ABOUT THE SPEAKERS
Alicia Garza - Writer, activist
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.”

Why you should listen

Alicia Garza is an organizer, writer and freedom dreamer. She is the special projects director for the National Domestic Workers Alliance, the nation's leading voice for dignity and fairness for the millions of domestic workers in the United States. She is also the co-creator of #BlackLivesMatter, an international movement and organizing project focused on combatting anti-black state-sanctioned violence.

Garza's work challenges us to celebrate the contributions of black queer women's work within popular narratives of black movements and reminds us that the black radical tradition is long, complex and international. Her activism connects emerging social movements, without diminishing the structural violence facing black people.

Garza has been the recipient of many awards for her organizing work, including the Root 100 2015 list of African-American achievers and influencers. She was also featured in the Politico50 guide to the thinkers, doers and visionaries transforming American politics in 2015. She lives and works in Oakland, California.

More profile about the speaker
Alicia Garza | Speaker | TED.com
Patrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons.

Why you should listen

Patrisse Cullors is an artist, organizer and freedom fighter from Los Angeles, CA. While she is a co-founder of the Black Lives Matter Network, and she is also a performance artist, Fulbright scholar, writer and mother. Cullors brings her full self to this work and wants to use her talents to both grow the Network and its diverse leadership. Cullors serves the Network primarily on the field team and utilizes her energy for leadership development, political strategy and relationship building with chapters based on commitment and shared reciprocity. She is focused on deepening the Network's political work, both long-term and rapid response, specifically around legislation and policy.

More profile about the speaker
Patrisse Cullors | Speaker | TED.com
Opal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement.

Why you should listen

Opal Tometi is a New York-based Nigerian-American writer, strategist and community organizer. She is a co-founder of #BlackLivesMatter. The historic political project was launched in the wake of the murder of Trayvon Martin in order to explicitly combat implicit bias and anti-black racism, and to protect and affirm the beauty and dignity of all black lives. Tometi is credited with creating the project's online platforms and initiating the social media strategy during its early days. The campaign has grown into a national network of approximately 50 chapters.

Tometi is currently at the helm of the country's leading black organization for immigrant rights, the Black Alliance for Just Immigration (BAJI). Founded in 2006, BAJI is a national organization that educates and advocates to further immigrant rights and racial justice together with African-American, Afro-Latino, African and Caribbean immigrant communities. As the executive director at BAJI, Tometi collaborates with staff and communities in Los Angeles, Phoenix, New York, Oakland, Washington, DC and communities throughout the southern states. The organization's most recent campaign helped win family reunification visas for Haitians displaced by the 2010 earthquake. BAJI is an award-winning institution with recognition by leading intuitions across the country.

A transnational feminist, Tometi supports and helps shape the strategic work of Pan African Network in Defense of Migrant Rights, and the Black Immigration Network international and national formations respectively, dedicated to people of African descent. She has presented at the United Nations and participated with the UN's Global Forum on Migration and Commission on the Status of Women. Tometi is being featured  in the Smithsonian's new National Museum for African American History and Culture for her historic contributions.

Prior to becoming executive director, Tometi worked as co-director and communications director at BAJI. Her contributions include leading organizing efforts for the first ever black-led rally for immigrant justice and the first Congressional briefing on black immigrants in Washington, DC. Additionally, she coordinated BAJI's work as launch partner with Race Forward's historic "Drop the I-Word" campaign, working with the campaign to raise awareness about the importance of respectful language and history through the lens of the Great Migration, the Civil Rights Movement and current migration of the black diaspora.
 Tometi has been active in social movements for over a decade. She is a student of liberation theology and her practice is in the tradition of Ella Baker, informed by Stuart Hall, bell hooks and black Feminist thinkers. She was a lead architect of the Black-Brown Coalition of Arizona and was involved in grassroots organizing against SB 1070 with the Alto Arizona campaign. Tometi is a former case manager for survivors of domestic violence and still provides community education on the issue.

Tometi holds a Bachelor of Arts degree in history and a Masters of Arts degree in communication and advocacy. The daughter of Nigerian immigrants, she grew up in Phoenix, Arizona. She currently resides in the Brooklyn, New York where she loves riding her single speed bike and collecting African art. 

More profile about the speaker
Opal Tometi | Speaker | TED.com
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.

Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.  

Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Alicia Garza, Patrisse Cullors and Opal Tometi: An interview with the founders of Black Lives Matter

Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi: Ein Interview mit den Gründern von Black Lives Matter

