reunifiedwiedervereinigt sphereKugel,
188
572840
5376
und dabei darauf achten, dass wir den
wiedervereinten Bereich demokratisieren,
sonst enden wir in einer krankhaften
Überwachungs-Hyperautokratie,
09:50
lestdamit we endEnde up with
a surveillance-madÜberwachung-mad hyperautocracyhyperautocracy
189
578240
5696
die den Film "Matrix" wie eine
Dokumentation erscheinen lässt.
09:55
that makesmacht The MatrixMatrix, the movieFilm,
look like a documentaryDokumentarfilm.
190
583960
4016
10:00
(LaughterLachen)
191
588000
1576
(Gelächter)
10:01
So the questionFrage is not
whetherob capitalismKapitalismus will surviveüberleben
192
589600
3416
Die Frage ist also nicht,
ob der Kapitalismus
die technischen Errungenschaften, die
er hervorgebracht hat, überleben wird --
10:05
the technologicaltechnologisch innovationsInnovationen
it is spawninglaichen.
193
593040
2320
10:07
The more interestinginteressant questionFrage
194
595960
1616
die interessantere Frage ist,
10:09
is whetherob capitalismKapitalismus will be succeededErfolgreich
by something resemblingähnlich a MatrixMatrix dystopiaDystopie
195
597600
5736
ob der Kapitalismus durch eine Dystopie,
ähnlich der in "Matrix", abgelöst wird
10:15
or something much closernäher
to a StarSterne Trek-likeTrek-wie societyGesellschaft,
196
603360
4416
oder durch etwas, das der
Gesellschaft in "Star Trek" ähnelt,
10:19
where machinesMaschinen servedienen the humansMenschen
197
607800
2376
in der Maschinen den Menschen dienen
10:22
and the humansMenschen expendverbrauchen theirihr energiesEnergien
exploringErkundung the universeUniversum
198
610200
4416
und die Menschen ihre Energie in
die Erforschung des Universums stecken,
10:26
and indulgingfrönen in long debatesDebatten
about the meaningBedeutung of life
199
614640
4296
oder in eine Hightech-Version
der antiken Athener "Agora",
10:30
in some ancientAntike, Athenian-likeAthen-wie,
highhoch techTech agoraAgora.
200
618960
4000
in langen Gesprächen
dem Sinn des Lebens frönen.
10:36
I think we can affordgewähren to be optimisticoptimistisch.
201
624360
3440
Ich glaube, wir dürfen optimistisch sein.
Was bräuchte es also,
wie könnte es aussehen,
10:41
But what would it take,
202
629400
1296
10:42
what would it look like
203
630720
1976
10:44
to have this StarSterne Trek-likeTrek-wie utopiaUtopie,
insteadstattdessen of the Matrix-likeMatrix-wie dystopiaDystopie?
204
632720
4880
diese "Star Trek"-artige Utopie anstatt
der "Matrix"-ähnlichen Dystopie zu haben?
In der praktischen Umsetzung
10:50
In practicalpraktisch termsBegriffe,
205
638240
1256
10:51
allowzulassen me to shareAktie just brieflykurz,
206
639520
1736
möchte ich Ihnen, in aller Kürze,
10:53
a couplePaar of examplesBeispiele.
207
641280
1200
einige Beispiele nennen.
Im Bereich der Unternehmen:
10:55
At the levelEbene of the enterpriseUnternehmen,
208
643080
1776
10:56
imaginevorstellen a capitalHauptstadt marketMarkt,
209
644880
2336
Stellen Sie sich bitte
einen Kapitalmarkt vor,
10:59
where you earnverdienen capitalHauptstadt as you work,
210
647240
2680
in dem man Geld verdient,
während man arbeitet
11:02
and where your capitalHauptstadt followsfolgt you
from one jobJob to anotherein anderer,
211
650880
5336
und in dem Ihr Kapital Ihnen von
einer Arbeitsstelle zur nächsten folgt,
von einer Firma zur nächsten,
11:08
from one companyUnternehmen to anotherein anderer,
212
656240
1496
11:09
and the companyUnternehmen --
213
657760
1256
und die Firma
11:11
whicheverJe nachdem, was one you happengeschehen
to work at at that time --
214
659040
3456
-- egal in welcher man gerade arbeitet --
11:14
is solelyeinzig und allein ownedim Besitz by those who happengeschehen
to work in it at that momentMoment.
