ABOUT THE SPEAKERS
Alicia Garza - Writer, activist
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.”

Why you should listen

Alicia Garza is an organizer, writer and freedom dreamer. She is the special projects director for the National Domestic Workers Alliance, the nation's leading voice for dignity and fairness for the millions of domestic workers in the United States. She is also the co-creator of #BlackLivesMatter, an international movement and organizing project focused on combatting anti-black state-sanctioned violence.

Garza's work challenges us to celebrate the contributions of black queer women's work within popular narratives of black movements and reminds us that the black radical tradition is long, complex and international. Her activism connects emerging social movements, without diminishing the structural violence facing black people.

Garza has been the recipient of many awards for her organizing work, including the Root 100 2015 list of African-American achievers and influencers. She was also featured in the Politico50 guide to the thinkers, doers and visionaries transforming American politics in 2015. She lives and works in Oakland, California.

More profile about the speaker
Alicia Garza | Speaker | TED.com
Patrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons.

Why you should listen

Patrisse Cullors is an artist, organizer and freedom fighter from Los Angeles, CA. While she is a co-founder of the Black Lives Matter Network, and she is also a performance artist, Fulbright scholar, writer and mother. Cullors brings her full self to this work and wants to use her talents to both grow the Network and its diverse leadership. Cullors serves the Network primarily on the field team and utilizes her energy for leadership development, political strategy and relationship building with chapters based on commitment and shared reciprocity. She is focused on deepening the Network's political work, both long-term and rapid response, specifically around legislation and policy.

More profile about the speaker
Patrisse Cullors | Speaker | TED.com
Opal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement.

Why you should listen

Opal Tometi is a New York-based Nigerian-American writer, strategist and community organizer. She is a co-founder of #BlackLivesMatter. The historic political project was launched in the wake of the murder of Trayvon Martin in order to explicitly combat implicit bias and anti-black racism, and to protect and affirm the beauty and dignity of all black lives. Tometi is credited with creating the project's online platforms and initiating the social media strategy during its early days. The campaign has grown into a national network of approximately 50 chapters.

Tometi is currently at the helm of the country's leading black organization for immigrant rights, the Black Alliance for Just Immigration (BAJI). Founded in 2006, BAJI is a national organization that educates and advocates to further immigrant rights and racial justice together with African-American, Afro-Latino, African and Caribbean immigrant communities. As the executive director at BAJI, Tometi collaborates with staff and communities in Los Angeles, Phoenix, New York, Oakland, Washington, DC and communities throughout the southern states. The organization's most recent campaign helped win family reunification visas for Haitians displaced by the 2010 earthquake. BAJI is an award-winning institution with recognition by leading intuitions across the country.

A transnational feminist, Tometi supports and helps shape the strategic work of Pan African Network in Defense of Migrant Rights, and the Black Immigration Network international and national formations respectively, dedicated to people of African descent. She has presented at the United Nations and participated with the UN's Global Forum on Migration and Commission on the Status of Women. Tometi is being featured  in the Smithsonian's new National Museum for African American History and Culture for her historic contributions.

Prior to becoming executive director, Tometi worked as co-director and communications director at BAJI. Her contributions include leading organizing efforts for the first ever black-led rally for immigrant justice and the first Congressional briefing on black immigrants in Washington, DC. Additionally, she coordinated BAJI's work as launch partner with Race Forward's historic "Drop the I-Word" campaign, working with the campaign to raise awareness about the importance of respectful language and history through the lens of the Great Migration, the Civil Rights Movement and current migration of the black diaspora.
 Tometi has been active in social movements for over a decade. She is a student of liberation theology and her practice is in the tradition of Ella Baker, informed by Stuart Hall, bell hooks and black Feminist thinkers. She was a lead architect of the Black-Brown Coalition of Arizona and was involved in grassroots organizing against SB 1070 with the Alto Arizona campaign. Tometi is a former case manager for survivors of domestic violence and still provides community education on the issue.

Tometi holds a Bachelor of Arts degree in history and a Masters of Arts degree in communication and advocacy. The daughter of Nigerian immigrants, she grew up in Phoenix, Arizona. She currently resides in the Brooklyn, New York where she loves riding her single speed bike and collecting African art. 

More profile about the speaker
Opal Tometi | Speaker | TED.com
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.

Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.  

Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Alicia Garza, Patrisse Cullors and Opal Tometi: An interview with the founders of Black Lives Matter

Alicia Garza, Patrisse Cullors, Opal Tometi: Intervista alle fondatrici di Black Lives Matter

Filmed:
926,790 views

Nato da un post dei social media, il movimento Black Lives Matter ha iniziato una discussione riguardo la razza e la disuguaglianza in tutto il mondo. In questa conversazione con Mia Birdsong, le tre fondatrici del movimento condividono cosa hanno imparato sulla leadership e cosa dà loro speranza e ispirazione di fronte a questa realtà dolorosa. Il loro suggerimento su come partecipare e assicurare la libertà a tutti è il seguente: unitevi a dei gruppi, iniziate qualcosa e "stimolatevi a vicenda affinché tutti possiamo sorgere."
- Writer, activist
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.” Full bio - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons. Full bio - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement. Full bio - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
MiaMia BirdsongCanto degli uccelli: Why is BlackNero LivesVive MatterMateria
importantimportante for the US right now
0
1800
4576
Perchè Black Lives Matter è importante
per gli USA in questo momento
00:18
and in the worldmondo?
1
6400
1200
e nel mondo?
00:20
PatrissePatrisse CullorsCullors: BlackNero LivesVive MatterMateria
is our call to actionazione.
2
8560
3280
Patrisse Cullors: Black Lives Matter è
la nostra chiamata all'azione
00:24
It is a toolstrumento to reimaginere-immaginare a worldmondo
3
12440
4256
È uno strumento per reimmaginare un mondo
00:28
where blacknero people are freegratuito to existesistere,
4
16720
3216
dove i neri sono liberi di esistere,
00:31
freegratuito to livevivere.
5
19960
1936
liberi di vivere.
00:33
It is a toolstrumento for our alliesalleati
to showmostrare up differentlydiversamente for us.
6
21920
3600
È uno strumento per i nostri alleati
per mostrarci in maniera diversa.
00:38
I grewè cresciuto up in a neighborhoodQuartiere
that was heavilypesantemente policedpresidiate.
7
26160
3200
Sono cresciuta in un quartiere
altamente vigilato.
00:42
I witnessedassistito my brothersfratelli and my siblingsfratelli germani
8
30480
3696
Ho visto i miei fratelli e sorelle
00:46
continuouslycontinuamente stoppedfermato and friskedPerquisite
by lawlegge enforcementrinforzo.
9
34200
3736
continuamente fermati e perquisiti
dalle autorità.
00:49
I rememberricorda my home beingessere raidedha fatto irruzione.
10
37960
2536
Ricordo la polizia che irrompeva in casa.
00:52
And one of my questionsle domande
as a childbambino was, why?
11
40520
3896
E da bambina mi chiedevo: perché?
00:56
Why us?
12
44440
1200
Perché a noi?
00:58
BlackNero LivesVive MatterMateria
offersofferte answersrisposte to the why.
13
46360
4560
Black Lives Matter ci offre
risposte a questi perché.
01:03
It offersofferte a newnuovo visionvisione
for younggiovane blacknero girlsragazze around the worldmondo
14
51600
5776
Ci offre una nuova visione
alle ragazze nere del mondo
01:09
that we deservemeritare to be foughtcombattuta for,
15
57400
2936
perché meritiamo di essere difese,
01:12
that we deservemeritare to call
on localLocale governmentsi governi to showmostrare up for us.
16
60360
5480
e meritiamo protezione dai governi
01:19
OpalOpal TometiTometi: And antiblackantiblack racismrazzismo --
17
67360
1736
Opal Tometi: e il razzismo...
01:21
(ApplauseApplausi)
18
69120
3216
(Applausi)
01:24
And antiblackantiblack racismrazzismo is not only
happeningavvenimento in the UnitedUniti d'America StatesStati.
19
72360
4016
E il razzismo contro i neri
è presente non solo negli USA.
01:28
It's actuallyin realtà happeningavvenimento
all acrossattraverso the globeglobo.
20
76400
