ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

Why you should listen

Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.

In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishmenta personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.

More profile about the speaker
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Yanis Varoufakis: Capitalism will eat democracy -- unless we speak up

Yanis Varufakis: Sesimizi yükseltmezsek kapitalizm demokrasiyi yutacak

Filmed:
2,947,643 views

Politikacıların neden eskisi gibi olmadığını ya da hükûmetlerin neden gerçek sorunlara çözüm getirmekten aciz göründüğünü hiç merak ettiniz mi? Yunanistan'ın eski Maliye Bakanı, ekonomist Yanis Varufakis'e göre bu durum, günümüzde iktidarın politikadan geçmemesinden, gerçek iktidarın ekonomiyi kontrol edenlere ait olmasından kaynaklanıyor. Ona göre, ultra zenginler ve şirketler politik alanın altını oyuyor ve finansal krize neden oluyor. Bu konuşmasında, sermaye ile emeğin birbiriyle mücadele etmediği ''aynı anda hem özgürlükçü, hem Marksist, hem Keynesyen" bir dünya hayalini dinleyeceksiniz.
- Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
DemocracyDemokrasi.
0
1200
1200
Demokrasi.
00:14
In the WestBatı,
1
2960
1336
Batı dünyasında,
00:16
we make a colossaldevasa mistakehata
takingalma it for grantedverilmiş.
2
4320
3936
büyük bir hata yapıyor ve demokrasiyi
çantada keklik sanıyoruz.
00:20
We see democracydemokrasi
3
8280
1296
Demokrasiyi,
00:21
not as the mostçoğu fragilekırılgan
of flowersÇiçekler that it really is,
4
9600
4496
çiçeklerin en kırılganı olarak
görmemiz gerekirken
00:26
but we see it as partBölüm
of our society'stoplumun furnituremobilya.
5
14120
2840
toplumun sahip olduğu
eşyalardan biri gibi görüyoruz.
00:29
We tendeğiliminde to think of it
as an intransigentuzlaşmaz givenverilmiş.
6
17960
4000
Onun geri alınamaz bir kazanım
olduğunu düşünüyoruz.
00:34
We mistakenlyyanlışlıkla believe that capitalismkapitalizm
begetsdoğurur inevitablykaçınılmaz democracydemokrasi.
7
22680
5216
Kapitalizmin kaçınılmaz olarak
demokrasiyi doğuracağını zannediyoruz.
00:39
It doesn't.
8
27920
1336
Doğru değil bu.
00:41
Singapore'sSingapur'un LeeLee KuanKuan YewPorsuk
and his great imitatorstaklit etmeye in BeijingBeijing
9
29280
4376
Singapurlu Lee Kuan Yew
ve onun Pekin'deki taklitçileri,
00:45
have demonstratedgösterdi beyondötesinde reasonablemakul doubtşüphe
10
33680
2936
siyasi alanı demokrasiden
mahrum bırakarak da
00:48
that it is perfectlykusursuzca possiblemümkün
to have a flourishingBayındır capitalismkapitalizm,
11
36640
3896
gelişen bir kapitalizme,
00:52
spectacularmuhteşem growthbüyüme,
12
40560
1600
yüksek büyümeye sahip olmanın
00:54
while politicssiyaset remainskalıntılar democracy-freeDemokrasi-ücretsiz.
13
42960
3056
pekâlâ mümkün olduğunu
reddedilemez biçimde kanıtladı.
00:58
IndeedGerçekten de, democracydemokrasi is recedingbasık
in our neckboyun of the woodsWoods,
14
46040
4416
Doğrusu, demokrasi bizim buralarda
01:02
here in EuropeEurope.
15
50480
1576
yani Avrupa'da da düşüşte.
01:04
EarlierDaha önce this yearyıl,
while I was representingtemsil eden GreeceYunanistan --
16
52080
3376
Bu yılın başlarında,
yeni seçilen Yunan hükûmetinin
01:07
the newlyYeni electedseçildi GreekYunanca governmenthükümet --
17
55480
2736
Maliye Bakanı sıfatıyla
01:10
in the EurogroupEurogroup as its FinanceFinans MinisterBakanı,
18
58240
2696
Eurogroup'ta Yunanistan'ı temsil ederken
01:12
I was told in no uncertainbelirsiz termsşartlar
that our nation'snationâ €™ s democraticdemokratik processsüreç --
19
60960
4936
Yunanistan'da uygulanmakta olan
ekonomi politikalarına,
01:17
our electionsseçimleri --
20
65920
1416
ülkedeki demokratik süreç,
01:19
could not be allowedizin to interferekarışmak
21
67360
1776
yani seçimler yoluyla
01:21
with economicekonomik policiespolitikaları
that were beingolmak implementeduygulanan in GreeceYunanistan.
22
69160
3240
müdahale edilmesine izin verilemeyeceği
bana net biçimde söylendi.
01:25
At that momentan,
23
73120
1216
O an hissettim ki,
01:26
I feltkeçe that there could be no greaterbüyük
vindicationhınç of LeeLee KuanKuan YewPorsuk,
24
74360
4296
Çin Komünist Partisi ve Lee Kuan Yew
bundan daha iyi haklı çıkarılamaz.
01:30
or the ChineseÇince CommunistKomünist PartyParti,
25
78680
1536
Keza, bana demokrasinin
bir şeyleri değiştirme ihtimali olsaydı
01:32
indeedaslında of some recalcitrantinatçı
friendsarkadaşlar of mineMayın who kepttuttu tellingsöylüyorum me
26
80240
3736
01:36
that democracydemokrasi would be bannedyasaklı
if it ever threatenedtehdit to changedeğişiklik anything.
27
84000
4320
yasaklanmış olacağını söyleyip duran
dik başlı arkadaşlarım da öyle.
01:41
TonightBu gece, here, I want to presentmevcut to you
28
89640
3256
Bugün burada sizlere
01:44
an economicekonomik casedurum
for an authenticotantik democracydemokrasi.
29
92920
3160
sahici bir demokrasi için
bir ekonomik görüş sunmak istiyorum.
01:48
I want to asksormak you
to joinkatılmak me in believinginanan again
30
96600
4856
Sizlerden, Lee Kuan Yew,
Çin Komünist Partisi ve Eurogroup'un
01:53
that LeeLee KuanKuan YewPorsuk,
31
101480
2000
demokrasinin gözden çıkarılabileceği
01:56
the ChineseÇince CommunistKomünist PartyParti
32
104480
1376
yanılgısına düştüğü,
01:57
and indeedaslında the EurogroupEurogroup
33
105880
1376
sahici ve şiddetli
01:59
are wrongyanlış in believinginanan
that we can dispensedağıtmak with democracydemokrasi --
34
107280
3640
bir demokrasiye ihtiyacımız olduğu
yönündeki düşünceme,
02:03
that we need an authenticotantik,
boisterousFırtınalı democracydemokrasi.
35
111600
3736
katılmanızı istiyorum.
02:07
And withoutolmadan democracydemokrasi,
36
115360
2976
Demokrasi olmazsa
02:10
our societiestoplumlar will be nastieriğrenç,
37
118360
2856
toplumlarımız daha kötü,
02:13
our futuregelecek bleakkasvetli
38
121240
2136
geleceğimiz kasvetli olacak.
02:15
and our great, newyeni technologiesteknolojiler wastedboşa.
39
123400
2816
O muhteşem yeni teknolojiler heba olacak.
02:18
SpeakingKonuşma of wasteatık,
40
126240
1256
Heba demişken
02:19
allowizin vermek me to pointpuan out
an interestingilginç paradoxparadoks
41
127520
2775
ekonomilerimizi tehdit eden
ilginç bir paradoksa
02:22
that is threateningtehdit
our economiesekonomiler as we speakkonuşmak.
42
130320
2776
değinmeme izin verin.
02:25
I call it the twinikiz peakstepeler paradoxparadoks.
43
133120
2296
Buna, ''ikiz tepeler paradoksu'' diyorum.