215
662520
4320
ist Eigentum derer, die aktuell
in der Firma arbeiten.
11:19
Then all incomeEinkommen stemsStiele
from capitalHauptstadt, from profitsGewinne,
216
667400
4696
Dann entstammen alle Einkommen
aus Kapital und aus Erlösen
11:24
and the very conceptKonzept
of wageLohn laborArbeit becomeswird obsoleteobsolet.
217
672120
4376
und das Konzept der Lohnarbeit
ist vollkommen überholt.
11:28
No more separationTrennung betweenzwischen those
who ownbesitzen but do not work in the companyUnternehmen
218
676520
6616
Keine Unterscheidung mehr zwischen denen,
den die Unternehmen gehören,
die aber nicht darin arbeiten,
11:35
and those who work
but do not ownbesitzen the companyUnternehmen;
219
683160
3256
und Angestellten, die dort arbeiten,
denen die Firma aber nicht gehört.
11:38
no more tug-of-warTug of war
betweenzwischen capitalHauptstadt and laborArbeit;
220
686440
3200
Kein Tauziehen mehr
zwischen Kapital und Arbeit,
11:42
no great gapSpalt betweenzwischen
investmentInvestition and savingsparen;
221
690440
4136
keine großen Lücken zwischen
Investition und Sparen,
und letztlich keine
emporragenden Zwillingsgipfel.
11:46
indeedtatsächlich, no toweringhoch aufragenden twinZwilling peaksSpitzen.
222
694600
3240
11:50
At the levelEbene of the globalglobal
politicalpolitisch economyWirtschaft,
223
698600
2376
Im Bereich der globalen
politischen Ökonomie:
11:53
imaginevorstellen for a momentMoment
224
701000
1936
Stellen Sie sich bitte kurz vor,
11:54
that our nationalNational currenciesWährungen
have a free-floatingfrei beweglich exchangeAustausch- ratePreis,
225
702960
4976
dass unsere nationalen Währungen einen
frei schwankenden Wechselkurs hätten,
11:59
with a universalUniversal-,
globalglobal, digitaldigital currencyWährung,
226
707960
3776
in einer universellen,
globalen, digitalen Währung,
12:03
one that is issuedausgegeben
by the InternationalInternational MonetaryWährungsunion FundFonds,
227
711760
4016
die vom IWF
[Internationalen Währungsfonds],
und der G-20
[Gruppe der 20 größten Schwellenländer],
12:07
the G-G-20,
228
715800
1216
12:09
on behalfNamen of all humanityMenschheit.
229
717040
2536
im Interesse der gesamten
Menschheit ausgegeben wird.
12:11
And imaginevorstellen furtherdes Weiteren
230
719600
1216
Stellen Sie sich weiterhin vor,
12:12
that all internationalInternational tradeHandel
is denominatedlautenden in this currencyWährung --
231
720840
4336
dass der gesamte Welthandel
in dieser Währung gehandelt wird
12:17
let's call it "the cosmosKosmos,"
232
725200
1816
-- nennen wir sie "den Kosmos",
12:19
in unitsEinheiten of cosmosKosmos --
233
727040
1400
in Einheiten von "Kosmos"' --
12:21
with everyjeden governmentRegierung agreeingzustimmen
to be payingzahlend into a commonverbreitet fundFonds
234
729720
4376
und jede Regierung zahlt die Summe,
die dem Handelsdefizit
oder dem Handelsüberschuss
12:26
a sumSumme of cosmosKosmos unitsEinheiten proportionalproportional
to the country'sdes Landes tradeHandel deficitDefizit,
235
734120
5536
des jeweiligen Landes entspricht,
in einen gemeinsamen Fonds ein.
12:31
or indeedtatsächlich to a country'sdes Landes tradeHandel surplusÜberschuss.
236
739680
3400
12:35
And imaginevorstellen that that fundFonds is utilizedverwendet
to investinvestieren in greenGrün technologiesTechnologien,
237
743720
5216
Stellen Sie sich auch vor, dass dieser
Fonds in "grüne" Technologien investiert,
12:40
especiallyinsbesondere in partsTeile of the worldWelt
where investmentInvestition fundingFinanzierung is scarceknapp.