2736
Ma in realtà in tutto il mondo.
01:31
And what we need now more than ever
is a humanumano rightsdiritti movementmovimento
21
79160
4136
E adesso abbiamo bisogno di un movimento
per i diritti umani
01:35
that challengessfide systemicsistemico racismrazzismo
in everyogni singlesingolo contextcontesto.
22
83320
4856
che affronti il razzismo in ogni contesto.
01:40
(ApplauseApplausi)
23
88200
2600
(Applausi)
01:44
We need this because the globalglobale realityla realtà
24
92240
3536
Ci serve perché la realtà globale
01:47
is that blacknero people
are subjectsoggetto to all sortstipi of disparitiesdisparità
25
95800
5416
mostra i neri soggetti
a tanti tipi di disparità
01:53
in mostmaggior parte of our mostmaggior parte challengingstimolante
issuesproblemi of our day.
26
101240
3776
in molti dei nostri problemi di oggi.
01:57
I think about issuesproblemi like climateclima changemodificare,
27
105040
2776
Come per esempio il riscaldamento globale,
01:59
and how sixsei of the 10 worstpeggio impactedinfluenzato
nationsnazioni by climateclima changemodificare
28
107840
5496
e che sei dei 10 paesi più impattati
dal riscaldamento globale
02:05
are actuallyin realtà on the continentcontinente of AfricaAfrica.
29
113360
2360
sono nel continente africano.
02:09
People are reelingannaspa
from all sortstipi of unnaturalinnaturale disastersdisastri,
30
117080
4696
Le persone stanno vacillando
a causa di molti disastri innaturali,
02:13
displacingspostando them
from theirloro ancestralancestrale homesle case
31
121800
2816
che le costringono
ad abbandonare le loro case
02:16
and leavingin partenza them withoutsenza a chanceopportunità
at makingfabbricazione a decentdecente livingvita.
32
124640
3360
e le lasciano senza speranze
di un futuro migliore.
02:20
We alsoanche see disastersdisastri
like HurricaneUragano MatthewMatthew,
33
128840
4056
Abbiamo visto disastri
come l'uragano Matthew
02:24
whichquale recentlyrecentemente wreakedgettò havocHavoc
in manymolti differentdiverso nationsnazioni,
34
132920
3536
che ha da poco causato caos
in molte nazioni,
02:28
but causedcausato the mostmaggior parte damagedanno to HaitiHaiti.
35
136480
2600
specialmente ad Haiti.
02:31
HaitiHaiti is the poorestpiù poveri countrynazione
in this hemisphereemisfero,
36
139800
4216
Haiti è il paese più povero
di questo emisfero,
02:36
and its inhabitantsabitanti are blacknero people.
37
144040
2720
e i suoi abitanti sono neri.
02:39
And what we're seeingvedendo in HaitiHaiti
38
147880
1856
E quello che stiamo vedendo
ad Haiti
02:41
is that they were actuallyin realtà facingdi fronte
a numbernumero of challengessfide
39
149760
3176
ci fa capire che ci sono
molti altri problemi
02:44
that even precededpreceduto this hurricaneuragano.
40
152960
2696
che precedono l'uragano.
02:47
They were reelingannaspa from the earthquaketerremoto,
41
155680
1856
Stavano già vacillando per il terremoto
02:49
they were reelingannaspa from choleracolera
that was broughtportato in by UNDELLE NAZIONI UNITE peacekeepersguarde della pace
42
157560
4176
per il colera che era stato portato
dai portatori di pace dell'ONU
02:53
and still hasn'tnon ha been eradicatedsradicato.
43
161760
2160
che ancora non è stato debellato.
02:56
This is unconscionableinconcepibile.
44
164560
2136
Tutto ciò è irragionevole.
02:58
And this would not happenaccadere if this nationnazione
didn't have a populationpopolazione that was blacknero,
45
166720
5896
Questo non succederebbe se questa nazione
non avesse avuto una popolazione nera,
03:04
and we have to be realvero about that.
46
172640
2376
dobbiamo essere sinceri al riguardo.
03:07
But what's mostmaggior parte hearteningrincuorante right now
47
175040
2176
Ma la cosa più incoraggiante,
03:09
is that despitenonostante these challengessfide,
48
177240
2176
è che nonostante questi problemi,
03:11