Filmed:
926,790 views

Entstanden aus einem Beitrag im sozialen Netzwerk hat die Black-Lives-Matter-Bewegung Diskussionen über Rasse und Ungleichheit auf der ganzen Welt entfacht. In diesem lebhaften Gespräch mit Mia Birdsong teilen die drei Gründer der Bewegung mit, was sie über Führung gelernt haben und was ihnen Hoffnung und Begeisterung inmitten schmerzvoller Realitäten gibt. Ihr Ratschlag, wie man an Gewährleistung der Freiheit für alle teilnehmen kann: Tretet etwas bei, gründet etwas und "verbessert euch gegenseitig, sodass wir alle aufsteigen können."
- Writer, activist
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.” Full bio - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons. Full bio - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement. Full bio - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Mia Birdsong: Warum
ist "Black Lives Matter"
00:13
MiaMia BirdsongVogelgesang: Why is BlackSchwarz LivesLeben MatterFrage
importantwichtig for the US right now
0
1800
4576
gerade jetzt für die USA
und die Welt wichtig?
00:18
and in the worldWelt?
1
6400
1200
Patrisse Cullors: "Black Lives Matter"
ist unser Aufruf zum Handeln.
00:20
PatrissePatrisse CullorsCullors: BlackSchwarz LivesLeben MatterFrage
is our call to actionAktion.
2
8560
3280
00:24
It is a toolWerkzeug to reimagineneu zu erfinden a worldWelt
3
12440
4256
Es ist ein Mittel, um sich
wieder eine Welt vorzustellen,
in der schwarze Menschen
frei existieren und leben können,
00:28
where blackschwarz people are freefrei to existexistieren,
4
16720
3216
00:31
freefrei to liveLeben.
5
19960
1936
00:33
It is a toolWerkzeug for our alliesVerbündete
to showShow up differentlyanders for us.
6
21920
3600
Es ist ein Mittel für unsere Verbündeten,
anders für uns einzutreten.
Ich wuchs in einer Wohngegend auf,
die stark überwacht war.
00:38
I grewwuchs up in a neighborhoodGegend
that was heavilyschwer policedüberwacht.
7
26160
3200
00:42
I witnessedbezeugt my brothersBrüder and my siblingsGeschwister
8
30480
3696
Ich habe miterlebt,
wie meine Brüder und Geschwister
00:46
continuouslyständig stoppedgestoppt and friskedgefilzt
by lawRecht enforcementDurchsetzung.
9
34200
3736
ständig von der Polizei angehalten
und durchsucht wurden.
00:49
I remembermerken my home beingSein raidedüberfallen.
10
37960
2536
Ich erinnere mich, dass
mein Haus durchsucht wurde.
00:52
And one of my questionsFragen
as a childKind was, why?
11
40520
3896
Als Kind war eine meiner Fragen:
Warum? Warum wir?
00:56
Why us?
12
44440
1200
00:58
BlackSchwarz LivesLeben MatterFrage
offersbietet an answersAntworten to the why.
13
46360
4560
"Black Lives Matter" bietet
Antworten auf das Warum.
Es bietet eine neue Perspektive
für schwarze Mädchen auf der ganzen Welt.
01:03
It offersbietet an a newneu visionVision
for youngjung blackschwarz girlsMädchen around the worldWelt
14
51600
5776
01:09
that we deserveverdienen to be foughtkämpfte for,
15
57400
2936
Wir verdienen es,
dass man sich für uns einsetzt.
01:12
that we deserveverdienen to call
on locallokal governmentsRegierungen to showShow up for us.
16
60360
5480
Wir verdienen es, dass sich
Gemeindeverwaltungen für uns einsetzen.
Opal Tomeri: Rassismus gegen Schwarze --
01:19
OpalOpal TometiTometi: And antiblackantiblack racismRassismus --
17
67360
1736
01:21
(ApplauseApplaus)
18
69120
3216
(Applaus)
01:24
And antiblackantiblack racismRassismus is not only
happeningHappening in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
19
72360
4016
Rassismus gegen Schwarze geschieht
nicht nur in den Vereinigten Staaten.
Es gibt ihn eigentlich weltweit.
01:28
It's actuallytatsächlich happeningHappening
all acrossüber the globeGlobus.
20
76400
2736
01:31
And what we need now more than ever
is a humanMensch rightsRechte movementBewegung
21
79160
4136
Was wir jetzt mehr denn je brauchen,
ist eine Menschenrechtsbewegung,
die systematischen Rassismus
in jedem Zusammenhang angeht.
01:35
that challengesHerausforderungen systemicsystemisch racismRassismus
in everyjeden singleSingle contextKontext.
22
83320
4856
01:40
(ApplauseApplaus)
23
88200
2600
(Applaus)
01:44
We need this because the globalglobal realityWirklichkeit
24
92240
3536
Wir brauchen das,
weil Schwarze weltweit bei den meisten,
der größten Herausforderungen unserer Zeit
01:47
is that blackschwarz people
are subjectFach to all sortssortiert of disparitiesUnterschiede
25
95800
5416
Ungleichgewichten aller Art
ausgesetzt sind.
01:53
in mostdie meisten of our mostdie meisten challengingherausfordernd
issuesProbleme of our day.
26
101240
3776
Ich denke an Themen wie den Klimawandel,
01:57
I think about issuesProbleme like climateKlima changeVeränderung,
27
105040
2776
01:59
and how sixsechs of the 10 worstam schlimmsten impactedbeeinflusst
nationsNationen by climateKlima changeVeränderung
28
107840
5496
und dass sich sechs der zehn Länder,
die davon am stärksten betroffen sind,
02:05
are actuallytatsächlich on the continentKontinent of AfricaAfrika.
29
113360
2360
auf dem afrikanischen Kontinent befinden.
02:09
People are reelingKokons
from all sortssortiert of unnaturalunnatürlich disastersKatastrophen,
30
117080
4696
Die Leute werden durch alle möglichen
unnatürlichen Katastrophen erschüttert,
02:13
displacingverdrängen them
from theirihr ancestralVorfahren homesHäuser
31
121800
2816
die sie aus ihrer
angestammten Heimat vertreiben
02:16
and leavingVerlassen them withoutohne a chanceChance
at makingHerstellung a decentanständige livingLeben.
32
124640
3360
und ihnen keine Möglichkeit
für ein anständiges Leben lassen.
Wir erleben auch Katastrophen
wie den Hurrikan Matthew,
02:20
We alsoebenfalls see disastersKatastrophen
like HurricaneOrkan MatthewMatthew,
33
128840
4056
der kürzlich in verschiedenen Ländern
Chaos und Verwüstung anrichtete,
02:24
whichwelche recentlyvor kurzem wreakedangerichtet hat havocHavoc
in manyviele differentanders nationsNationen,
34
132920
3536
aber den grössten Schaden
in Haiti verursacht hat.
02:28
but causedverursacht the mostdie meisten damageBeschädigung to HaitiHaiti.
35
136480
2600
02:31
HaitiHaiti is the poorestärmste countryLand
in this hemisphereHemisphäre,
36
139800
4216
Haiti ist das ärmste Land
auf dieser Erdhälfte,
02:36
and its inhabitantsBewohner are blackschwarz people.
37
144040
2720
und seine Einwohner sind Schwarze.
02:39
And what we're seeingSehen in HaitiHaiti
38
147880
1856
Wir sehen in Haiti gerade,
dass sie eigentlich mit mehreren
Herausforderungen konfrontiert waren,
02:41
is that they were actuallytatsächlich facinggegenüber
a numberNummer of challengesHerausforderungen
39
149760
3176
02:44
that even precededvorangegangen this hurricaneHurrikan.
40
152960
2696
die dem Hurrikan sogar vorausgingen.
Sie waren vom Erdbeben erschüttert,
02:47
They were reelingKokons from the earthquakeErdbeben,