238
748960
5320
besonders in Teilen der Welt,
in denen Investitionsmittel rar sind.
Das ist keine neue Idee.
12:46
This is not a newneu ideaIdee.
239
754840
1576
12:48
It's what, effectivelyeffektiv,
JohnJohn MaynardMaynard KeynesKeynes proposedvorgeschlagen
240
756440
3336
Es ist im Grunde das,
was John Maynard Keynes
in der Bretton Woods Conference
von 1944 vorgeschlagen hatte.
12:51
in 1944 at the BrettonBretton WoodsWoods ConferenceKonferenz.
241
759800
3320
Das Problem war,
12:56
The problemProblem is
242
764080
1216
dass man damals nicht die
technischen Mittel hatte es umzusetzen.
12:57
that back then, they didn't have
the technologyTechnologie to implementimplementieren it.
243
765320
3296
Heute haben wir sie,
13:00
Now we do,
244
768640
1216
13:01
especiallyinsbesondere in the contextKontext
of a reunifiedwiedervereinigt political-economicpolitisch-ökonomische sphereKugel.
245
769880
5920
insbesondere vor dem Hintergrund einer
wiedervereinten Politik und Wirtschaft.
13:08
The worldWelt that I am describingbeschreibend to you
246
776640
2416
Die Welt, die ich Ihnen beschreibe,
13:11
is simultaneouslygleichzeitig libertarianLibertäre,
247
779080
2456
ist gleichzeitig libertär,
13:13
in that it prioritizespriorisiert
empoweredermächtigt individualsIndividuen,
248
781560
4576
in dem sie privilegierte
Personen bevorzugt,
und marxistisch,
13:18
MarxistMarxistische,
249
786160
1216
13:19
sinceschon seit it will have confinedbeschränkt
to the dustbinMülleimer of historyGeschichte
250
787400
3216
weil sie die Trennung
von Kapital und Arbeit
im Mülleimer der Geschichte
begraben haben wird,
13:22
the divisionAufteilung betweenzwischen capitalHauptstadt and laborArbeit,
251
790640
2456
13:25
and KeynesianKeynesianische,
252
793120
1560
und keynesianisch,
13:27
globalglobal KeynesianKeynesianische.
253
795320
1480
global keynesianisch.
13:30
But aboveüber all elsesonst,
254
798320
1576
Aber über allem anderen ist es eine Welt,
13:31
it is a worldWelt in whichwelche we will be ablefähig
to imaginevorstellen an authenticauthentisch democracyDemokratie.
255
799920
4920
in der wir uns eine
echte Demokratie vorstellen können.
13:37
Will sucheine solche a worldWelt dawnDämmerung?
256
805760
1760
Werden wir in einer solchen Welt erwachen
oder werden wir in eine "Matrix"-
ähnliche Dystopie versinken?
13:40
Or shallsoll we descendAbstieg
into a Matrix-likeMatrix-wie dystopiaDystopie?
257
808400
4496
13:44
The answerAntworten liesLügen in the politicalpolitisch choiceWahl
that we shallsoll be makingHerstellung collectivelygemeinsam.
258
812920
4120
Die Antwort hängt davon ab, wie wir
uns gemeinsam politisch entscheiden.
13:49
It is our choiceWahl,
259
817720
1616
Es liegt in unseren Händen,
13:51
and we'dheiraten better make it democraticallydemokratisch.
260
819360
2320
und wir tun es besser demokratisch.
13:54
Thank you.
261
822280
1256
Danke.
13:55
(ApplauseApplaus)
262
823560
3360
(Applaus)
14:01
BrunoBruno GiussaniGiussani: YanisYanis ...
263
829480
1200
Bruno Giussani: Yanis ...
14:03
It was you who describedbeschrieben yourselfdich selber
in your biosBIOS as a libertarianLibertäre MarxistMarxistische.
264
831880
4440
Du beschreibst dich in deiner Biografie
selbst als libertären Marxisten.
14:10
What is the relevanceRelevanz
of Marx'sKarl Marx analysisAnalyse todayheute?