what we're seeingvedendo is
that there's a networkRete of AfricansAfricani
49
179440
2976
c'è un gruppo di africani
03:14
all acrossattraverso the continentcontinente
50
182440
1616
in tutto il continente
03:16
who are risingcrescente up and fightingcombattente back
and demandingesigente climateclima justicegiustizia.
51
184080
4176
che si sta rivoltando per richiedere
giustizia climatica.
03:20
(ApplauseApplausi)
52
188280
2080
(Applausi)
03:23
MBMB: So AliciaAlicia,
53
191840
1216
MB: Allora Alicia,
03:25
you've said that when
blacknero people are freegratuito,
54
193080
2776
tu hai detto che quando i neri sono liberi,
03:27
everyonetutti is freegratuito.
55
195880
1936
tutti lo sono.
03:29
Can you talk about what that meanssi intende?
56
197840
1696
Puoi dirci cosa significa?
03:31
AliciaAlicia GarzaGarza: Sure.
57
199560
1216
Alicia Garza: Certo.
03:32
So I think racegara and racismrazzismo
is probablyprobabilmente the mostmaggior parte studiedstudiato
58
200800
3936
I penso che le razze e il razzismo siano
probabilmente
03:36
socialsociale, economiceconomico and politicalpolitico
phenomenonfenomeno in this countrynazione,
59
204760
3896
i fenomeni sociali, economici e politici
più studiati negli USA.
03:40
but it's alsoanche the leastmeno understoodinteso.
60
208680
3136
Ma anche i meno chiari.
03:43
The realityla realtà is that racegara
in the UnitedUniti d'America StatesStati
61
211840
2776
La realtà è che le razze negli USA
03:46
operatesopera on a spectrumspettro
from blacknero to whitebianca.
62
214640
2936
operano su uno spettro diviso
tra bianco e nero.
03:49
Doesn't mean that people who are
in betweenfra don't experienceEsperienza racismrazzismo,
63
217600
4376
Ciò non vuol dire che le persone
in mezzo non sperimentino il razzismo,
03:54
but it meanssi intende that the closerpiù vicino
you are to whitebianca on that spectrumspettro,
64
222000
3856
ma significa che se sei
più vicino al bianco,
03:57
the better off you are.
65
225880
1296
allora sei migliore.
03:59
And the closerpiù vicino to blacknero
that you are on that spectrumspettro
66
227200
2976
più sei vicino al nero,
04:02
the worsepeggio off your are.
67
230200
1816
allora sei peggiore.
04:04
When we think about
how we addressindirizzo problemsi problemi in this countrynazione,
68
232040
3816
Pensando a come affrontiamo
i problemi negli USA,
04:07
we oftenspesso startinizio from a placeposto
of trickle-downtrickle-down justicegiustizia.
69
235880
3736
spesso pensiamo a una giustizia
che va dal basso verso l'alto.
04:11
So usingutilizzando whitebianca folksgente
as the controlcontrollo we say,
70
239640
2816
Se c'è gente bianca al comando,
noi pensiamo: ok,
04:14
well, if we make things
better for whitebianca folksgente
71
242480
2143
se rendiamo le cose migliori
per i bianchi
04:16
then everybodytutti elsealtro is going to get freegratuito.
72
244647
2080
allora tutti ne trarranno vantaggio.
04:19
But actuallyin realtà it doesn't work that way.
73
247440
1856
Ma in realtà non funziona cosi.
04:21
We have to addressindirizzo problemsi problemi at the rootradice,
74
249320
2656
Dobbiamo risalire alle radici del problema
04:24
and when you dealaffare with what's
happeningavvenimento in blacknero communitiescomunità,
75
252000
4136
e quando affrontiamo problemi
delle comunità nere,
04:28
it createscrea an effervescenceeffervescenza, right?
76
256160
2335
si crea un effervescenza, giusto?
04:30
So a bubblebolla up ratherpiuttosto than a trickleTrickle down.
77
258519
2817
Quindi una bolla verso l'alto
invece che verso il basso.
04:33
Let me give an exampleesempio.
78
261360
1736
Faccio un esempio:
04:35
When we talk about the wagesalario gapdivario,
79
263120
1576
se parliamo di divario salariale,
04:36
we oftenspesso say womendonne make 78 centscentesimi
to everyogni dollardollaro that a man makesfa.
80
264720
5496