02:27
One peakzirve you understandanlama --
44
135440
1296
Tepelerden birini,
02:28
you know it, you recognizetanımak it --
45
136760
1616
herkes biliyor ve fark ediyor.
02:30
is the mountaindağ of debtsborçları
that has been castingdöküm a long shadowGölge
46
138400
5056
ABD, Avrupa ve tüm dünya üzerine
02:35
over the UnitedAmerika StatesBirleşik,
EuropeEurope, the wholebütün worldDünya.
47
143480
2816
uzun gölgesini yayan
borç dağından söz ediyorum.
02:38
We all recognizetanımak the mountaindağ of debtsborçları.
48
146320
1880
Hepimiz bu borç dağının farkındayız.
02:40
But fewaz people discernayırt its twinikiz.
49
148880
4120
Ama onun ikizini çok az insan fark ediyor.
Atıl nakit para dağı.
02:45
A mountaindağ of idleboşta cashnakit
50
153640
2200
Zengin tasarruf sahiplerinin
ve şirketlerin elde tuttuğu,
02:48
belongingait to richzengin saverskoruyucular
and to corporationsşirketler,
51
156840
3360
yatırıma yöneltmekten korktuğu,
02:53
too terrifieddehşete to investyatırmak it
52
161120
2576
02:55
into the productiveüretken activitiesfaaliyetler
that can generateüretmek the incomesgelirleri
53
163720
3296
gelir yaratabilecek
üretken faaliyetlere ayrılsa
02:59
from whichhangi you can extinguishsöndürmek
the mountaindağ of debtsborçları
54
167040
3056
borç dağını eritebilecek,
insanlığın ihtiyaç duyduğu her şeyi
03:02
and whichhangi can produceüretmek all those things
that humanityinsanlık desperatelyumutsuzca needsihtiyaçlar,
55
170120
3976
örneğin yeşil enerjiyi
üretebilecek potansiyele sahip iken
03:06
like greenyeşil energyenerji.
56
174120
1656
atıl duran nakit paralar.
03:07
Now let me give you two numberssayılar.
57
175800
2336
Size iki rakam vermek istiyorum.
03:10
Over the last threeüç monthsay,
58
178160
1336
Geçen üç ay içinde,
03:11
in the UnitedAmerika StatesBirleşik,
in Britainİngiltere and in the EurozoneAvro Bölgesi'ne,
59
179520
2776
ABD, Britanya ve Avro Bölgesi'nde
03:14
we have investedyatırım, collectivelytopluca,
3.4 trilliontrilyon dollarsdolar
60
182320
4416
refah yaratan mallara
toplamda 3,4 trilyon dolar yatırdık.
03:18
on all the wealth-producingservet üreten goodsmal --
61
186760
2656
Fabrikalar, makineler,
03:21
things like industrialSanayi plantsbitkiler, machinerymakinalar,
62
189440
3016
ofis binaları, okullar,
03:24
officeofis blocksbloklar, schoolsokullar,
63
192480
2216
otoyollar, demiryolları
03:26
roadsyollar, railwaysDemiryolları, machinerymakinalar,
and so on and so forthileri.
64
194720
3136
ve buna benzer şeylere.
03:29
$3.4 trilliontrilyon soundssesleri like a lot of moneypara
65
197880
2736
3,4 trilyon dolar yüksek görünebilir.
03:32
untila kadar you comparekarşılaştırmak it to the $5.1 trilliontrilyon
66
200640
3856
Karşısına 5,1 trilyon dolar koyana kadar.
03:36
that has been slushingsermayemden around
in the sameaynı countriesülkeler,
67
204520
2696
Hep aynı ülkeler,
hep aynı finansal kurumlar
03:39
in our financialmali institutionskurumlar,
68
207240
1816
arasında dolaşıp duran,
03:41
doing absolutelykesinlikle nothing
duringsırasında the sameaynı perioddönem
69
209080
3200
hisse senedi fiyatlarını şişirmekten
ve ev fiyatlarını yükseltmekten
03:45
exceptdışında inflatingŞişirme stockStok exchangesdeğişimleri
and biddingteklif verme up houseev pricesfiyatları.
70
213440
4856
başka bir işe yaramayan
5,1 trilyon dolar.
03:50
So a mountaindağ of debtborç
and a mountaindağ of idleboşta cashnakit
71
218320
5256
İşte, ikiz tepeler,
borç dağı ile
atıl para dağından oluşuyor.
03:55
formform twinikiz peakstepeler,
failinghata to cancelİptal eachher other out
72
223600
3696
Piyasanın normal işleyişiyle
bunlar birbirini yok edemiyor.
03:59
throughvasitasiyla the normalnormal
operationoperasyon of the marketspiyasalar.
73
227320
2816
04:02
The resultsonuç is stagnantDurgun wagesücret,
74
230160
2320
Sonuç ise yerinde sayan maaşlar,
04:05
more than a quarterçeyrek of 25- to 54-year-oldsyıllık bir-yaş
in AmericaAmerika, in JapanJaponya and in EuropeEurope
75
233360
5656
ABD, Japonya ve Avrupa'da
25-54 yaş grubunda 4'te 1'i aşan
04:11
out of work.
76
239040
1496
işsizlik oranı.
04:12
And consequentlySonuç olarak, lowdüşük aggregatetoplam demandtalep,
77
240560
2336
Bunun sonucunda, düşük toplam talep
04:14
whichhangi in a never-endinghiç bitmeyen cycledevir,
78
242920
2216
ve onun sonsuz bir döngü içinde beslediği,
04:17
reinforcespekiştiriyor the pessimismkötümserlik of the investorsyatırımcılar,
79
245160
2720
düşük talepten korkan yatırımcının
04:20
who, fearingkorkarak lowdüşük demandtalep,
reproduceçoğaltmak it by not investingyatırım --
80
248880
3816
yatırımdan kaçınmasıyla giderek artan
yatırıma yönelik isteksizlik.
04:24
exactlykesinlikle like Oedipus'Oedipus fatherbaba,
81
252720
2696
Tıpkı Oedipus'un babası gibi.
04:27
who, terrifieddehşete
by the prophecyKehanet of the oracletorpil
82
255440
2495
Oğlunun büyüyünce
kendisini öldüreceğini
04:29
that his sonoğul would growbüyümek up to killöldürmek him,
83
257959
2737
kehanetini duyduktan sonra ödü kopan
04:32
unwittinglyfarkında olmadan engineeredmühendislik the conditionskoşullar
84
260720
1936
ama farkında olmadan oğlu Oedipus'un
04:34
that ensuredsağlanmalıdır that OedipusOedipus,
his sonoğul, would killöldürmek him.
85
262680
3000
kendisini öldüreceği şartları
hazırlayan baba gibi.
04:38
This is my quarrelkavga with capitalismkapitalizm.
86
266560
2000
İşte benim kapitalizm ile derdim bu.
04:41
Its grossbrüt wastefulnessKaravasili,
87
269200
2016
Bu devasa israf,
04:43
all this idleboşta cashnakit,
88
271240
1616
tüm bu atıl duran paralar,
04:44
should be energizedenerji verilmiş to improveiyileştirmek liveshayatları,
89
272880
4096
yaşam şartlarını, insanların yeteneklerini
04:49
to developgeliştirmek humaninsan talentsyetenekleri,
90
277000
1336
geliştirmeye harcanabilir.
04:50
and indeedaslında to financemaliye
all these technologiesteknolojiler,
91
278360
2856
Keza, tüm bu teknolojileri,
gezegenimizi kurtarmak için
04:53
greenyeşil technologiesteknolojiler,
92
281240
1256
kesinlikle gerekli olan
04:54
whichhangi are absolutelykesinlikle essentialgerekli
for savingtasarruf planetgezegen EarthDünya.
93
282520
2760
yeşil teknolojileri finanse edebilir.
04:58
Am I right in believinginanan
that democracydemokrasi mightbelki be the answerCevap?
94
286280
3256
Demokrasinin çözüm olduğunu
düşünmekte haklı mıyım?