265
838400
2520
Wie relevant ist Marx' Analyse heute?
Yanis Varoufakis: Wenn irgendwas von dem,
was ich gerade gesagt habe relevant ist,
14:14
YanisYanis VaroufakisVaroufakis: Well, if there was
any relevanceRelevanz in what I just said,
266
842000
3336
14:17
then MarxMarx is relevantrelevant.
267
845360
1216
dann ist Marx relevant.
14:18
Because the wholeganze pointPunkt of reunifyingWiedervereinigung
the politicalpolitisch and economicWirtschaftlich is --
268
846600
3496
Der Grund für der Wiedervereinigung
von Politik und Wirtschaft ist ...
14:22
if we don't do it,
269
850120
1216
Tun wir das nicht,
14:23
then technologicaltechnologisch innovationInnovation
is going to createerstellen
270
851360
2256
wird die technologische Entwicklung
14:25
sucheine solche a massivemassiv fallfallen in aggregateAggregat demandNachfrage,
271
853640
2296
einen so massiven Rückgang der
gesamtwirtschaftlichen Nachfrage erzeugen,
14:27
what LarryLarry SummersSommer
refersverweist to as secularweltliche stagnationStagnation.
272
855960
4776
was Larry Summers als
"langfristige Stagnation" bezeichnet.
14:32
With this crisisKrise migratingdie Migration
from one partTeil of the worldWelt,
273
860760
2856
Durch die Übertragung dieser Krise
von einem Teil der Erde auf das nächste,
14:35
as it is now,
274
863640
1536
wie wir es aktuell erleben,
14:37
it will destabilizedestabilisieren
not only our democraciesDemokratien,
275
865200
2696
wird es nicht nur unsere
Demokratien destabilisieren,
14:39
but even the emergingentstehenden worldWelt that is not
that keendaran interessiert on liberalliberale democracyDemokratie.
276
867920
4216
sondern auch die Länder, deren Interesse
an liberaler Demokratie gering ist.
14:44
So if this analysisAnalyse holdshält waterWasser,
then MarxMarx is absolutelyunbedingt relevantrelevant.
277
872160
3816
Wenn diese Analyse zutreffend ist,
dann ist Marx durchaus relevant,
14:48
But so is HayekHayek,
278
876000
1736
ebenso wie Hayek,
14:49
that's why I'm a libertarianLibertäre MarxistMarxistische,
279
877760
1816
deswegen bin ich ein libertärer Marxist,
14:51
and so is KeynesKeynes,
280
879600
1216
und wie Keynes,
14:52
so that's why I'm totallytotal confusedverwirrt.
281
880840
1896
und deshalb bin ich auch vollkommen wirr.
14:54
(LaughterLachen)
282
882760
1216
(Gelächter)
14:56
BGBG: IndeedIn der Tat, and possiblymöglicherweise we are too, now.
283
884000
2056
BG: Tatsächlich, und jetzt
sind wir es wohl auch.
14:58
(LaughterLachen)
284
886080
1296
(Gelächter)
(Applaus)
14:59
(ApplauseApplaus)
285
887400
1976
15:01
YVYV: If you are not confusedverwirrt,
you are not thinkingDenken, OK?
286
889400
2776
YV: Wenn man nicht wirr ist,
denkt man nicht genug nach.
15:04
BGBG: That's a very, very GreekGriechisch
philosopherPhilosoph kindArt of thing to say --
287
892200
3096
BG: Das ist eine sehr griechische,
eine Art philosophische Erklärung --
15:07
YVYV: That was EinsteinEinstein, actuallytatsächlich --
288
895320
1656
YV: Eigentlich war es
Einstein, der das sagte.
15:09
BGBG: DuringWährend your talk
you mentionederwähnt SingaporeSingapur and ChinaChina,
289
897000
2616
BG: In Ihrem Vortrag erwähnten Sie
Singapur und China
15:11
and last night at the speakerRedner dinnerAbendessen,
290
899640
2056
und gestern beim Abendessen der Redner
15:13
you expressedausgedrückt a prettyziemlich strongstark opinionMeinung
about how the WestWesten lookssieht aus at ChinaChina.
291
901720
5176
haben Sie sehr klar gesagt, was Sie von
der Sicht des Westens auf China halten.