sappiamo che una donna prende 78 centesimi
per ogni dollaro di un uomo.
04:42
You all have heardsentito that before.
81
270240
1856
Ne avete sentito tutti parlare.
04:44
But those are the statisticsstatistica
for whitebianca womendonne and whitebianca menuomini.
82
272120
3216
Ma queste sono statistiche
per uomini e donne bianchi.
04:47
The realityla realtà is that blacknero womendonne
make something like 64 centscentesimi
83
275360
4096
La realtà è che le donne nere
prendono 64 centesimi
04:51
to everyogni 78 centscentesimi that whitebianca womendonne make.
84
279480
2920
per ogni 78 centesimi che prendono
le donne bianche.
04:54
When we talk about latinasLatinas,
it goesva down to about 58 centscentesimi.
85
282960
4056
Per le latino-americane,
invece si arriva a 58 centesimi.
04:59
If we were to talk about indigenousindigeno womendonne,
86
287040
2096
Se parlassimo di donne indigene,
05:01
if we were to talk about transTrans womendonne,
87
289160
1816
o di donne trans,
05:03
it would even go furtherulteriore down.
88
291000
1896
andrebbe ancora più giù.
05:04
So again,
89
292920
1216
Quindi,
05:06
if you dealaffare with those
who are the mostmaggior parte impactedinfluenzato,
90
294160
2376
se si risolve il problema
per queste donne,
05:08
everybodytutti has an opportunityopportunità
to benefitvantaggio from that,
91
296560
3256
allora tutti hanno l'opportunità
di trarre benefici
05:11
ratherpiuttosto than dealingrapporti with the folksgente
who are not as impactedinfluenzato,
92
299840
4016
invece che aiutare gente
che magari sta meglio,
05:15
and expectingaspettandosi it to trickleTrickle down.
93
303880
2216
e che di conseguenza aiuterà
i bisognosi.
05:18
MBMB: So I love the effervescenceeffervescenza,
94
306120
1576
MB: Amo l'effervescenza,
05:19
bubblingbubbling up.
95
307720
1216
bolle che vanno su.
05:20
AGAG: EffervescenceEffervescenza -- like champagneChampagne.
96
308960
1736
AG: Effervescente come lo champagne
05:22
(LaughterRisate)
97
310720
1216
(Risate)
05:23
MBMB: Who doesn't love
a glassbicchiere of champagneChampagne, right?
98
311960
2336
MB: Chi non ama un bel
bicchiere di champagne?
05:26
ChampagneChampagne and freedomla libertà, right?
99
314320
1416
Champagne e libertà giusto?
05:27
(LaughterRisate)
100
315760
1256
(Risate)
05:29
What more could we want, y'ally'all?
101
317040
1560
Cosa potremmo volere di più?
05:31
So you all have been
doing this for a minuteminuto,
102
319320
2936
Quindi voi tutti stavate facendo
questo per un minuto,
05:34
and the last fewpochi yearsanni have been --
103
322280
3376
e gli ultimi anni sono stati --
05:37
well, I can't even imagineimmaginare,
104
325680
1336
beh, non so di preciso,
05:39
but I'm sure very transformativetrasformativo.
105
327040
2376
ma sicuramente formativi.
05:41
And I know that you all
have learnedimparato a lot about leadershipcomando.
106
329440
4016
E so anche che avete imparato
molto sulla leadership.
05:45
What do you want
to shareCondividere with these people
107
333480
2056
Cosa volete condividere
con questa gente
05:47
about what you've learnedimparato
about leadershipcomando?
108
335560
2056
su quanto avete imparato finora?
Patrisse, iniziamo da te.
05:49
PatrissePatrisse, let's startinizio with you.
109
337640
1496
PC: Sì, dobbiamo investire
nella leadership nera.
05:51
PCPC: Yeah, we have to investinvestire
in blacknero leadershipcomando.
110
339160
2576
05:53
That's what I've learnedimparato the mostmaggior parte
in the last fewpochi yearsanni.
111
341760
2656
Questo è quello che ho imparato
in questi anni.
05:56
(ApplauseApplausi)
112
344440
2336
(Applausi)
05:58
What we'venoi abbiamo seenvisto is thousandsmigliaia
of blacknero people showingmostrando up for our livesvite
113
346800
5976
Abbiamo visto centinaia di neri
presentarsi per le nostre vite
06:04
with very little infrastructureinfrastruttura