41
155680
1856
02:49
they were reelingKokons from choleraCholera
that was broughtgebracht in by UNVEREINTEN NATIONEN peacekeepersFriedenstruppen
42
157560
4176
sie waren von der Cholera erschüttert,
die UN-Friedenstruppen einschleppten
02:53
and still hasn'that nicht been eradicatedausgerottet.
43
161760
2160
und immer noch nicht ausgerottet war.
02:56
This is unconscionableskrupellos.
44
164560
2136
Das ist gewissenlos.
02:58
And this would not happengeschehen if this nationNation
didn't have a populationBevölkerung that was blackschwarz,
45
166720
5896
Das würde nicht vorkommen,
wenn die Bevölkerung dieses Landes
nicht schwarz wäre.
03:04
and we have to be realecht about that.
46
172640
2376
Man muss ehrlich sein.
03:07
But what's mostdie meisten hearteningerfreulich right now
47
175040
2176
Am ermutigendsten ist im Augenblick,
03:09
is that despiteTrotz these challengesHerausforderungen,
48
177240
2176
dass wir trotz dieser Herausforderungen
03:11
what we're seeingSehen is
that there's a networkNetzwerk of AfricansAfrikaner
49
179440
2976
ein Netzwerk der Afrikaner
auf dem ganzen Kontinent haben,
03:14
all acrossüber the continentKontinent
50
182440
1616
03:16
who are risingsteigend up and fightingKampf back
and demandinganspruchsvoll climateKlima justiceGerechtigkeit.
51
184080
4176
die sich auflehnen und wehren
und Klimagerechtigkeit fordern.
03:20
(ApplauseApplaus)
52
188280
2080
(Applaus)
MB: Alicia, Sie haben gesagt,
dass, wenn die Schwarzen frei sind,
03:23
MBMB: So AliciaAlicia,
53
191840
1216
03:25
you've said that when
blackschwarz people are freefrei,
54
193080
2776
jeder frei ist.
03:27
everyonejeder is freefrei.
55
195880
1936
Können Sie erläutern, was das heißt?
03:29
Can you talk about what that meansmeint?
56
197840
1696
Alicia Garza: Na klar.
03:31
AliciaAlicia GarzaGarza: Sure.
57
199560
1216
03:32
So I think raceRennen and racismRassismus
is probablywahrscheinlich the mostdie meisten studiedstudiert
58
200800
3936
Rasse bzw. Rassismus ist das
wohl am intensivsten untersuchte,
03:36
socialSozial, economicWirtschaftlich and politicalpolitisch
phenomenonPhänomen in this countryLand,
59
204760
3896
soziale, wirtschaftliche und politische
Phänomen in diesem Land,
03:40
but it's alsoebenfalls the leastam wenigsten understoodverstanden.
60
208680
3136
aber es ist auch das
am wenigsten verstandene.
03:43
The realityWirklichkeit is that raceRennen
in the UnitedVereinigte StatesStaaten
61
211840
2776
Tatsächlich agiert "Rasse"
in den Vereinigten Staaten
auf einem Spektrum
von Schwarz bis Weiß.
03:46
operatesbetreibt on a spectrumSpektrum
from blackschwarz to whiteWeiß.
62
214640
2936
03:49
Doesn't mean that people who are
in betweenzwischen don't experienceErfahrung racismRassismus,
63
217600
4376
Das bedeutet nicht, dass die Leute, die
dazwischen sind, keinen Rassismus erleben.
03:54
but it meansmeint that the closernäher
you are to whiteWeiß on that spectrumSpektrum,
64
222000
3856
Aber es bedeutet, dass je mehr man sich
auf dem Spektrum "Weiß" annähert,
desto besser man gestellt ist.
03:57
the better off you are.
65
225880
1296
03:59
And the closernäher to blackschwarz
that you are on that spectrumSpektrum
66
227200
2976
Je mehr man sich auf dem Spektrum
"Schwarz" annähert,
04:02
the worseschlechter off your are.
67
230200
1816
desto schlechter ist man dran.
04:04
When we think about
how we addressAdresse problemsProbleme in this countryLand,
68
232040
3816
Man geht Probleme
in diesem Land häufig an,
04:07
we oftenhäufig startAnfang from a placeOrt
of trickle-downTrickle-Down- justiceGerechtigkeit.
69
235880
3736
indem man Gerechtigkeit
nach dem "Durchsicker"-Prinzip beginnt.
04:11
So usingmit whiteWeiß folksLeute
as the controlsteuern we say,
70
239640
2816
Also benutzt man weiße Leute
als Kontrolle, wie man so schön sagt,
04:14
well, if we make things
better for whiteWeiß folksLeute
71
242480
2143
Falls wir die Situation
der weißen Bevölkerung verbessern,
04:16
then everybodyjeder elsesonst is going to get freefrei.
72
244647
2080
dann kann sich jeder befreien.
04:19
But actuallytatsächlich it doesn't work that way.
73
247440
1856
Aber tatsächlich funktioniert es so nicht.
04:21
We have to addressAdresse problemsProbleme at the rootWurzel,
74
249320
2656
Wir müssen die Probleme
an der Wurzel anpacken.
04:24
and when you dealDeal with what's
happeningHappening in blackschwarz communitiesGemeinschaften,
75
252000
4136
Kümmert man sich darum,
was in schwarzen Gemeinden passiert,
04:28
it createserstellt an effervescenceAufbrausen, right?
76
256160
2335
würde das "Sprudeln" erzeugen, oder?
04:30
So a bubbleBlase up ratherlieber than a trickleRinnsal down.
77
258519
2817
Also ein "Aufsprudeln"
statt eines "Durchsickerns".
04:33
Let me give an exampleBeispiel.
78
261360
1736
Ich gebe Ihnen ein Beispiel.
04:35
When we talk about the wageLohn gapSpalt,
79
263120
1576
Spricht man über das Lohngefälle,
04:36
we oftenhäufig say womenFrau make 78 centsCent
to everyjeden dollarDollar that a man makesmacht.
80
264720
5496
heißt es oft, Frauen erhielten 78 Cent
statt jedes Dollars, den ein Man verdient.
04:42
You all have heardgehört that before.
81
270240
1856
Ihr habt das alles schon einmal gehört.
04:44
But those are the statisticsStatistiken
for whiteWeiß womenFrau and whiteWeiß menMänner.
82
272120
3216
Aber das sind die Statistiken
zu weißen Frauen und Männern.
04:47
The realityWirklichkeit is that blackschwarz womenFrau
make something like 64 centsCent
83
275360
4096
Aber die Wirklichkeit ist,
dass schwarze Frauen etwa 64 Cents
statt der 78 Cents bekommen,
04:51
to everyjeden 78 centsCent that whiteWeiß womenFrau make.
84
279480
2920
die weiße Frauen verdienen.
04:54
When we talk about latinasLatinas,
it goesgeht down to about 58 centsCent.
85
282960
4056
Bei Lateinamerikanerinnen
reden wir von ca. 58 Cents.
04:59
If we were to talk about indigenouseinheimisch womenFrau,
86
287040
2096
Sprächen wir von indigenen
oder transsexuellen Frauen
05:01
if we were to talk about transTrans womenFrau,
87
289160
1816
05:03
it would even go furtherdes Weiteren down.
88
291000
1896
würde er noch weiter sinken.
05:04
So again,
89
292920
1216
Also nochmals,
falls man sich um jene kümmert,
die am meisten betroffen sind,
05:06
if you dealDeal with those
who are the mostdie meisten impactedbeeinflusst,
90
294160
2376
05:08
everybodyjeder has an opportunityGelegenheit
to benefitVorteil from that,
91
296560
3256
hat jeder eine Gelegenheit,
davon zu profitieren,
05:11
ratherlieber than dealingUmgang with the folksLeute
who are not as impactedbeeinflusst,
92
299840
4016
anstatt sich um die Leute zu kümmern,
die nicht sehr betroffen sind,
05:15
and expectingerwartet it to trickleRinnsal down.
93
303880
2216
und zu erwarten, dass es
nach unten durchsickert.
05:18