Möchten Sie es hier wiederholen?
15:18
Would you like to shareAktie that?
292
906920
1576
15:20
YVYV: Well, there's a great
degreeGrad of hypocrisyHeuchelei.
293
908520
2160
YV: Es gibt ein großes Maß an Heuchelei.
15:23
In our liberalliberale democraciesDemokratien,
we have a semblanceSchein of democracyDemokratie.
294
911400
4296
In unseren liberalen Demokratien
haben wir den Anschein einer Demokratie.
15:27
It's because we have confinedbeschränkt,
as I was sayingSprichwort in my talk,
295
915720
2736
Wie ich im meinem Vortrag sagte,
15:30
democracyDemokratie to the politicalpolitisch sphereKugel,
296
918480
1656
haben wir die Demokratie
auf die Politik begrenzt,
15:32
while leavingVerlassen the one sphereKugel
where all the actionAktion is --
297
920160
3456
während der Bereich,
wo sich das meiste abspielt,
-- der Bereich der Wirtschaft --
15:35
the economicWirtschaftlich sphereKugel --
298
923640
1216
15:36
a completelyvollständig democracy-freeDemokratie-frei zoneZone.
299
924880
1840
ein völlig demokratiefreie Zone ist.
15:39
In a senseSinn,
300
927280
1256
In gewisser Hinsicht,
15:40
if I am alloweddürfen to be provocativeprovokativ,
301
928560
2200
wenn ich das so provokativ sagen darf,
15:43
ChinaChina todayheute is closernäher to BritainGroßbritannien
in the 19thth centuryJahrhundert.
302
931880
4416
ähnelt China heute dem
England des 19. Jahrhunderts.
Denn -- erinnern Sie sich --
15:48
Because remembermerken,
303
936320
1256
15:49
we tendneigen to associateAssociate
liberalismLiberalismus with democracyDemokratie --
304
937600
2336
wir neigen dazu, Liberalismus
mit Demokratie zu verbinden --
15:51
that's a mistakeFehler, historicallyhistorisch.
305
939960
1496
das ist ein Fehler, historisch betrachtet.
15:53
LiberalismLiberalismus, liberalliberale,
it's like JohnJohn StuartStuart MillMühle.
306
941480
2536
Liberalismus, Liberale,
wie John Stuart Mill --
15:56
JohnJohn StuartStuart MillMühle was particularlyinsbesondere
skepticalskeptisch about the democraticdemokratisch processverarbeiten.
307
944040
4696
er war besonders skeptisch, was
die demokratische Entwicklung betrifft.
16:00
So what you are seeingSehen now in ChinaChina
is a very similarähnlich processverarbeiten
308
948760
5376
Was man jetzt in China beobachten kann,
ähnelt sehr der Entwicklung,
16:06
to the one that we had in BritainGroßbritannien
duringwährend the IndustrialIndustrielle RevolutionRevolution,
309
954160
3176
die wir in England während der
industriellen Revolution hatten,
16:09
especiallyinsbesondere the transitionÜbergang
from the first to the secondzweite.
310
957360
2976
besonders der Übergang
von der ersten zur zweiten.
16:12
And to be castigatinggeißelte ChinaChina
311
960360
3296
China jetzt vorzuwerfen,
16:15
for doing that whichwelche the WestWesten did
in the 19thth centuryJahrhundert,
312
963680
3136
das zu tun, was der Westen im
19. Jahrhundert selbst getan hat,
16:18
smacksOhrfeigen of hypocrisyHeuchelei.
313
966840
1320
riecht gewaltig nach Heuchelei.
16:21
BGBG: I am sure that manyviele people here
are wonderingwundernd about your experienceErfahrung
314
969520
3656
BG: Ich bin mir sicher, dass viele Zuhörer
neugierig auf Ihre Erfahrungen
16:25
as the FinanceFinanzen MinisterMinister of GreeceGriechenland
earliervorhin this yearJahr.
315
973200
2736
als Finanzminister Griechenlands
Anfang des Jahres sind.
YV: Ich ahnte, dass das kommt.
16:27
YVYV: I knewwusste this was comingKommen.
316
975960
1381
16:29
BGBG: Yes.