05:01
I believe so,
95
289560
1216
Öyle sanıyorum.
05:02
but before we movehareket on,
96
290800
1216
Ama devam etmeden önce,
05:04
what do we mean by democracydemokrasi?
97
292040
1400
demokrasiden kastımız ne?
05:06
AristotleAristoteles definedtanımlanmış democracydemokrasi
98
294520
2416
Aristo'ya göre demokrasi
05:08
as the constitutionanayasa
in whichhangi the freeücretsiz and the poorfakir,
99
296960
4936
özgür yurttaşların ve yoksulların
çoğunluğu oluşturarak
05:13
beingolmak in the majorityçoğunluk, controlkontrol governmenthükümet.
100
301920
2160
hükûmeti kontrol ettiği düzendir.
05:17
Now, of coursekurs AthenianAtina democracydemokrasi
excludedhariç too manyçok.
101
305000
3296
Elbette, Atina demokrasisinde
dışarıda bırakılanların sayısı çoktu.
05:20
WomenKadınlar, migrantsgöçmenler and,
of coursekurs, the slavesköle.
102
308320
3040
Kadınlar, göçmenler
ve tabii köleler.
05:24
But it would be a mistakehata
103
312040
1256
Ama dışarıda bırakılanlara bakarak
05:25
to dismissgörevden the significanceönem
of ancienteski AthenianAtina democracydemokrasi
104
313320
3576
Atina demokrasisinin önemini yadsımak
05:28
on the basistemel of whomkime it excludedhariç.
105
316920
2000
hatalı olur.
05:31
What was more pertinentilgili,
106
319680
1256
Atina demokrasisini
05:32
and continuesdevam ediyor to be so
about ancienteski AthenianAtina democracydemokrasi,
107
320960
3856
o zaman da bugün de
önemli kılan özellik,
05:36
was the inclusioniçerme of the workingçalışma poorfakir,
108
324840
3496
emekçi yoksullara dönük kapsayıcılığıdır.
05:40
who not only acquiredsatın aldı
the right to freeücretsiz speechkonuşma,
109
328360
4696
Yalnızca ifade özgürlüğü hakkına
kavuşmakla kalmadılar,
05:45
but more importantlyönemlisi, cruciallyEn önemlisi,
110
333080
2256
hepsinden önemlisi,
05:47
they acquiredsatın aldı the rightshaklar
to politicalsiyasi judgmentsyargılar
111
335360
2616
devlet meseleleriyle ilgili olarak
alınan kararlarda
05:50
that were affordedelde edilmiştir equaleşit weightağırlık
112
338000
2376
eşit ağırlığa sahip
05:52
in the decision-makingkarar verme
concerningilişkin mattershususlar of statebelirtmek, bildirmek.
113
340400
3656
siyasi yargıda bulunma
hakkını elde ettiler.
05:56
Now, of coursekurs, AthenianAtina
democracydemokrasi didn't last long.
114
344080
3056
Elbette, Atina demokrasinin
ömrü uzun olmadı.
05:59
Like a candlemum that burnsyanıklar brightlyparlak,
it burnedyanmış out quicklyhızlı bir şekilde.
115
347160
4416
Tıpkı, hızlı parlayan
ama çabuk sönen bir mum gibi.
06:03
And indeedaslında,
116
351600
1216
Aslında,
06:04
our liberalliberal democraciesdemokrasilerin todaybugün
do not have theironların rootskökleri in ancienteski AthensAtina.
117
352840
4256
bugünün liberal demokrasileri,
köklerini Atina demokrasisinden almıyor.
06:09
They have theironların rootskökleri in the MagnaMagna CartaCarta,
118
357120
2336
Onların kökleri Magna Carta'ya,
06:11
in the 1688 GloriousŞanlı RevolutionDevrim,
119
359480
3256
muzaffer 1688 Devrimi'ne,
06:14
indeedaslında in the AmericanAmerikan constitutionanayasa.
120
362760
2216
ve Amerikan Anayasası'na dayanıyor.
06:17
WhereasOysa AthenianAtina democracydemokrasi
was focusingodaklanma on the masterlessEfendisiz citizenvatandaş
121
365000
5016
Atina demokrasisi,
efendisiz yurttaşı esas alıyor
06:22
and empoweringgüçlendirici the workingçalışma poorfakir,
122
370040
2280
ve emekçi yoksulları güçlendiriyordu.
06:25
our liberalliberal democraciesdemokrasilerin are foundedkurulmuş
on the MagnaMagna CartaCarta traditiongelenek,
123
373240
4176
Liberal demokrasilerimiz ise
Magna Carta geleneği üzerine inşa edildi.
06:29
whichhangi was, after all,
a charterCharter for mastersyüksek lisans.
124
377440
3096
Magna Carta da sonuçta
efendilere verilen bir imtiyazdı.
06:32
And indeedaslında, liberalliberal democracydemokrasi
only surfacedsu yüzüne when it was possiblemümkün
125
380560
4296
Gerçekten de liberal demokrasi,
ancak politik alanı ekonomik alandan
06:36
to separateayrı fullytamamen the politicalsiyasi sphereküre
from the economicekonomik sphereküre,
126
384880
3856
bütünüyle ayırmak mümkün olduğunda
ortaya çıktı.
06:40
so as to confinesınırlandırmak the democraticdemokratik processsüreç
fullytamamen in the politicalsiyasi sphereküre,
127
388760
5056
Demokratik süreci bütünüyle
politik alana hapsederek
06:45
leavingayrılma the economicekonomik sphereküre --
128
393840
1856
ekonomik alanı,
06:47
the corporatetüzel worldDünya, if you want --
129
395720
1936
şirketler dünyası da diyebilirsiniz,
06:49
as a democracy-freeDemokrasi-ücretsiz zonebölge.
130
397680
2680
demokrasisiz bir alan haline getirdi.
06:53
Now, in our democraciesdemokrasilerin todaybugün,
131
401720
2976
Günümüz demokrasilerinde,
06:56
this separationayırma of the economicekonomik
from the politicalsiyasi sphereküre,
132
404720
3496
ekonomik alanın
politik alandan ayrılması,
07:00
the momentan it startedbaşladı happeningolay,
133
408240
2256
ilk andan itibaren
07:02
it gaveverdi riseyükselmek to an inexorableamansız,
epicepik strugglemücadele betweenarasında the two,
134
410520
4296
bu ikisi arasında amansız
bir mücadeleye neden oldu.
07:06
with the economicekonomik sphereküre
colonizingkolonileştirme the politicalsiyasi sphereküre,
135
414840
3216
Ekonomik alan,
politik alanın altını oyarak
07:10
eatingyemek yiyor into its powergüç.
136
418080
1520
giderek onu ele geçirdi.
07:12
Have you wonderedmerak why politicianssiyasetçiler
are not what they used to be?
137
420480
3400
Politikacıların neden eskisi gibi
olmadığını merak ettiniz mi?
07:16
It's not because theironların DNADNA
has degeneratedDejenere.
138
424560
2416
Sebep DNA'larının bozulması değil.
07:19
(LaughterKahkaha)
139
427000
1616
(Gülüşmeler)
07:20
It is ratherdaha doğrusu because one can be
in governmenthükümet todaybugün and not in powergüç,
140
428640
4616
Çünkü günümüzde hükûmet olmak
iktidar olmak anlamına gelmiyor.
07:25
because powergüç has migratedgöç
from the politicalsiyasi to the economicekonomik sphereküre,
141
433280
3296
Çünkü iktidar politik alandan
ekonomik alana geçti.
07:28
whichhangi is separateayrı.
142
436600
1240
Yani ayrı bir alana.
07:31
IndeedGerçekten de,
143
439160
1576
Nitekim,
07:32
I spokekonuştu about my quarrelkavga
with capitalismkapitalizm.
144
440760
2296
kapitalizmle olan derdimden
bahsettim.