MBMB: So I love the effervescenceAufbrausen,
94
306120
1576
MB: Ich mag das Sprudeln,
das Aufsprudeln sehr.
05:19
bubblingsprudeln up.
95
307720
1216
05:20
AGAG: EffervescenceAufbrausen -- like champagneChampagner.
96
308960
1736
AG: Sprudeln wie Champagner.
05:22
(LaughterLachen)
97
310720
1216
(Gelächter)
05:23
MBMB: Who doesn't love
a glassGlas of champagneChampagner, right?
98
311960
2336
MB: Wer liebt nicht
ein Glas Champagner, oder?
05:26
ChampagneChampagner and freedomFreiheit, right?
99
314320
1416
Champagner und Freiheit, oder?
05:27
(LaughterLachen)
100
315760
1256
(Gelächter)
05:29
What more could we want, y'ally ' all?
101
317040
1560
Was will man mehr?
05:31
So you all have been
doing this for a minuteMinute,
102
319320
2936
Ihr betreibt das seit Kurzem --
05:34
and the last fewwenige yearsJahre have been --
103
322280
3376
und die vergangenen Jahre waren --
ich kann es mir nicht mal vorstellen,
05:37
well, I can't even imaginevorstellen,
104
325680
1336
05:39
but I'm sure very transformativetransformative.
105
327040
2376
aber ich bin mir sicher, sehr umwälzend.
05:41
And I know that you all
have learnedgelernt a lot about leadershipFührung.
106
329440
4016
Ich weiß, dass ihr alle sehr viel
über Führung gelernt habt.
Was von euren Kenntnissen über Führung
wollt Ihr den Leuten mitteilen?
05:45
What do you want
to shareAktie with these people
107
333480
2056
05:47
about what you've learnedgelernt
about leadershipFührung?
108
335560
2056
Patrisse, fangen wir mit dir an.
05:49
PatrissePatrisse, let's startAnfang with you.
109
337640
1496
05:51
PCPC: Yeah, we have to investinvestieren
in blackschwarz leadershipFührung.
110
339160
2576
PC: Wir müssen in schwarze
Führungskräfte investieren.
05:53
That's what I've learnedgelernt the mostdie meisten
in the last fewwenige yearsJahre.
111
341760
2656
Das habe ich in den letzten Jahren
am meisten gelernt.
05:56
(ApplauseApplaus)
112
344440
2336
(Applaus)
05:58
What we'vewir haben seengesehen is thousandsTausende
of blackschwarz people showingzeigt up for our livesLeben
113
346800
5976
Wir erlebten, dass viele Schwarze
mit sehr wenig Infrastruktur
und sehr geringer Unterstützung
für unsere Leben eintreten.
06:04
with very little infrastructureInfrastruktur
and very little supportUnterstützung.
114
352800
3040
Bei unserer Arbeit
als Anführerinnen der Bewegung
06:09
I think our work as movementBewegung leadersFührer
isn't just about our ownbesitzen visibilitySichtbarkeit
115
357400
5296
geht es nicht nur
um unsere eigene Sichtbarkeit,
06:14
but ratherlieber how do we
make the wholeganze visiblesichtbar.
116
362720
4616
sondern darum, wie wir das Ganze
sichtbar machen.
06:19
How do we not just fightKampf
for our individualPerson selvesselbst
117
367360
3096
Wie kämpfen wir nicht nur für uns selbst,
06:22
but fightKampf for everybodyjeder?
118
370480
1816
sondern für alle?
06:24
And I alsoebenfalls think
119
372320
3336
Ich glaube auch,
Führung sieht wie jeder der Zuhörer aus,
06:27
leadershipFührung lookssieht aus like
everybodyjeder in this audiencePublikum
120
375680
4120
06:32
showingzeigt up for blackschwarz livesLeben.
121
380960
2816
die sich für die Schwarzen einsetzen.
06:35
It's not just about comingKommen
and watchingAufpassen people on a stageStufe, right?
122
383800
4216
Es geht nicht nur darum, hierherzukommen
und Leute auf einer Bühne
zu beobachten, oder?
06:40
It's about how do you
becomewerden that leaderFührer --
123
388040
2000
Es geht darum,
wie man Führung übernimmt,
06:42
whetherob it's in your workplaceArbeitsplatz,
whetherob it's in your home --
124
390064
4112
sei es beim Arbeitsplatz oder Zuhause,
06:46
and believe that the movementBewegung
for blackschwarz livesLeben isn't just for us,
125
394200
4056
und glaubt, dass die Bewegung
für Schwarze nicht nur für uns,
06:50
but it's for everybodyjeder.
126
398280
1400
sondern für alle da ist.
(Applaus)
06:53
(ApplauseApplaus)
127
401480
3496
06:57
MBMB: What about you, OpalOpal?
128
405000
1616
MB: Und was meinst du, Opal?
06:58
OTOT: So I've been learningLernen
a great dealDeal about interdependenceInterdependenz.
129
406640
3776
OT: Ich lernte sehr viel
über gegenseitige Abhängigkeit.
07:02
I've been learningLernen
about how to trustVertrauen your teamMannschaft.
130
410440
3936
Ich lernte, wie man seinem Team vertraut.
07:06
I've come up with this newneu mantraMantra
131
414400
1616
Mir fiel das neue Motto nach der Rückkehr
aus einem dreimonatigen Sabbatjahr ein.
07:08
after comingKommen back
from a three-monthdrei Monate sabbaticalSabbatical,
132
416040
2736
07:10
whichwelche is rareSelten for blackschwarz womenFrau to take
who are in leadershipFührung,
133
418800
3656
was schwarze weibliche Führungskräfte
sehr selten in Anspruch nehmen,
07:14
but I feltFilz it was really importantwichtig
for my leadershipFührung and for my teamMannschaft
134
422480
4376
aber ich fand es für meine Führung
und für mein Team die Übung wichtig,
07:18
to alsoebenfalls practicetrainieren steppingStepping back
135
426880
2616
sowohl zurückzustecken
07:21
as well as alsoebenfalls sometimesmanchmal steppingStepping in.
136
429520
2080
als auch manchmal einzugreifen.
07:24
And what I learnedgelernt in this processverarbeiten
was that we need to acknowledgebestätigen
137
432360
4976
Und ich habe dabei gelernt,
dass wir anerkennen müssen,
07:29
that differentanders people
contributebeitragen differentanders strengthsstärken,
138
437360
3696
dass verschiedene Menschen
verschiedene Stärken einbringen.
07:33
and that in orderAuftrag
for our entireganz teamMannschaft to flourishblühen,
139
441080
3496
Um als ganzes Team erfolgreich zu sein,
07:36
we have to allowzulassen them
to shareAktie and allowzulassen them to shinescheinen.
140
444600
4136
müssen wir ihnen erlauben,
sich auszutauschen und zu brillieren.
Während meines Sabbatjahres
bei der Organisation, wo ich auch arbeite,
07:40
And so duringwährend my sabbaticalSabbatical
141
448760
1696
07:42
with the organizationOrganisation
that I alsoebenfalls work with,
142
450480
2576
07:45
I saw our teamMannschaft riseerhebt euch up in my absenceAbwesenheit.
143
453080
3216
erlebte ich, dass unser Team
in meiner Abwesenheit erwachsen wurde.
07:48
They were ablefähig to launchstarten newneu programsProgramme,
144
456320
2456
Sie waren in der Lage,
neue Programme einzuführen
07:50
fundraiseFundraising.
145
458800
1416
und Geldmittel einzuwerben.
07:52
And when I camekam back,
146
460240
1696
Als ich zurückkam,
07:53
I had to give them
a lot of gratitudeDankbarkeit and praiseloben
147
461960
4056
bedankte ich mich bei ihnen und lobte sie,
weil sie mir gezeigt haben,
dass sie wirklich für mich da waren,
07:58
because they showedzeigte me
that they trulywirklich had my back
148
466040
3736
08:01