317
977365
1251
BG: Ja ...
Wie schauen Sie sechs Monate später
16:30
BGBG: SixSechs monthsMonate after,
318
978640
1336
16:32
how do you look back
at the first halfHälfte of the yearJahr?
319
980000
2400
auf das erste Halbjahr zurück?
16:35
YVYV: ExtremelyExtrem excitingaufregend,
from a personalpersönlich pointPunkt of viewAussicht,
320
983920
2616
YV: Sehr aufregend,
aus persönlicher Sicht,
und sehr enttäuschend,
16:38
and very disappointingenttäuschend,
321
986560
1256
16:39
because we had an opportunityGelegenheit
to rebootneu starten the EurozoneEuro-Zone.
322
987840
3896
denn wir hatten die Gelegenheit, mit
der Eurozone ein Neuanfang zu machen,
16:43
Not just GreeceGriechenland, the EurozoneEuro-Zone.
323
991760
2096
nicht nur Griechenland,
sondern die Eurozone,
16:45
To moveBewegung away from the complacencySelbstgefälligkeit
324
993880
2936
nämlich uns von der Selbstgefälligkeit
zu verabschieden,
16:48
and the constantKonstante denialVerweigerung
that there was a massivemassiv --
325
996840
2456
und der dauernden Verleugnung,
16:51
and there is a massivemassiv
architecturalArchitektur faultFehler lineLinie
326
999320
2856
dass eine massive Verwerfungslinie
durch die Eurozone verlief,
16:54
going throughdurch the EurozoneEuro-Zone,
327
1002200
2176
und weiterhin verläuft,
16:56
whichwelche is threateningbedrohlich, massivelymassiv,
the wholeganze of the EuropeanEuropäische UnionUnion processverarbeiten.
328
1004400
4416
die die Entwicklung der ganzen
Europäischen Union massiv bedroht.
17:00
We had an opportunityGelegenheit
on the basisBasis of the GreekGriechisch programProgramm --
329
1008840
3176
Wir hatten die Gelegenheit, auf Grundlage
des griechischen Vorschlags --
17:04
whichwelche by the way,
330
1012040
1336
der übrigens, der erste Vorschlag war,
17:05
was the first programProgramm
to manifestManifest that denialVerweigerung --
331
1013400
4376
der diese Verleugnung offenbarte --
17:09
to put it right.
332
1017800
1216
es richtig zu machen.
17:11
And, unfortunatelyUnglücklicherweise,
333
1019040
1216
Leider haben die Mächte
innerhalb der Eurozone,
17:12
the powersKräfte in the EurozoneEuro-Zone,
334
1020280
1816
17:14
in the EurogroupEuro-Gruppe,
335
1022120
1200
innerhalb der Europgruppe,
17:16
chosewählte to maintainpflegen denialVerweigerung.
336
1024079
1977
weiterhin die Verleugnung gewählt.
17:18
But you know what happensdas passiert.
337
1026079
1257
Aber Sie wissen ja, was kommt.
17:19
This is the experienceErfahrung
of the SovietSowjetische UnionUnion.
338
1027359
2056
Das ist die Erfahrung
aus der Sowjetunion --
17:21
When you try to keep aliveam Leben
339
1029440
2495
wenn man versucht ein Wirtschaftssystem,
das nicht überlebensfähig ist,
17:23
an economicWirtschaftlich systemSystem
that architecturallyarchitektonisch cannotnicht können surviveüberleben,
340
1031960
3879
durch politischen Willen
und Autoritarismus
17:28
throughdurch politicalpolitisch will
and throughdurch authoritarianismAutoritarismus,
341
1036520
2655
am Leben zu erhalten,
wird man es vielleicht eine Weile
hinauszögern können,
17:31
you maykann succeedgelingen in prolongingVerlängerung it,
342
1039200
1656
17:32
but when changeVeränderung happensdas passiert
343
1040880
1575
doch wenn dann der Wandel eintritt,
17:34
it happensdas passiert very abruptlyplötzlich
and catastrophicallykatastrophal.
344
1042480
2496
passiert er abrupt und zerstörerisch.
17:37
BGBG: What kindArt of changeVeränderung
are you foreseeingvoraussehend?