07:35
If you think about it,
145
443080
1736
Biraz düşündüğünüzde
07:36
it is a little bitbit like
a populationnüfus of predatorsyırtıcı,
146
444840
3320
şuna benzetilebilir:
Avcı nüfus, besinini temin ettiği
07:41
that are so successfulbaşarılı in decimatingyok
the preyAv that they mustşart feedbesleme on,
147
449080
4720
avları yok etmede
öyle bir başarı sergiliyor ki
07:46
that in the endson they starveAçlıktan.
148
454560
2136
sonunda açlığa mahkûm oluyor.
07:48
SimilarlyBenzer şekilde,
149
456720
1216
Benzer biçimde,
07:49
the economicekonomik sphereküre has been colonizingkolonileştirme
and cannibalizingcannibalizing the politicalsiyasi sphereküre
150
457960
3696
ekonomik alan, politik alanı
öylesine sömürgeleştiriyor
07:53
to suchböyle an extentderece
that it is underminingzarar itselfkendisi,
151
461680
3376
ve kemiriyor ki
sonuçta kendini baltalıyor
07:57
causingneden olan economicekonomik crisiskriz.
152
465080
1736
ve ekonomik krize yol açıyor.
07:58
CorporateKurumsal powergüç is increasingartan,
153
466840
2096
Şirketlerin gücü artıyor.
08:00
politicalsiyasi goodsmal are devaluingdeğersizleştirmeliler,
154
468960
2216
Politik ürünler değersizleşiyor.
08:03
inequalityeşitsizlik is risingyükselen,
155
471200
1816
Eşitsizlik yükseliyor.
08:05
aggregatetoplam demandtalep is fallingdüşen
156
473040
1576
Toplam talep düşüyor.
08:06
and CEOsCEO'ları of corporationsşirketler are too scaredkorkmuş
to investyatırmak the cashnakit of theironların corporationsşirketler.
157
474640
6120
Şirketlerin CEO'ları ellerindeki nakitle
yatırım yapmaya korkuyor.
08:13
So the more capitalismkapitalizm succeedsbaşarılı
in takingalma the demosdemolar out of democracydemokrasi,
158
481520
6656
Kapitalizm demokrasiyi ''demos''suz,
yani halksız hale getirmeyi başardıkça
08:20
the tallerdaha uzun the twinikiz peakstepeler
159
488200
1336
ikiz tepeler uzuyor;
08:21
and the greaterbüyük the wasteatık
of humaninsan resourceskaynaklar
160
489560
3536
insan kaynakları,
insanlığın refahı
08:25
and humanity'sinsanlığın wealthservet.
161
493120
1440
boşa harcanıyor.
08:27
ClearlyAçıkça, if this is right,
162
495640
2856
Açık ki, eğer durum buysa,
08:30
we mustşart reuniteyeniden birleştirme the politicalsiyasi
and economicekonomik spheresküreleri
163
498520
3056
politik ve ekonomik alanı
yeniden birleştirmemiz ve bunu
08:33
and better do it
with a demosdemolar beingolmak in controlkontrol,
164
501600
3496
Atina demokrasisinde olduğu gibi
kontrolün halkta olacağı
08:37
like in ancienteski AthensAtina
exceptdışında withoutolmadan the slavesköle
165
505120
2936
biçimde yapmamız gerekiyor.
Tabii, köleleri,
08:40
or the exclusionhariç tutma of womenkadınlar and migrantsgöçmenler.
166
508080
2960
kadınları ve göçmenleri
dışarıda bırakmaksızın.
Bu yeni bir fikir değil.
08:44
Now, this is not an originalorijinal ideaFikir.
167
512120
1736
08:45
The MarxistMarksist left
had that ideaFikir 100 yearsyıl agoönce
168
513880
2775
Marksist sol, bu fikre
100 yıl önce sahipti.
Ama pek yolunda gitmedi, değil mi?
08:48
and it didn't go very well, did it?
169
516679
1681
08:50
The lessonders that we learnedbilgili
from the SovietSovyet debaclefiyaskosu
170
518840
3416
Sovyet bozgunundan
aldığımız ders şu ki
08:54
is that only by a miraclemucize
will the workingçalışma poorfakir be reempoweredreempowered,
171
522280
6336
zulüm ve israfı
yeni biçimler altında yaratmadan
emekçi yoksulları Atina'da olduğu
gibi güçlendirmek
09:00
as they were in ancienteski AthensAtina,
172
528640
1976
09:02
withoutolmadan creatingoluşturma newyeni formsformlar
of brutalityvahşeti and wasteatık.
173
530640
3760
ancak bir mucizeyle mümkün olabilir.
09:06
But there is a solutionçözüm:
174
534960
1240
Ama bir çözüm var:
emekçi yoksulları ortadan kaldırmak.
09:08
eliminateelemek the workingçalışma poorfakir.
175
536880
1840
Kapitalizm bunu,
otomatları, androidleri ve robotları
09:11
Capitalism'sKapitalizmin doing it
176
539360
1256
09:12
by replacingyerine low-wagedüşük ücretli workersişçiler
with automataotomatlar, androidsAndroidler, robotsrobotlar.
177
540640
4880
düşük ücretli işçilerin yerine koyarak
bunu yapıyor.
Problem şu ki
09:19
The problemsorun is
178
547080
1216
ekonomik alan ile politik alan
birbirinden ayrı kaldıkça
09:20
that as long as the economicekonomik
and the politicalsiyasi spheresküreleri are separateayrı,
179
548320
3216
09:23
automationOtomasyon makesmarkaları the twinikiz peakstepeler tallerdaha uzun,
180
551560
4320
otomasyon ikiz tepeleri
daha da yükseltiyor,
09:28
the wasteatık loftierloftier
181
556640
1736
israfı arttırıyor
09:30
and the socialsosyal conflictsçatışmalar deeperDaha derine,
182
558400
2056
ve toplumsal çelişkileri derinleştiriyor.
09:32
includingdahil olmak üzere --
183
560480
1200
Bence bu
09:34
soonyakında, I believe --
184
562320
1536
yakında Çin gibi ülkelerde de
09:35
in placesyerler like ChinaÇin.
185
563880
1600
yaşanacak.
09:38
So we need to reconfigureyeniden yapılandırın,
186
566720
2416
Yeniden yapılandırmaya,
09:41
we need to reuniteyeniden birleştirme the economicekonomik
and the politicalsiyasi spheresküreleri,
187
569160
3656
ekonomik ve politik alanları
birleştirmeye ihtiyacımız var.
09:44
but we'devlenmek better do it
by democratizingdemokratikleşme the reunifiedyeniden Birleşmiş sphereküre,
188
572840
5376
Ama bunu yaparken, birleştirilen alanı
demokratikleştirmeliyiz.
09:50
lestdiye we endson up with
a surveillance-madgözetim-Mad hyperautocracyhiperotokrasiye
189
578240
5696
Yoksa, denetim çılgını aşırı otokratik
bir rejimde buluruz kendimizi.
09:55
that makesmarkaları The MatrixMatris, the moviefilm,
look like a documentarybelgesel.
190
583960
4016
Böyle olursa Matrix filmi
belgesel gibi kalır.
10:00
(LaughterKahkaha)
191
588000
1576
(Gülüşmeler)
10:01
So the questionsoru is not
whetherolup olmadığını capitalismkapitalizm will survivehayatta kalmak
192
589600
3416
Yani mesele, kapitalizmin
teknolojik yenilikler karşısında
10:05
the technologicalteknolojik innovationsyenilikler
it is spawningyumurtlama.
193
593040
2320
hayatta kalıp kalamayacağı değil.
10:07
The more interestingilginç questionsoru
194
595960
1616
Asıl mesele şu:
10:09
is whetherolup olmadığını capitalismkapitalizm will be succeededbaşarılı
by something resemblingbenzeyen a MatrixMatris dystopiadistopya
195
597600
5736
kapitalizm, yerini
Matrix'i andıran bir distopyaya mı
10:15
or something much closeryakın
to a StarYıldız Trek-likeTrek-gibi societytoplum,
196
603360
4416
yoksa Star Trek'e benzer türden
bir topluma mı bırakacak?