and that they trulywirklich had theirihr ownbesitzen backsRücken.
149
469800
2896
und dass sie wirklich für sich da waren.
08:04
You know, in this processverarbeiten
of my sabbaticalSabbatical,
150
472720
2616
Während meines Sabbatjahres
08:07
I was really remindederinnert
151
475360
1256
erinnerte ich mich wirklich
an die südafrikanische Ubuntu-Philosophie.
08:08
of this SouthernSüdlichen AfricanAfrikanische
philosophyPhilosophie of UbuntuUbuntu.
152
476640
4936
08:13
I am because you are;
153
481600
2400
Ich bin, weil ihr seid;
ihr seid, weil ich bin.
08:16
you are because I am.
154
484720
1720
08:19
And I realizedrealisiert that my ownbesitzen leadershipFührung,
155
487120
3416
Ich erkannte, dass meine eigene Führung
08:22
and the contributionsBeiträge
that I'm ablefähig to make,
156
490560
2536
und meine Beiträge, die ich leisten kann,
größtenteils die Folge der von
ihnen geleisteten Beiträge sind.
08:25
is in largegroß partTeil duefällig to the contributionsBeiträge
that they make, right?
157
493120
4256
08:29
And I have to acknowledgebestätigen that,
and I have to see that,
158
497400
2616
Ich muss das anerkennen,
und ich muss es bemerken,
08:32
and so my newneu mantraMantra is,
"Keep calmruhig and trustVertrauen the teamMannschaft."
159
500040
3280
und mein neues Motto ist:
"Bleib ruhig und vertraue dem Team."
08:36
And alsoebenfalls,
160
504400
1216
Außerdem: "Bleib ruhig
und danke dem Team."
08:37
"Keep calmruhig and thank the teamMannschaft."
161
505640
2416
08:40
MBMB: You know, one of the things
I feel like I've heardgehört
162
508080
2576
MB: Was ich meine gehört zu haben
und zwar besonders im Kontext
der Black-Lives-Matter-Bewegung, ist:
08:42
in the contextKontext of the BlackSchwarz LivesLeben MatterFrage
movementBewegung more than anywhereirgendwo elsesonst
163
510680
3776
08:46
is about beingSein a leaderfulleaderful movementBewegung,
164
514480
2216
Es gehe darum, eine Bewegung
mit vielen Anführern zu sein.
08:48
and that's sucheine solche a beautifulschön conceptKonzept,
165
516720
1736
Das ist ein so schönes Konzept,
08:50
and I think that something
166
518480
1256
und was Frauen oft in die Diskussion
über Führung einbringen,
08:51
that womenFrau oftenhäufig bringbringen
to the conversationKonversation about leadershipFührung
167
519760
2816
ist in Wirklichkeit
der kollektive Beitrag.
08:54
is really the collectivekollektiv pieceStück.
168
522600
1496
08:56
What about you, AliciaAlicia?
169
524120
1240
Und was meinst du, Alicia?
08:58
AGAG: Yeah ...
170
526040
1480
AG: Ja!
09:00
How manyviele of you heardgehört that sayingSprichwort
that leadershipFührung is lonelyeinsam?
171
528000
3080
Wie viele von euch haben den Spruch
gehört, dass Führung einsam macht?
09:05
I think that there is an elementElement
where leadershipFührung is lonelyeinsam,
172
533400
2896
Ich denke, dass Einsamkeit
ein Teil der Führung ist,
09:08
but I alsoebenfalls believe
that it doesn't have to be like that.
173
536320
3216
aber ich glaube, es muss nicht so sein.
09:11
And in orderAuftrag for us to get to that pointPunkt,
174
539560
2456
Um soweit zu kommen,
müssen wir einiges tun.
09:14
I think there's a fewwenige things
that we need to be doing.
175
542040
2736
Erstens sollten wir die Anführer
nicht mehr wie Helden behandeln.
09:16
So one is we have to stop
treatingbehandeln leadersFührer like superheroesSuperhelden.
176
544800
3840
Wir sind normale Leute, die versuchen
außerordentliche Dinge zu tun,
09:21
We are ordinarygewöhnlich people
attemptingversuchend to do extraordinaryaußergewöhnlich things,
177
549240
5336
09:26
and so we need to be
supportedunterstützt in that way.
178
554600
2440
und wir sollen auch so unterstützt werden.
09:29
The other thing that
I've learnedgelernt about leadershipFührung
179
557680
2736
Noch etwas, das ich über
Führung gelernt habe, ist,
09:32
is that there's a differenceUnterschied
betweenzwischen leadershipFührung and celebritiesProminente, right?
180
560440
6176
es gibt einen Unterschied
zwischen Führung und Berühmtheit.
09:38
And there's a way in whichwelche we'vewir haben been
kindArt of transformedtransformiert into celebritiesProminente
181
566640
5336
Wir sind irgendwie in Berühmtheiten
verwandelt worden,
09:44
ratherlieber than people
who are tryingversuchen to solvelösen a problemProblem.
182
572000
2960
anstatt in Leute, die versuchen
ein Problem zu lösen.
09:47
And the way that we treatbehandeln
celebritiesProminente is very ficklewankelmütig, right?
183
575840
2936
Wie wir mit Prominenten umgehen,
ist sehr unbeständig, oder?
09:50
We like them one day,
184
578800
1256
Wir mögen sie an einem Tag,
09:52
we don't like what they're
wearingtragen the nextNächster day,
185
580080
2256
wir mögen nicht, was sie
am nächsten Tag anhaben,
09:54
and all of a suddenplötzlich we have issuesProbleme, right?
186
582360
2296
und plötzlich haben wir Probleme, oder?
09:56
So we need to stop deifyingvergötternder leadersFührer
187
584680
2376
Daher sollen wir die Führer
nicht mehr vergöttern,
09:59
so that more people
will stepSchritt into leadershipFührung.
188
587080
2616
damit mehr Leute
Führungsrollen übernehmen.
10:01
Lots of people are terrifiedAngst und Schrecken versetzt
to stepSchritt into leadershipFührung
189
589720
2616
Viele Menschen habe große
Angst vor Führungspositionen
10:04
because of how much scrutinyKontrolle they receiveerhalten
190
592360
2696
wegen des erhöhten,
auf sie gerichteten Augenmerks
10:07
and how brutalbrutal we are with leadersFührer.
191
595080
2480
und aufgrund der Brutalität,
mit der wir mit Führern umgehen.
10:10
And then the last thing
that I've learnedgelernt about leadershipFührung
192
598200
2736
Des Weiteren habe ich
über Führung gelernt,
10:12
is that it's really easyeinfach to be a leaderFührer
when everybodyjeder likesLikes you.
193
600960
3080
dass es wirklich einfach ist, ein
Führer zu sein, wenn einen alle mögen.
10:17
But it's hardhart to be a leaderFührer
when you have to make hardhart choicesAuswahlmöglichkeiten
194
605280
4080
Aber es ist schwer, ein Führer zu sein,
wenn man harte Entscheidungen treffen muss
und wenn man das Richtige tun muss,
10:21
and when you have to do what's right,
195
609960
1856
10:23
even thoughobwohl people
are not going to like you for it.
196
611840
2896
obwohl die Leute einen
deswegen nicht mögen werden.
10:26
And so in that way,
197
614760
1256
Insofern ist eine andere Weise
Anführer zu unterstützen,
10:28
I think anotherein anderer way
that we can supportUnterstützung leadersFührer
198
616040
2336
10:30
is to struggleKampf with us,
199
618400
2696
mit uns politisch,
aber nicht persönlich zu streiten,
10:33
but struggleKampf with us politicallypolitisch,
200
621120
1616
10:34
not personallypersönlich.
201
622760
1736
10:36
We can have disagreementsMeinungsverschiedenheiten