and very little supportsupporto.
114
352800
3040
con scarse infrastrutture
e con poco supporto.
06:09
I think our work as movementmovimento leaderscapi
isn't just about our ownproprio visibilityvisibilità
115
357400
5296
Penso che il nostro lavoro
non riguardi solo la nostra visibilità
06:14
but ratherpiuttosto how do we
make the wholetotale visiblevisibile.
116
362720
4616
ma come rendiamo il tutto visibile.
06:19
How do we not just fightcombattimento
for our individualindividuale selvesSelves
117
367360
3096
Non come combattiamo
per i singoli,
06:22
but fightcombattimento for everybodytutti?
118
370480
1816
ma per tutti.
06:24
And I alsoanche think
119
372320
3336
Penso anche
06:27
leadershipcomando lookssembra like
everybodytutti in this audiencepubblico
120
375680
4120
che la leadership somigli
a questo pubblico
06:32
showingmostrando up for blacknero livesvite.
121
380960
2816
venuto a sostenere le vite dei neri.
06:35
It's not just about comingvenuta
and watchingGuardando people on a stagepalcoscenico, right?
122
383800
4216
Non è soltanto venire e sentire
la gente parlare, no?
06:40
It's about how do you
becomediventare that leadercapo --
123
388040
2000
È soprattutto come diventi leader
06:42
whetherse it's in your workplaceposto di lavoro,
whetherse it's in your home --
124
390064
4112
che sia a lavoro, a casa --
06:46
and believe that the movementmovimento
for blacknero livesvite isn't just for us,
125
394200
4056
e pensare che il movimento
non è solo per noi neri,
06:50
but it's for everybodytutti.
126
398280
1400
ma è per tutti.
06:53
(ApplauseApplausi)
127
401480
3496
(Applausi)
06:57
MBMB: What about you, OpalOpal?
128
405000
1616
MB: E tu, Opal?
06:58
OTOT: So I've been learningapprendimento
a great dealaffare about interdependenceinterdipendenza.
129
406640
3776
OT: Ho imparato cos'è l'interdipendenza.
07:02
I've been learningapprendimento
about how to trustfiducia your teamsquadra.
130
410440
3936
Ho imparato a fidarmi della squadra.
07:06
I've come up with this newnuovo mantraMantra
131
414400
1616
Ho imparato questo nuovo mantra
07:08
after comingvenuta back
from a three-monthtre mesi sabbaticalanno sabbatico,
132
416040
2736
dopo tre mesi sabbatici,
07:10
whichquale is rareraro for blacknero womendonne to take
who are in leadershipcomando,
133
418800
3656
che è raro per donne nere leader,
07:14
but I feltprovato it was really importantimportante
for my leadershipcomando and for my teamsquadra
134
422480
4376
ma l'ho fatto perché era necessario
per la mia leadership e per la squadra
07:18
to alsoanche practicepratica steppingfare un passo back
135
426880
2616
per imparare a fare un passo indietro
07:21
as well as alsoanche sometimesa volte steppingfare un passo in.
136
429520
2080
e anche ad intervenire.
07:24
And what I learnedimparato in this processprocesso
was that we need to acknowledgericonoscere
137
432360
4976
Facendo questo ho imparato
che dobbiamo riconoscere
07:29
that differentdiverso people
contributecontribuire differentdiverso strengthspunti di forza,
138
437360
3696
che tante persone fanno la forza,
07:33
and that in orderordine
for our entireintero teamsquadra to flourishfiorire,
139
441080
3496
e per far funzionare la nostra squadra,
07:36
we have to allowpermettere them
to shareCondividere and allowpermettere them to shinebrillare.
140
444600
4136
dobbiamo farli condividere e brillare.
07:40
And so duringdurante my sabbaticalanno sabbatico
141
448760
1696
Quindi durante il periodo sabbatico
07:42
with the organizationorganizzazione
that I alsoanche work with,
142
450480
2576
ho visto, con la mia organizzazione,
07:45
I saw our teamsquadra risesalire up in my absenceassenza.
143
453080
3216
la nostra squadra crescere in mia assenza.
07:48
They were ablecapace to launchlanciare newnuovo programsprogrammi,
144
456320
2456