10:19
where machinesmakineler serveservis the humansinsanlar
197
607800
2376
Makinelerin insanlara hizmet ettiği,
10:22
and the humansinsanlar expendtüketmek theironların energiesenerjileri
exploringkeşfetmek the universeEvren
198
610200
4416
insanların enerjilerini
evreni keşfetmeye harcadığı,
10:26
and indulgingdüşkünlük in long debatestartışmalar
about the meaninganlam of life
199
614640
4296
Antik Yunan'daki agoraların
yüksek teknolojili versiyonlarında
10:30
in some ancienteski, Athenian-likeAtinalı gibi,
highyüksek techteknoloji agoraAgora.
200
618960
4000
hayatın anlamına dair
uzun tartışmalara daldığı bir topluma.
10:36
I think we can affordparası yetmek to be optimisticiyimser.
201
624360
3440
Bence iyimser olabiliriz.
10:41
But what would it take,
202
629400
1296
Peki, Matrix benzeri
10:42
what would it look like
203
630720
1976
bir distopya yerine
10:44
to have this StarYıldız Trek-likeTrek-gibi utopiaütopya,
insteadyerine of the Matrix-likeMatris gibi dystopiadistopya?
204
632720
4880
Star Trek'i andıran bir ütopya,
neye benzer, neyi gerektirir?
10:50
In practicalpratik termsşartlar,
205
638240
1256
Pratiğe yönelik olarak,
10:51
allowizin vermek me to sharepay just brieflykısaca,
206
639520
1736
birkaç kısa örnek paylaşmama
10:53
a coupleçift of examplesörnekler.
207
641280
1200
izin verin.
10:55
At the levelseviye of the enterpriseKurumsal,
208
643080
1776
Girişimcilik düzeyinde,
10:56
imaginehayal etmek a capitalBaşkent marketpazar,
209
644880
2336
şöyle bir sermaye piyasası hayal edin:
10:59
where you earnkazanmak capitalBaşkent as you work,
210
647240
2680
Çalıştıkça sermaye elde ediyorsunuz.
11:02
and where your capitalBaşkent followsşu you
from one job to anotherbir diğeri,
211
650880
5336
Bir işten diğerine,
bir şirketten diğerine geçerken
11:08
from one companyşirket to anotherbir diğeri,
212
656240
1496
sermayeniz de sizinle geliyor.
11:09
and the companyşirket --
213
657760
1256
Şirket,
11:11
whicheverHangisi one you happenolmak
to work at at that time --
214
659040
3456
o sırada hangisinde çalışıyorsanız,
11:14
is solelySadece ownedSahip olunan by those who happenolmak
to work in it at that momentan.
215
662520
4320
yalnızca o an orada çalışanların
mülkiyetinde.
11:19
Then all incomegelir stemssapları
from capitalBaşkent, from profitskar,
216
667400
4696
Tüm maaşlar,
sermayeden, kârlardan geliyor.
11:24
and the very conceptkavram
of wageücret laboremek becomesolur obsoleteeski.
217
672120
4376
Böylece ücretli emek fikri
hükmünü kaybediyor.
11:28
No more separationayırma betweenarasında those
who ownkendi but do not work in the companyşirket
218
676520
6616
Şirketin sahibi olan
ama orada çalışmayanlarla,
11:35
and those who work
but do not ownkendi the companyşirket;
219
683160
3256
şirkette çalışan ama sahibi olmayanlar
arasındaki ayrım artık yok.
11:38
no more tug-of-warhalat çekme
betweenarasında capitalBaşkent and laboremek;
220
686440
3200
Emek ve sermaye arasındaki
mücadele artık yok.
11:42
no great gapboşluk betweenarasında
investmentyatırım and savingtasarruf;
221
690440
4136
Yatırımla biriktirme arasındaki
dev uçurum artık yok.
11:46
indeedaslında, no toweringyükselen twinikiz peakstepeler.
222
694600
3240
İkiz tepeler artık yok.
11:50
At the levelseviye of the globalglobal
politicalsiyasi economyekonomi,
223
698600
2376
Küresel politik ekonomi
düzeyinde
11:53
imaginehayal etmek for a momentan
224
701000
1936
bir an için şunu hayal edin:
11:54
that our nationalUlusal currenciespara birimleri
have a free-floatingserbest dalgalanma exchangedeğiş tokuş rateoran,
225
702960
4976
Ulusal para birimleri
serbest döviz kura geçmiş.
11:59
with a universalevrensel,
globalglobal, digitaldijital currencypara birimi,
226
707960
3776
İnsanlığı temsilen
IMF ya da G-20
12:03
one that is issuedVeriliş
by the InternationalUluslararası MonetaryParasal FundFonu,
227
711760
4016
tarafından basılan
12:07
the G-G20,
228
715800
1216
küresel, dijital bir
12:09
on behalfadına of all humanityinsanlık.
229
717040
2536
para birimi var.
12:11
And imaginehayal etmek furtherayrıca
230
719600
1216
Hayal etmeye devam edin:
12:12
that all internationalUluslararası tradeTicaret
is denominatedcinsinden in this currencypara birimi --
231
720840
4336
Tüm uluslararası ticaret
bu para birimi cinsinden,
12:17
let's call it "the cosmosEvren,"
232
725200
1816
adına ''kozmos'' diyelim,
12:19
in unitsbirimler of cosmosEvren --
233
727040
1400
kozmos cinsinden yürütülüyor.
12:21
with everyher governmenthükümet agreeingkabul
to be payingödeme yapan into a commonortak fundfon, sermaye
234
729720
4376
Her hükûmet,
ülkesinin ticaret açığıyla
12:26
a sumtoplam of cosmosEvren unitsbirimler proportionalorantılı
to the country'sülkenin tradeTicaret deficitaçık,
235
734120
5536
ya da ticaret fazlasıyla orantılı olarak
ortak bir fona kozmos cinsinden
12:31
or indeedaslında to a country'sülkenin tradeTicaret surplusartı.
236
739680
3400
para yatırmayı kabul ediyor.
12:35
And imaginehayal etmek that that fundfon, sermaye is utilizedkullanılan
to investyatırmak in greenyeşil technologiesteknolojiler,
237
743720
5216
Bu fonda biriken parayla
yeşil teknolojilere yatırım yapılıyor.
12:40
especiallyözellikle in partsparçalar of the worldDünya
where investmentyatırım fundingfinansman is scarcekıt.
238
748960
5320
Özellikle de dünyanın
yatırım fonu kıtlığı çeken bölgelerinde.
12:46
This is not a newyeni ideaFikir.
239
754840
1576
Bu, yeni bir fikir değil.
12:48
It's what, effectivelyetkili bir şekilde,
JohnJohn MaynardMaynard KeynesKeynes proposedönerilen
240
756440
3336
John Maynard Keynes'in
1944 Bretton Woods Konferansı'nda
12:51
in 1944 at the BrettonBretton WoodsWoods ConferenceKonferans.
241
759800
3320
sunduğu etkileyici öneri buydu.
12:56
The problemsorun is
242
764080
1216
Problem şu ki,
12:57
that back then, they didn't have
the technologyteknoloji to implementuygulamak it.
243
765320
3296
o zamanlar, bunun için gereken
teknolojiye sahip değillerdi.
13:00
Now we do,
244
768640
1216
Şimdi buna sahibiz.
13:01
especiallyözellikle in the contextbağlam
of a reunifiedyeniden Birleşmiş political-economicpolitik-ekonomik sphereküre.
245
769880
5920
Özellikle de, birleştirilmiş
politik-ekonomik alan anlamında.
13:08
The worldDünya that I am describingaçıklayan to you
246
776640
2416
Sizlere tarif ettiğim dünya,
13:11
is simultaneouslyeşzamanlı libertarianözgürlükçü,
247
779080
2456
aynı zamanda özgürlükçü.
13:13
in that it prioritizesöncelik
empoweredgüçlenmiş individualsbireyler,
248
781560
4576
Çünkü bireyin güçlendirilmesine
öncelik veriyor.