withoutohne beingSein disagreeableunangenehme,
202
624520
3896
Wir können unterschiedlicher Meinung sein,
ohne unangenehm zu sein,
10:40
but it's importantwichtig for us
to sharpenzu schärfen eachjede einzelne other,
203
628440
3176
aber es ist uns wichtig,
uns gegenseitig zu verbessern,
10:43
so that we all can riseerhebt euch.
204
631640
1616
sodass wir alle aufsteigen können.
10:45
MBMB: That's beautifulschön, thank you.
205
633280
1559
MB: Das ist schön, danke.
10:46
(ApplauseApplaus)
206
634853
2320
(Applaus)
10:51
So you all are doing work
207
639720
2856
Ihr verrichtet eine Arbeit,
10:54
that forcesKräfte you to faceGesicht
some brutalbrutal, painfulschmerzlich realitiesRealitäten
208
642600
4696
die euch zwingt, täglich brutalen und
schmerzvollen Realitäten zu begegnen
10:59
on a dailyTäglich basisBasis.
209
647320
1200
11:02
What givesgibt you hopeHoffnung
210
650320
1456
Was gibt euch Hoffnung
11:03
and inspiresinspiriert you in that contextKontext?
211
651800
2280
und inspiriert euch
in diesem Zusammenhang?
11:07
PCPC: I am hopefulhoffnungsvoll for blackschwarz futuresFutures.
212
655320
2976
PC: Ich blicke hoffnungsvoll
auf die Zukunft der Schwarzen.
11:10
And I say that because
we liveLeben in a societyGesellschaft
213
658320
4216
Ich sage das, weil wir
in einer Gesellschaft leben,
11:14
that's so obsessedbesessen with blackschwarz deathTod.
214
662560
2656
die vom Tod der Schwarzen besessen ist.
11:17
We have imagesBilder of our deathTod
on the TVTV screenBildschirm,
215
665240
4576
Wir sehen Bilder
von unserem Tod im Fernsehen,
11:21
on our TwitterTwitter timelinesTimelines,
216
669840
1896
in Twitter-Beiträgen,
11:23
on our FacebookFacebook timelinesTimelines,
217
671760
2536
in Facebook-Beiträgen,
11:26
but what if insteadstattdessen
we imaginevorstellen blackschwarz life?
218
674320
3400
aber was wäre, wenn wir uns stattdessen
schwarzes Leben vorstellen würden?
11:30
We imaginevorstellen blackschwarz people
livingLeben and thrivingblühende.
219
678320
3376
Wir stellen uns lebende
und erfolgreiche Schwarze vor.
11:33
And that --
220
681720
1456
Und das --
11:35
that inspiresinspiriert me.
221
683200
1280
das inspiriert mich.
11:39
OTOT: What inspiresinspiriert me
these daysTage are immigrantsEinwanderer.
222
687120
3960
OT: Mich begeistern zur Zeit Immigranten.
11:43
ImmigrantsEinwanderer all over the worldWelt
who are doing the bestBeste that they can
223
691640
4616
Immigranten auf der ganzen Welt,
die ihr Bestes geben,
11:48
to make a livingLeben,
to surviveüberleben and alsoebenfalls to thrivegedeihen.
224
696280
4456
ihren Lebensunterhalt zu verdienen,
zu überleben und Erfolg zu haben.
11:52
Right now there are
over 244 millionMillion people
225
700760
3256
Im Moment gibt es über
244 Millionen Menschen,
11:56
who aren'tsind nicht livingLeben
in theirihr countryLand of originUrsprung.
226
704040
2280
die nicht in ihrem Herkunftsland leben.
11:59
This is a 40 percentProzent increaseerhöhen, ansteigen
sinceschon seit the yearJahr 2000.
227
707120
3680
Das ist seit dem Jahr 2000
ein Anstieg von 40 Prozent.
12:03
So what this tellserzählt me
228
711440
1656
Das sagt mir,
12:05
is that the disparitiesUnterschiede acrossüber the globeGlobus
are only gettingbekommen worseschlechter.
229
713120
4680
dass Ungleichheiten auf der ganzen Welt
immer größer werden.
12:10
YetNoch there are people who are findingErgebnis
the strengthStärke and wherewithalnötigen Mittel to travelReise,
230
718360
5256
Es gibt immer noch Menschen,
die Kraft und Mittel haben,
zu reisen, umzuziehen,
12:15
to moveBewegung,
231
723640
1216
12:16
to ekeEke out a better livingLeben for themselvessich
232
724880
2296
sich ein besseres Leben
mühsam zu verdienen
12:19
and to providezu Verfügung stellen for theirihr familiesFamilien
and theirihr lovedliebte onesEinsen.
233
727200
2680
und ihre Familien und
ihre Lieben zu versorgen.
12:22
And some of these people
who are immigrantsEinwanderer
234
730440
2536
Einige dieser Immigranten
haben auch keine Papiere.
12:25
are alsoebenfalls undocumentedohne Papiere.
235
733000
1976
12:27
They're unauthorizednicht autorisierte.
236
735000
1696
Sie sind Unbefugte.
12:28
And they inspireinspirieren me even more
237
736720
2136
Sie inspirieren mich noch mehr,
12:30
because althoughobwohl our societyGesellschaft
is tellingErzählen them, you're not wanted,
238
738880
3736
denn obwohl unsere Gesellschaft ihnen
sagt: "Ihr seid hier nicht erwünscht",
12:34
you're not needederforderlich here,
239
742640
1376
"Man braucht Euch hier nicht",
12:36
and they're highlyhöchst vulnerableverwundbar
and subjectFach to abuseMissbrauch, to wageLohn theftDiebstahl,
240
744040
4376
und obwohl sie sehr anfällig für
Missbrauch, Lohndiebstahl, Ausbeutung
12:40
to exploitationAusbeutung and xenophobicfremdenfeindliche attacksAnschläge,
241
748440
3256
und fremdenfeindliche Übergriffe sind,
12:43
manyviele of them are alsoebenfalls beginningAnfang
to organizeorganisieren in theirihr communitiesGemeinschaften.
242
751720
4176
fangen viele von ihnen an,
ihre Gemeinden zu organisieren.
Ich erlebe, dass es ein
neu entstehendes Netzwerk
12:47
And what I'm seeingSehen is
that there's alsoebenfalls an emergingentstehenden networkNetzwerk
243
755920
4176
von Schwarzen ohne Papiere gibt,
12:52
of blackschwarz, undocumentedohne Papiere people
who are resistingWiderstand gegen the frameworkRahmen,
244
760120
4296
die sich gegen das System
12:56
and resistingWiderstand gegen the criminalizationKriminalisierung
of theirihr existenceExistenz.
245
764440
2936
und die Kriminalisierung
ihrer Existenz wehren.
12:59
And that to me is incrediblyunglaublich powerfulmächtig
246
767400
2576
Das ist für mich unglaublich stark
13:02
and inspiresinspiriert me everyjeden singesinge day.
247
770000
2000
und inspiriert mich tagtäglich.
13:04
MBMB: Thank you.
248
772320
1200
MB: Danke schön.
13:06
AliciaAlicia?
249
774680
1200
Alicia?
13:09
AGAG: So we know that youngjung people
are the presentGeschenk and the futureZukunft,
250
777120
4016
AG: Wir wissen, dass junge Menschen
die Gegenwart und die Zukunft sind,
13:13
but what inspiresinspiriert me are olderälter people
251
781160
3416
aber was mich begeistert,
sind ältere Menschen,
13:16
who are becomingWerden transformedtransformiert
in the serviceBedienung of this movementBewegung.
252
784600
4200
die im Dienst dieser Bewegung
verändert werden.
Wir wissen alle, wenn man älter wird,
13:21
We all know that as you get olderälter,
253
789320
1656
13:23
you get a little more
entrenchedverschanzt in your waysWege.
254
791000
2176
ist man in seinen Gewohnheiten
stärker eingefahren.
13:25
It's happeningHappening to me, I know that's right.
255
793200
2776
Das passiert mit mir
und ich weiß, dass es stimmt.
13:28
But I'm so inspiredinspiriert when I see people