345
1045000
2007
BG: Welchen Wandel sehen Sie voraus?
17:39
YVYV: Well, there's no doubtZweifel
346
1047031
1254
YV: Es besteht kein Zweifel daran,
17:40
that if we don't changeVeränderung
the architecturedie Architektur of the EurozoneEuro-Zone,
347
1048309
2667
dass die Eurozone keine Zukunft hat,
wenn wir nicht ihren Aufbau ändern.
17:43
the EurozoneEuro-Zone has no futureZukunft.
348
1051001
1894
17:44
BGBG: Did you make any mistakesFehler
when you were FinanceFinanzen MinisterMinister?
349
1052920
2896
BG: Habe Sie irgendwelche Fehler in
Ihrer Zeit als Finanzminister gemacht?
17:47
YVYV: EveryJedes day.
350
1055840
1216
YV: Jeden Tag.
(Gelächter)
17:49
BGBG: For exampleBeispiel?
YVYV: AnybodyJeder who lookssieht aus back --
351
1057080
2536
BG: Zum Beispiel?
YV: Jeder, der zurückschaut --
17:51
(ApplauseApplaus)
352
1059640
2080
(Applaus)
17:56
No, but seriouslyernst.
353
1064120
1376
Ernsthaft...
17:57
If there's any MinisterMinister of FinanceFinanzen,
or of anything elsesonst for that matterAngelegenheit,
354
1065520
3576
Wenn es einen Finanzminister,
oder irgendeinen Minister gibt,
18:01
who tellserzählt you after sixsechs monthsMonate in a jobJob,
355
1069120
2216
der nach 6 Monaten im Amt,
18:03
especiallyinsbesondere in sucheine solche a stressfulstressig situationLage,
356
1071360
3696
besonders in einer
so angespannten Situation,
18:07
that they have madegemacht no mistakeFehler,
they're dangerousgefährlich people.
357
1075080
2696
behauptet, er habe keinen Fehler gemacht,
dann ist das eine gefährliche Person.
18:09
Of courseKurs I madegemacht mistakesFehler.
358
1077800
1296
Natürlich habe ich Fehler gemacht.
18:11
The greatestgrößte mistakeFehler
was to signSchild the applicationAnwendung
359
1079120
2816
Der größte Fehler war,
18:13
for the extensionErweiterung of a loanDarlehen agreementZustimmung
360
1081960
2096
den Antrag zur Verlängerung
des Schuldenprogramms
18:16
in the endEnde of FebruaryFebruar.
361
1084080
1616
Ende Februar zu unterzeichen.
18:17
I was imaginingsich vorzustellen
362
1085720
1216
Ich glaubte,
18:18
that there was a genuineOriginal- interestinteressieren
on the sideSeite of the creditorsGläubiger
363
1086960
2976
dass es ein ehrliches Interesse
auf Seiten der Geldgeber gab,
18:21
to find commonverbreitet groundBoden.
364
1089960
1256
eine gemeinsame Lösung zu finden.
18:23
And there wasn'twar nicht.
365
1091240
1216
Aber das gab es nicht.
18:24
They were simplyeinfach interestedinteressiert
in crushingZerkleinerung our governmentRegierung,
366
1092480
2616
Sie wollten lediglich
unsere Regierung zu Fall bringen,
18:27
just because they did not want
367
1095120
1456
nur weil sie nicht mit den
Verwerfungen beschäftigen wollten,
18:28
to have to dealDeal with
the architecturalArchitektur faultFehler linesLinien
368
1096600
3136
die durch die Eurozone verliefen.
18:31
that were runningLaufen throughdurch the EurozoneEuro-Zone.
369
1099760
2016
18:33
And because they didn't want to admiteingestehen
370
1101800
1816
Sie wollten sich nicht eingestehen,
dass sie seit 5 Jahren ein katastrophales
Programm in Griechenland durchführten.
18:35
that for fivefünf yearsJahre they were implementingimplementierend
a catastrophickatastrophal programProgramm in GreeceGriechenland.
371
1103640
3616
18:39
We losthat verloren one-thirdein Drittel of our nominalnominale GDPBIP.
372
1107280
2896
Wir verloren ein Drittel
unseres nominalen BIP.