13:18
MarxistMarksist,
249
786160
1216
Marksist,
13:19
sincedan beri it will have confinedsınırlı
to the dustbinÇöp of historytarih
250
787400
3216
çünkü emek ile sermaye
arasındaki ayrımı
13:22
the divisionbölünme betweenarasında capitalBaşkent and laboremek,
251
790640
2456
tarihin çöplüğüne gönderecek.
13:25
and KeynesianKeynesyen,
252
793120
1560
Ve Keynesyen
13:27
globalglobal KeynesianKeynesyen.
253
795320
1480
küresel Keynesyen.
13:30
But aboveyukarıdaki all elsebaşka,
254
798320
1576
Ama her şeyden evvel,
13:31
it is a worldDünya in whichhangi we will be ableyapabilmek
to imaginehayal etmek an authenticotantik democracydemokrasi.
255
799920
4920
hakiki bir demokrasiyi
hayal edebileceğimiz bir dünya bu.
13:37
Will suchböyle a worldDünya dawnşafak?
256
805760
1760
Dünya böyle bir yer olabilecek mi?
13:40
Or shall-acak we descendalçalma
into a Matrix-likeMatris gibi dystopiadistopya?
257
808400
4496
Yoksa, Matrix türünden
bir distopyada mı bulacağız kendimizi?
13:44
The answerCevap liesyalanlar in the politicalsiyasi choiceseçim
that we shall-acak be makingyapma collectivelytopluca.
258
812920
4120
Bunu, hep beraber yapacağımız
politik tercihler belirleyecek.
13:49
It is our choiceseçim,
259
817720
1616
Bu bizim tercihimiz.
13:51
and we'devlenmek better make it democraticallyDemokratik.
260
819360
2320
Tercihimizi demokratik biçimde yapmalıyız.
13:54
Thank you.
261
822280
1256
Teşekkürler.
13:55
(ApplauseAlkış)
262
823560
3360
(Alkışlar)
14:01
BrunoBruno GiussaniGiussani: YanisYanis ...
263
829480
1200
Bruno Giussani: Yanis...
14:03
It was you who describedtarif edilen yourselfkendin
in your biosBIOS as a libertarianözgürlükçü MarxistMarksist.
264
831880
4440
Özgeçmişlerinde kendini
özgürlükçü Marksist olarak tanımlıyorsun.
14:10
What is the relevanceilgi
of Marx'sMarx'ın analysisanaliz todaybugün?
265
838400
2520
Marx'ın analizinin
bugün geçerliliği nedir?
14:14
YanisYanis VaroufakisVaroufakis: Well, if there was
any relevanceilgi in what I just said,
266
842000
3336
Varoufakis: Az önce anlattıklarımın
herhangi bir geçerliliği varsa,
14:17
then MarxMarx is relevantuygun.
267
845360
1216
o zaman Marx geçerlidir.
14:18
Because the wholebütün pointpuan of reunifyingyeniden birleştirme
the politicalsiyasi and economicekonomik is --
268
846600
3496
Çünkü, politika ile ekonomiyi
birleştirmekteki maksat,
14:22
if we don't do it,
269
850120
1216
eğer bunu yapmazsak
14:23
then technologicalteknolojik innovationyenilik
is going to createyaratmak
270
851360
2256
o zaman teknolojik yenilik,
toplam talepte
14:25
suchböyle a massivemasif falldüşmek in aggregatetoplam demandtalep,
271
853640
2296
devasa bir düşüşe yol açacak.
14:27
what LarryLarry SummersYazları
refersatıfta to as secularlaik stagnationdurgunluk.
272
855960
4776
Larry Summers buna,
''uzun dönemli durgunluk'' diyor.
14:32
With this crisiskriz migratinggeçiş yapma
from one partBölüm of the worldDünya,
273
860760
2856
Bu krizin dünyanın bir yanından
diğerine sıçramasıyla,
14:35
as it is now,
274
863640
1536
ki şu an olan bu,
14:37
it will destabilizeistikrarsızlaştırmak
not only our democraciesdemokrasilerin,
275
865200
2696
istikrarsızlaşan yalnızca
demokrasilerimiz olmayacak.
14:39
but even the emerginggelişmekte olan worldDünya that is not
that keenkeskin on liberalliberal democracydemokrasi.
276
867920
4216
Liberal demokrasiye hevesli olmayan
yükselen ülkeler de istikrarsızlaşacak.
14:44
So if this analysisanaliz holdstutar waterSu,
then MarxMarx is absolutelykesinlikle relevantuygun.
277
872160
3816
Eğer bu analiz haklı çıkarsa,
o zaman Marx kesinlikle geçerlidir.
14:48
But so is HayekHayek,
278
876000
1736
Ama Hayek de öyle.
14:49
that's why I'm a libertarianözgürlükçü MarxistMarksist,
279
877760
1816
Ben bu yüzden özgürlükçü Marksistim.
14:51
and so is KeynesKeynes,
280
879600
1216
Keynes de öyle.
14:52
so that's why I'm totallybütünüyle confusedŞaşkın.
281
880840
1896
Bu yüzden kafam karmakarışık.
14:54
(LaughterKahkaha)
282
882760
1216
(Gülüşmeler)
14:56
BGBG: IndeedGerçekten de, and possiblybelki we are too, now.
283
884000
2056
BG: Nitekim, biz de öyleyiz şu an.
14:58
(LaughterKahkaha)
284
886080
1296
(Gülüşmeler)
14:59
(ApplauseAlkış)
285
887400
1976
(Alkışlar)
15:01
YVYV: If you are not confusedŞaşkın,
you are not thinkingdüşünme, OK?
286
889400
2776
YV: Kafanız karışık değilse
düşünmüyorsunuzdur, değil mi?
15:04
BGBG: That's a very, very GreekYunanca
philosopherfilozof kindtür of thing to say --
287
892200
3096
BG: Bu, tam da bir Yunan filozofunun
söyleyeceği türden bir söz.
15:07
YVYV: That was EinsteinEinstein, actuallyaslında --
288
895320
1656
YV: Bu, Einstein'ın sözü aslında.
15:09
BGBG: DuringSırasında your talk
you mentionedadı geçen SingaporeSingapur and ChinaÇin,
289
897000
2616
BG: Konuşmanda Singapur
ve Çin'den bahsettin.
15:11
and last night at the speakerkonuşmacı dinnerakşam yemegi,
290
899640
2056
Dün akşamki konuşmacı yemeğinde de
15:13
you expressedifade a prettygüzel stronggüçlü opiniongörüş
about how the WestBatı looksgörünüyor at ChinaÇin.
291
901720
5176
Batı'nın Çin'e bakışına dair
keskin bir fikir öne sürdün.
15:18
Would you like to sharepay that?
292
906920
1576
Bu fikri paylaşmak ister misin?
15:20
YVYV: Well, there's a great
degreederece of hypocrisyikiyüzlülük.
293
908520
2160
YV: Büyük bir ikiyüzlülük söz konusu.
15:23
In our liberalliberal democraciesdemokrasilerin,
we have a semblancegörünüş of democracydemokrasi.
294
911400
4296
Liberal demokrasilerde,
şekli bir demokrasimiz var.
15:27
It's because we have confinedsınırlı,
as I was sayingsöz in my talk,
295
915720
2736
Çünkü, az evvel söylediğim gibi,
demokrasiyi politik alana
15:30
democracydemokrasi to the politicalsiyasi sphereküre,
296
918480
1656
hapsetmiş durumdayız.
Asıl olayın cereyan ettiği
15:32
while leavingayrılma the one sphereküre
where all the actionaksiyon is --
297
920160
3456
15:35
the economicekonomik sphereküre --
298
923640
1216
ekonomik alan ise
15:36
a completelytamamen democracy-freeDemokrasi-ücretsiz zonebölge.
299
924880
1840
demokrasiden azade durumda.