who have a way that they do things,
256
796000
4776
Ich bin aber auch begeistert,
wenn ich Leute sehe,
die etwas auf ihre eigene Art handhaben,
13:32
have a way that they
think about the worldWelt,
257
800800
2056
die auf ihre eigene Weise
über die Welt nachdenken.
13:34
and they're courageousmutige enoughgenug to be openöffnen
to listeningHören to what the experiencesErfahrungen are
258
802880
5416
Sie sind mutig genug,
die Erfahrungen vieler von uns
offen anzuhören,
13:40
of so manyviele of us who want
to liveLeben in worldWelt that's just
259
808320
3416
die in einer gerechten
und unparteiischen Welt leben wollen.
13:43
and want to liveLeben
in a worldWelt that's equitablegerechte.
260
811760
2576
13:46
And I'm alsoebenfalls inspiredinspiriert by the actionsAktionen
that I'm seeingSehen olderälter people takingunter
261
814360
4656
Ich bin auch begeistert von Maßnahmen,
die ältere Menschen im Dienste
dieser Bewegung ergreifen.
13:51
in serviceBedienung of this movementBewegung.
262
819040
1536
Ich bin begeistert,
ältere Menschen zu sehen,
13:52
I'm inspiredinspiriert by seeingSehen olderälter people
stepSchritt into theirihr ownbesitzen powerLeistung and leadershipFührung
263
820600
4856
die ihre eigene Macht
und Führungsrolle annehmen,
13:57
and say, "I'm not passingVorbeigehen a torchFackel,
264
825480
2776
und sagen "Ich reiche keine Fackel weiter,
14:00
I'm helpingPortion you lightLicht the fireFeuer."
265
828280
1680
ich helfe euch, das Feuer anzuzünden."
(Applaus)
14:03
(ApplauseApplaus)
266
831240
1216
14:04
MBMB: I love that --
267
832480
1216
MB: Ich liebe es --
14:05
yes.
268
833720
1376
Ja.
14:07
So in termsBegriffe of actionAktion,
269
835120
2216
Also hinsichtlich des Handelns,
14:09
I think that it is awesomegenial to sitsitzen here
and be ablefähig to listen to you all,
270
837360
4416
ist es großartig hier zu sitzen
und euch allen zuhören zu können,
14:13
and to have our mindsKöpfe openöffnen and shiftVerschiebung,
271
841800
4256
und eine aufgeschlossene
und gewandelte Sichtweise zu besitzen,
14:18
but that's not going to get
blackschwarz people freefrei.
272
846080
2976
aber es wird die Schwarzen nicht befreien.
14:21
So if you had one thing
you would like this audiencePublikum
273
849080
3456
Falls es also eine Sache gibt,
die ihr gerne hättet,
dass sie dieses Publikum und die Leute,
14:24
and the folksLeute who are watchingAufpassen
around the worldWelt to actuallytatsächlich do,
274
852560
3696
die euch auf der ganzen Welt zuschauen,
eigentlich tun sollen, was wäre das?
14:28
what would that be?
275
856280
1200
AG: Okay. Schnell zwei Dinge.
14:31
AGAG: OK, two quickschnell onesEinsen.
276
859720
3376
14:35
One, call the WhiteWeiß HouseHaus.
277
863120
1896
Das Erste: Ruft das Weiße Haus an.
14:37
The waterWasser protectorsProtektoren
are beingSein forciblygewaltsam removedentfernt
278
865040
4256
Die Wasserschützer werden gewaltsam
aus dem Lager vertrieben,
14:41
from the campLager that they have setSet up
to defendverteidigen what keepshält us aliveam Leben.
279
869320
5576
das sie aufbauten, um zu schützen,
was uns am Leben erhält.
14:46
And that is intricatelykunstvoll
relatedverwandte to blackschwarz livesLeben.
280
874920
2856
Das hat einen engen Bezug
zum Leben der Schwarzen.
14:49
So definitelybestimmt call the WhiteWeiß HouseHaus
and demandNachfrage that they stop doing that.
281
877800
4056
Ruft also auf jeden Fall das Weiße Haus an
und fordert, dass sie damit aufhören.
14:53
There are tanksTanks
282
881880
1216
Dort sind Panzer und die Polizisten
14:55
and policePolizei officersOffiziere arrestingverhaften
everyjeden singleSingle personPerson there as we speaksprechen.
283
883120
4080
verhaften jede einzelne Person
eben in diesem Augenblick.
15:00
(ApplauseApplaus)
284
888280
2576
(Applaus)
Als zweites können Sie sich
etwas anschließen.
15:02
The secondzweite thing that you can do
285
890880
4096
15:07
is to joinbeitreten something.
286
895000
2720
Werden Sie Teil von etwas.
15:10
Be a partTeil of something.
287
898360
1336
15:11
There are groupsGruppen, collectiveskollektive --
288
899720
2496
Es gibt Gruppen, Gemeinschaften --
15:14
doesn't have to be a non-profitNon-Profit-,
you know what I mean?
289
902240
2576
Es muss keine gemeinnützige
Organisation sein.
15:16
But there are groupsGruppen that are doing
work in our communitiesGemeinschaften right now
290
904840
3576
Aber es gibt Gruppen,
die jetzt in unseren Gemeinden tätig sind,
um sicherzustellen, dass das Leben
von Schwarzen Bedeutung hat,
15:20
to make sure that blackschwarz livesLeben matterAngelegenheit
so all livesLeben matterAngelegenheit.
291
908440
4016
damit jedes Leben Bedeutung hat.
15:24
Get involvedbeteiligt;
292
912480
1216
Engagieren Sie sich!
15:25
don't sitsitzen on your couchCouch and tell people
what you think they should be doing.
293
913720
3576
Sitzen Sie nicht auf Ihrem Sofa
und sagen Sie Leuten nicht,
was sie tun sollen.
15:29
Go do it with us.
294
917320
1200
Tut es mit uns.
MB: Wollt ihr etwas dazu ergänzen?
15:31
MBMB: Do you guys want to addhinzufügen anything?
295
919840
2456
Ist das alles? Alles klar. Also --
15:34
That's good? All right. So --
296
922320
1856
15:36
And I think that the joiningBeitritt something,
297
924200
2096
Wenn Sie sich etwas anschließen wollen,
das nicht existiert, wo Sie leben,
dann gründen Sie es.
15:38
like if you feel like there's
not something where you are, startAnfang it.
298
926320
3216
AG: Gründen Sie es.
15:41
AGAG: StartStart it.
299
929560
1216
MB: Das Gespräch, das wir gerade führen,
15:42
MBMB: These conversationsGespräche that we're havingmit,
300
930800
2056
führen Sie es mit einer anderen Person.
15:44
have those conversationsGespräche
with somebodyjemand elsesonst.
301
932880
2096
Und anstatt es nur ein
Gespräch sein zu lassen,
15:47
And then insteadstattdessen of just
lettingVermietung it be a talk that you had,
302
935000
2816
entscheiden Sie sich wirklich,
etwas zu gründen.
15:49
actuallytatsächlich decideentscheiden to startAnfang something.
303
937840
1696
15:51
OTOT: That's right.
304
939560
1256
OT: Das ist richtig.
15:52
MBMB: I mean, that's what you all did.
305
940840
1715
MB: Das ist, was ihr alle getan habt.
15:54
You startedhat angefangen something,
and look what's happenedpassiert.
306
942579
2256
Ihr habt etwas gegründet
und seht, was passiert ist.
15:56
Thank you all so much
for beingSein here with us todayheute.
307
944859
2917
Vielen Dank an Euch alle,
für Eure heutige Anwesenheit.
15:59
OTOT: Thank you.
308
947800
1216
OT: Danke schön.
16:01
(ApplauseApplaus)
309
949040
3326
(Applaus)
Translated by Sutharshini Rasathurai
Reviewed by Johannes Duschner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Alicia Garza - Writer, activist
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.”