Da ist schlimmer als während
der "Großen Depression".
18:42
This is worseschlechter than the Great DepressionDepression.
373
1110200
1936
18:44
And no one has come cleanreinigen
374
1112160
1256
Keiner aus der Troika der Geldgeber,
die uns diese Politik auferlegt hat,
18:45
from the troikaTroika of lendersKreditgeber
that have been imposingimposant this policyPolitik
375
1113440
2936
gestand ein:
"Das war ein kolossaler Fehler."
18:48
to say, "This was a colossalkolossale mistakeFehler."
376
1116400
2976
18:51
BGBG: DespiteTrotz all this,
377
1119400
1216
BG: Trotz all dem,
18:52
and despiteTrotz the aggressivenessAggressivität
of the discussionDiskussion,
378
1120640
2336
und trotz des aggressiven
Tons der Gespräche,
scheinen Sie noch recht
pro-europäisch zu sein.
18:55
you seemscheinen to be remainingverbleibend
quiteganz pro-Europeanpro-europäisch.
379
1123000
2416
YV: Absolut.
18:57
YVYV: AbsolutelyAbsolut.
380
1125440
1216
18:58
Look, my criticismKritik
of the EuropeanEuropäische UnionUnion and the EurozoneEuro-Zone
381
1126680
4136
Meine Kritik der Europäischen
Union und der Eurozone gegenüber
19:02
comeskommt from a personPerson
who livesLeben and breathesatmet EuropeEuropa.
382
1130840
4040
kommt von jemandem,
der Europa lebt und liebt.
19:07
My greatestgrößte fearAngst is that
the EurozoneEuro-Zone will not surviveüberleben.
383
1135680
3576
Meine größte Angst ist, dass
die Eurozone nicht überlebt.
19:11
Because if it doesn't,
384
1139280
1456
Denn wenn sie nicht überlebt,
19:12
the centrifugalzentrifugale forcesKräfte
that will be unleashedentfesselt
385
1140760
2856
werden die freigesetzten
Fliehkräfte dämonisch sein
19:15
will be demonicdämonische,
386
1143640
1696
19:17
and they will destroyzerstören the EuropeanEuropäische UnionUnion.
387
1145360
1976
und die Europäische Union zerstören.
19:19
And that will be catastrophickatastrophal
not just for EuropeEuropa
388
1147360
2416
Das wird nicht alleine für Europa
katastrophale Folgen haben,
19:21
but for the wholeganze globalglobal economyWirtschaft.
389
1149800
1616
sondern für die gesamte Weltwirtschaft.
19:23
We are probablywahrscheinlich the largestgrößten
economyWirtschaft in the worldWelt.
390
1151440
4096
Wir sind wahrscheinlich
die stärkste Wirtschaft der Welt.
19:27
And if we allowzulassen ourselvesuns selbst
391
1155560
1736
Wenn wir uns selbst gestatten
19:29
to fallfallen into a routeRoute
of the postmodernPostmoderne 1930's's,
392
1157320
2816
den Weg eines postmodernes
1930 einzuschlagen,
19:32
whichwelche seemsscheint to me to be what we are doing,
393
1160160
2656
wonach es mir erscheint,
19:34
then that will be detrimentalnachteilig
394
1162840
1816
wird es ebenso abträglich
für die Zukunft der Europäer
19:36
to the futureZukunft of EuropeansEuropäer
and non-Europeansnicht-Europäer alikewie.
395
1164680
3416
wie auch der Nicht-Europäer sein.
19:40
BGBG: We definitelybestimmt hopeHoffnung
you are wrongfalsch on that pointPunkt.
396
1168120
2416
BG: Wir hoffen sehr, dass Sie
in diesem Punkt falsch liegen.
19:42
YanisYanis, thank you for comingKommen to TEDTED.
397
1170560
1696
Yanis, vielen Dank,
dass Sie bei TED waren.
19:44
YVYV: Thank you.
398
1172280
1216
YV: Danke.
19:45
(ApplauseApplaus)
399
1173520
4823
(Applaus)
Translated by Nadine Hennig
Reviewed by Vassili Bertakis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

Why you should listen

Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.

In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishmenta personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.

More profile about the speaker
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com