15:39
In a senseduyu,
300
927280
1256
Bir anlamda,
15:40
if I am allowedizin to be provocativekışkırtıcı,
301
928560
2200
provokatif olmama izin verilirse,
bugünün Çin'i 19. yüzyılın
Britanya'sına daha yakın.
15:43
ChinaÇin todaybugün is closeryakın to Britainİngiltere
in the 19thinci centuryyüzyıl.
302
931880
4416
Zira, unutmayın ki,
15:48
Because rememberhatırlamak,
303
936320
1256
15:49
we tendeğiliminde to associateilişkilendirme
liberalismliberalizm with democracydemokrasi --
304
937600
2336
liberalizmi demokrasiyle
ilişkilendirmeye meyilliyiz.
15:51
that's a mistakehata, historicallytarihsel.
305
939960
1496
Bu bir yanılgı, tarihsel anlamda.
15:53
LiberalismLiberalizm, liberalliberal,
it's like JohnJohn StuartStuart MillDeğirmen.
306
941480
2536
Liberalizm, liberal,
John Stuart Mill gibidir.
15:56
JohnJohn StuartStuart MillDeğirmen was particularlyözellikle
skepticalşüpheci about the democraticdemokratik processsüreç.
307
944040
4696
John Stuart Mill, demokratik sürece
kuşkuyla yaklaşırdı.
16:00
So what you are seeinggörme now in ChinaÇin
is a very similarbenzer processsüreç
308
948760
5376
Bugün Çin'de yaşananlar,
Sanayi Devrimi esnasında
16:06
to the one that we had in Britainİngiltere
duringsırasında the IndustrialEndüstriyel RevolutionDevrim,
309
954160
3176
Britanya'da yaşananlara çok benziyor.
16:09
especiallyözellikle the transitiongeçiş
from the first to the secondikinci.
310
957360
2976
Özellikle de ilk sanayi devriminden
ikinciye geçiş sürecine.
16:12
And to be castigatingazarlamak ChinaÇin
311
960360
3296
Batı'nın 19. yüzyılda yaptığını
16:15
for doing that whichhangi the WestBatı did
in the 19thinci centuryyüzyıl,
312
963680
3136
yapıyor diye Çin'i kınamak
16:18
smackstokat of hypocrisyikiyüzlülük.
313
966840
1320
ikiyüzlülük.
16:21
BGBG: I am sure that manyçok people here
are wonderingmerak ediyor about your experiencedeneyim
314
969520
3656
BG: Bu yılın başlarında,
Yunanistan'ın maliye bakanı olarak
16:25
as the FinanceFinans MinisterBakanı of GreeceYunanistan
earlierdaha erken this yearyıl.
315
973200
2736
yaşadığınız tecrübeyi
eminim çoğumuz merak ediyordur.
16:27
YVYV: I knewbiliyordum this was cominggelecek.
316
975960
1381
YV: Bu soruyu bekliyordum.
16:29
BGBG: Yes.
317
977365
1251
BG: Evet.
16:30
BGBG: SixAltı monthsay after,
318
978640
1336
BG: 6 ay sonra dönüp bakınca
16:32
how do you look back
at the first halfyarım of the yearyıl?
319
980000
2400
yılın ilk yarısını
nasıl değerlendiriyorsunuz?
16:35
YVYV: ExtremelySon derece excitingheyecan verici,
from a personalkişisel pointpuan of viewgörünüm,
320
983920
2616
YV: Kişisel olarak, muazzam bir heyecan
ve büyük bir hayal kırıklığı görüyorum.
16:38
and very disappointinghayal kırıklığı,
321
986560
1256
16:39
because we had an opportunityfırsat
to rebootyeniden doğmuş gibi the EurozoneAvro Bölgesi'ne.
322
987840
3896
Zira Avro Bölgesi'nde yeni bir başlangıç
yapma fırsatına sahiptik.
16:43
Not just GreeceYunanistan, the EurozoneAvro Bölgesi'ne.
323
991760
2096
Salt Yunanistan'da değil,
Avro Bölgesi'nde.
16:45
To movehareket away from the complacencyGönül
324
993880
2936
Rehavetten uzaklaşarak,
16:48
and the constantsabit denialret
that there was a massivemasif --
325
996840
2456
Avro Bölgesi'ni bölen ve tüm AB sürecini
16:51
and there is a massivemasif
architecturalmimari faulthatası linehat
326
999320
2856
ciddi biçimde tehdit eden
16:54
going throughvasitasiyla the EurozoneAvro Bölgesi'ne,
327
1002200
2176
devasa bir yapısal hatanın
16:56
whichhangi is threateningtehdit, massivelyağır,
the wholebütün of the EuropeanAvrupa UnionBirliği processsüreç.
328
1004400
4416
var olduğu gerçeğiyle
yüzleşme fırsatına sahiptik.
17:00
We had an opportunityfırsat
on the basistemel of the GreekYunanca programprogram --
329
1008840
3176
Yunanistan'ın programı,
bu yüzleşmeyi ortaya koyan
17:04
whichhangi by the way,
330
1012040
1336
ilk programdı.
17:05
was the first programprogram
to manifestapaçık that denialret --
331
1013400
4376
Bu program çerçevesinde,
işleri yoluna sokma
17:09
to put it right.
332
1017800
1216
fırsatına sahiptik.
17:11
And, unfortunatelyne yazık ki,
333
1019040
1216
Ama maalesef,
17:12
the powersgüçler in the EurozoneAvro Bölgesi'ne,
334
1020280
1816
Avro Bölgesi ve Eurogroup'taki güçler,
17:14
in the EurogroupEurogroup,
335
1022120
1200
bu gerçeği inkar etmekte
ısrar ettiler.
17:16
choseseçti to maintainsürdürmek denialret.
336
1024079
1977
Ama olacakları biliyorsunuz.
17:18
But you know what happensolur.
337
1026079
1257
17:19
This is the experiencedeneyim
of the SovietSovyet UnionBirliği.
338
1027359
2056
Bu Sovyetler Birliği'nde
yaşanan deneyimdir.
17:21
When you try to keep alivecanlı
339
1029440
2495
Yapısal olarak ayakta kalması
17:23
an economicekonomik systemsistem
that architecturallyMimari cannotyapamam survivehayatta kalmak,
340
1031960
3879
imkansız bir ekonomik sistemi
politik iradeyle ve otoriterlikle
17:28
throughvasitasiyla politicalsiyasi will
and throughvasitasiyla authoritarianismotoriter,
341
1036520
2655
ayakta tutmaya çalıştığınızda
17:31
you mayMayıs ayı succeedbaşarılı olmak in prolongingUzatan it,
342
1039200
1656
ömrünü uzatabilirsiniz belki.
17:32
but when changedeğişiklik happensolur
343
1040880
1575
Ama zamanı geldiğinde
17:34
it happensolur very abruptlyaniden
and catastrophicallycatastrophically.
344
1042480
2496
değişim ansızın ve felaket biçiminde
meydana gelir.
17:37
BGBG: What kindtür of changedeğişiklik
are you foreseeingöngören?
345
1045000
2007
BG: Ne tür bir değişim öngörüyorsunuz?
17:39
YVYV: Well, there's no doubtşüphe
346
1047031
1254
YV: Hiç kuşkusuz,
17:40
that if we don't changedeğişiklik
the architecturemimari of the EurozoneAvro Bölgesi'ne,
347
1048309
2667
Avro Bölgesi'nin yapısını
değiştirmezsek,
17:43
the EurozoneAvro Bölgesi'ne has no futuregelecek.
348
1051001
1894
onun bir geleceği yok.
17:44
BGBG: Did you make any mistakeshatalar
when you were FinanceFinans MinisterBakanı?
349
1052920
2896
BG: Maliye bakanı iken,
hata yaptığınız oldu mu?
17:47
YVYV: EveryHer day.
350
1055840
1216
YV: Her gün.
17:49
BGBG: For exampleörnek?
YVYV: AnybodyKimseyi who looksgörünüyor back --
351
1057080
2536
BG: Örneğin?
YV: Geriye dönüp bakan herkes,
17:51
(ApplauseAlkış)
352
1059640
2080
(Alkışlar)
17:56
No, but seriouslycidden mi.