Why you should listen

Alicia Garza is an organizer, writer and freedom dreamer. She is the special projects director for the National Domestic Workers Alliance, the nation's leading voice for dignity and fairness for the millions of domestic workers in the United States. She is also the co-creator of #BlackLivesMatter, an international movement and organizing project focused on combatting anti-black state-sanctioned violence.

Garza's work challenges us to celebrate the contributions of black queer women's work within popular narratives of black movements and reminds us that the black radical tradition is long, complex and international. Her activism connects emerging social movements, without diminishing the structural violence facing black people.

Garza has been the recipient of many awards for her organizing work, including the Root 100 2015 list of African-American achievers and influencers. She was also featured in the Politico50 guide to the thinkers, doers and visionaries transforming American politics in 2015. She lives and works in Oakland, California.

More profile about the speaker
Alicia Garza | Speaker | TED.com
Patrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons.

Why you should listen

Patrisse Cullors is an artist, organizer and freedom fighter from Los Angeles, CA. While she is a co-founder of the Black Lives Matter Network, and she is also a performance artist, Fulbright scholar, writer and mother. Cullors brings her full self to this work and wants to use her talents to both grow the Network and its diverse leadership. Cullors serves the Network primarily on the field team and utilizes her energy for leadership development, political strategy and relationship building with chapters based on commitment and shared reciprocity. She is focused on deepening the Network's political work, both long-term and rapid response, specifically around legislation and policy.

More profile about the speaker
Patrisse Cullors | Speaker | TED.com
Opal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement.

Why you should listen

Opal Tometi is a New York-based Nigerian-American writer, strategist and community organizer. She is a co-founder of #BlackLivesMatter. The historic political project was launched in the wake of the murder of Trayvon Martin in order to explicitly combat implicit bias and anti-black racism, and to protect and affirm the beauty and dignity of all black lives. Tometi is credited with creating the project's online platforms and initiating the social media strategy during its early days. The campaign has grown into a national network of approximately 50 chapters.

Tometi is currently at the helm of the country's leading black organization for immigrant rights, the Black Alliance for Just Immigration (BAJI). Founded in 2006, BAJI is a national organization that educates and advocates to further immigrant rights and racial justice together with African-American, Afro-Latino, African and Caribbean immigrant communities. As the executive director at BAJI, Tometi collaborates with staff and communities in Los Angeles, Phoenix, New York, Oakland, Washington, DC and communities throughout the southern states. The organization's most recent campaign helped win family reunification visas for Haitians displaced by the 2010 earthquake. BAJI is an award-winning institution with recognition by leading intuitions across the country.

A transnational feminist, Tometi supports and helps shape the strategic work of Pan African Network in Defense of Migrant Rights, and the Black Immigration Network international and national formations respectively, dedicated to people of African descent. She has presented at the United Nations and participated with the UN's Global Forum on Migration and Commission on the Status of Women. Tometi is being featured  in the Smithsonian's new National Museum for African American History and Culture for her historic contributions.

Prior to becoming executive director, Tometi worked as co-director and communications director at BAJI. Her contributions include leading organizing efforts for the first ever black-led rally for immigrant justice and the first Congressional briefing on black immigrants in Washington, DC. Additionally, she coordinated BAJI's work as launch partner with Race Forward's historic "Drop the I-Word" campaign, working with the campaign to raise awareness about the importance of respectful language and history through the lens of the Great Migration, the Civil Rights Movement and current migration of the black diaspora.
 Tometi has been active in social movements for over a decade. She is a student of liberation theology and her practice is in the tradition of Ella Baker, informed by Stuart Hall, bell hooks and black Feminist thinkers. She was a lead architect of the Black-Brown Coalition of Arizona and was involved in grassroots organizing against SB 1070 with the Alto Arizona campaign. Tometi is a former case manager for survivors of domestic violence and still provides community education on the issue.

Tometi holds a Bachelor of Arts degree in history and a Masters of Arts degree in communication and advocacy. The daughter of Nigerian immigrants, she grew up in Phoenix, Arizona. She currently resides in the Brooklyn, New York where she loves riding her single speed bike and collecting African art. 

More profile about the speaker
Opal Tometi | Speaker | TED.com
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.

Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.  

Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com