353
1064120
1376
hayır, gerçekten.
17:57
If there's any MinisterBakanı of FinanceFinans,
or of anything elsebaşka for that mattermadde,
354
1065520
3576
Eğer bir maliye bakanı,
ya da başka herhangi bir bakan,
18:01
who tellsanlatır you after sixaltı monthsay in a job,
355
1069120
2216
özellikle de bu tarz stresli bir durumda,
18:03
especiallyözellikle in suchböyle a stressfulstresli situationdurum,
356
1071360
3696
6 ay görev yaptıktan sonra,
size hiç hata yapmadığını söylüyorsa,
o çok tehlikeli biri demektir.
18:07
that they have madeyapılmış no mistakehata,
they're dangeroustehlikeli people.
357
1075080
2696
Hatalarım oldu tabii ki.
18:09
Of coursekurs I madeyapılmış mistakeshatalar.
358
1077800
1296
En büyük hatam,
Şubat sonunda
18:11
The greatestEn büyük mistakehata
was to signişaret the applicationuygulama
359
1079120
2816
18:13
for the extensionuzantı of a loanborç agreementanlaşma
360
1081960
2096
kredi anlaşmasının uzatılması
başvurusunu imzalamaktı.
18:16
in the endson of FebruaryŞubat.
361
1084080
1616
18:17
I was imagininghayal
362
1085720
1216
Alacaklıların,
18:18
that there was a genuinehakiki interestfaiz
on the sideyan of the creditorsalacaklılar
363
1086960
2976
ortak zemin bulmaya yönelik
sahici bir ilgilerinin
18:21
to find commonortak groundzemin.
364
1089960
1256
olduğunu sanıyordum.
18:23
And there wasn'tdeğildi.
365
1091240
1216
Ama yanıldım.
18:24
They were simplybasitçe interestedilgili
in crushingKırma our governmenthükümet,
366
1092480
2616
Onların tek istediği
hükûmetimizi ezmekti.
18:27
just because they did not want
367
1095120
1456
Çünkü Avro Bölgesi'ndeki
18:28
to have to dealanlaştık mı with
the architecturalmimari faulthatası lineshatlar
368
1096600
3136
yapısal çatlaklarla uğraşmak
18:31
that were runningkoşu throughvasitasiyla the EurozoneAvro Bölgesi'ne.
369
1099760
2016
istemiyorlardı.
18:33
And because they didn't want to admititiraf etmek
370
1101800
1816
Çünkü, Yunanistan'da 5 yıl boyunca
18:35
that for fivebeş yearsyıl they were implementinguygulanması
a catastrophickatastrofik programprogram in GreeceYunanistan.
371
1103640
3616
yıkıcı bir program uyguladıklarını
kabul etmek istemiyorlardı.
18:39
We lostkayıp one-thirdüçte bir of our nominalNominal GDPGSYİH.
372
1107280
2896
Nominal GSYİH'nin 3'te 1'ini kaybetmiştik.
18:42
This is worsedaha da kötüsü than the Great DepressionDepresyon.
373
1110200
1936
Bu, Büyük Bunalım'dan bile kötüydü.
18:44
And no one has come cleantemiz
374
1112160
1256
Bu politikayı dayatan
18:45
from the troikaTroyka of lenderskredi
that have been imposingheybetli this policypolitika
375
1113440
2936
borç verenlerin troykasından
hiç kimse bunun devasa bir
18:48
to say, "This was a colossaldevasa mistakehata."
376
1116400
2976
hata olduğunu itiraf etmedi.
18:51
BGBG: DespiteRağmen all this,
377
1119400
1216
BG: Tüm bunlara rağmen,
18:52
and despiterağmen the aggressivenesssaldırganlık
of the discussiontartışma,
378
1120640
2336
tartışmanın sertliğine rağmen,
18:55
you seemgörünmek to be remainingkalan
quiteoldukça pro-EuropeanAvrupa yanlısı.
379
1123000
2416
Avrupa yanlısı kalmaya
devam ediyor gibisin.
18:57
YVYV: AbsolutelyKesinlikle.
380
1125440
1216
YV: Kesinlikle.
18:58
Look, my criticismeleştiri
of the EuropeanAvrupa UnionBirliği and the EurozoneAvro Bölgesi'ne
381
1126680
4136
Bakın, ben AB'yi
ve Avro Bölgesi'ni
19:02
comesgeliyor from a personkişi
who liveshayatları and breathesnefes alır EuropeEurope.
382
1130840
4040
Avrupa'yı yaşayan, Avrupa'yı soluyan
biri olarak eleştiriyorum.
19:07
My greatestEn büyük fearkorku is that
the EurozoneAvro Bölgesi'ne will not survivehayatta kalmak.
383
1135680
3576
En büyük endişem
Avro Bölgesi'nin ayakta kalamaması.
19:11
Because if it doesn't,
384
1139280
1456
Çünkü, bu olursa,
19:12
the centrifugalSantrifüj forcesgüçler
that will be unleasheddışarı çıktı
385
1140760
2856
önü açılacak olan
merkezkaç güçler
19:15
will be demonicşeytani,
386
1143640
1696
kötü emellerini
19:17
and they will destroyyıkmak the EuropeanAvrupa UnionBirliği.
387
1145360
1976
hayata geçirerek AB'yi yok edecekler.
19:19
And that will be catastrophickatastrofik
not just for EuropeEurope
388
1147360
2416
Bu yalnızca Avrupa için değil,
bir bütün olarak
19:21
but for the wholebütün globalglobal economyekonomi.
389
1149800
1616
küresel ekonomi için yıkım demek.
19:23
We are probablymuhtemelen the largesten büyük
economyekonomi in the worldDünya.
390
1151440
4096
Muhtemelen dünyadaki
en büyük ekonomi bize ait.
19:27
And if we allowizin vermek ourselveskendimizi
391
1155560
1736
Eğer, postmodern 1930'ların
19:29
to falldüşmek into a routerota
of the postmodernPostmodern 1930's'ler,
392
1157320
2816
rotasına saparsak,
19:32
whichhangi seemsgörünüyor to me to be what we are doing,
393
1160160
2656
ki bence şu an tam da onu yapıyoruz,
19:34
then that will be detrimentalzararlı
394
1162840
1816
bu hem Avrupalıların
19:36
to the futuregelecek of EuropeansAvrupalılar
and non-EuropeansAvrupalılar olmayan alikebenzer.
395
1164680
3416
hem de diğer halkların
geleceğine zarar verecek.
19:40
BGBG: We definitelykesinlikle hopeumut
you are wrongyanlış on that pointpuan.
396
1168120
2416
BG: Umarız bu noktada yanılıyorsundur.
Yanis, TED'e geldiğin için teşekkürler.
19:42
YanisYanis, thank you for cominggelecek to TEDTED.
397
1170560
1696
19:44
YVYV: Thank you.
398
1172280
1216
YV: Ben teşekkür ederim.
19:45
(ApplauseAlkış)
399
1173520
4823
(Alkışlar)
Translated by Ozan Uludağ
Reviewed by Merve Kılıç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yanis Varoufakis - Economist and professor
Yanis Varoufakis thinks we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

Why you should listen

Yanis Varoufakis describes himself as a "libertarian Marxist," although, he says, "It is not something that I volunteer to talk about much, because the very mention of Marx switches audiences off." He teaches economic theory at the University of Athens, where he challenges mainstream notions -- arguing that after the financial crash of 2008 we need a radically new way of thinking about the economy, finance and capitalism.

He became widely known in the first half of 2015 when, as Minister of Finance of the newly formed Greek government, he was a leading, outspoken and much-discussed figure in the renegotiations of Greece's debt.

In May 2017, Varoufakis released Adults in The Room: My Battle With Europe’s Deep Establishmenta personal account of Europe's hidden agenda and an urgent wake-up call to renew European democracy.

More profile about the speaker
Yanis Varoufakis | Speaker | TED.com