Erano capaci di lanciare nuovi programmi
07:50
fundraiseraccogliere fondi.
145
458800
1416
raccogliere fondi.
07:52
And when I cameè venuto back,
146
460240
1696
Quando sono tornata,
07:53
I had to give them
a lot of gratitudegratitudine and praiselode
147
461960
4056
sono stata molto riconoscente,
07:58
because they showedha mostrato me
that they trulyveramente had my back
148
466040
3736
perché mi hanno guardato le spalle,
08:01
and that they trulyveramente had theirloro ownproprio backsschienali.
149
469800
2896
e sono riusciti a cavarsela da soli.
08:04
You know, in this processprocesso
of my sabbaticalanno sabbatico,
150
472720
2616
In questo periodo sabbatico,
08:07
I was really remindedha ricordato
151
475360
1256
mi sono ricordata
08:08
of this SouthernDel sud AfricanAfricano
philosophyfilosofia of UbuntuUbuntu.
152
476640
4936
questa filosofia sudafricana
chiamata ubuntu:
08:13
I am because you are;
153
481600
2400
Io sono perché tu sei,
08:16
you are because I am.
154
484720
1720
tu sei perché io sono.
08:19
And I realizedrealizzato that my ownproprio leadershipcomando,
155
487120
3416
e cosi ho realizzato che la mia leadership
08:22
and the contributionscontributi
that I'm ablecapace to make,
156
490560
2536
e il contributo che posso dare,
08:25
is in largegrande partparte duedovuto to the contributionscontributi
that they make, right?
157
493120
4256
è solo grazie al contributo degli altri.
08:29
And I have to acknowledgericonoscere that,
and I have to see that,
158
497400
2616
E devo riconoscerlo e rendermene conto
08:32
and so my newnuovo mantraMantra is,
"Keep calmcalma and trustfiducia the teamsquadra."
159
500040
3280
quindi il mio nuovo motto è,
"Mantieni la calma e fidati della squadra."
08:36
And alsoanche,
160
504400
1216
Ma anche,
08:37
"Keep calmcalma and thank the teamsquadra."
161
505640
2416
"Mantieni la calma e ringrazia la squadra."
08:40
MBMB: You know, one of the things
I feel like I've heardsentito
162
508080
2576
MB: Sai, una delle cose che ho sentito
08:42
in the contextcontesto of the BlackNero LivesVive MatterMateria
movementmovimento more than anywheredovunque elsealtro
163
510680
3776
molto spesso riguardo al movimento
Black lives Matter
08:46
is about beingessere a leaderfulleaderful movementmovimento,
164
514480
2216
è che viene considerato
un movimento da leader
08:48
and that's suchcome a beautifulbellissimo conceptconcetto,
165
516720
1736
e questa è una cosa fantastica,
08:50
and I think that something
166
518480
1256
e credo che le donne
08:51
that womendonne oftenspesso bringportare
to the conversationconversazione about leadershipcomando
167
519760
2816
introducono nel discorso di leadership
08:54
is really the collectivecollettivo piecepezzo.
168
522600
1496
l'aspetto collettivo.
08:56
What about you, AliciaAlicia?
169
524120
1240
E tu Alicia?
08:58
AGAG: Yeah ...
170
526040
1480
AG: Sì...
09:00
How manymolti of you heardsentito that sayingdetto
that leadershipcomando is lonelysolitario?
171
528000
3080
Quanti di voi hanno sentito dire
che la leadership è solitaria?
09:05
I think that there is an elementelemento
where leadershipcomando is lonelysolitario,
172
533400
2896
Io credo che la leadership sia solitaria,
09:08
but I alsoanche believe
that it doesn't have to be like that.
173
536320
3216
ma che non deve esserlo per forza.
09:11
And in orderordine for us to get to that pointpunto,
174
539560
2456
E per capirlo,
09:14
I think there's a fewpochi things
that we need to be doing.
175
542040
2736
dobbiamo cambiare alcune cose.
09:16
So one is we have to stop
treatingtrattamento leaderscapi like superheroessupereroi.
176
544800
3840
Dobbiamo smettere di trattare i leader
come supereroi.
09:21
We are ordinaryordinario people
attemptingil tentativo to do extraordinarystraordinario things,
177
549240
5336
Noi siamo persone normali
che cercano di fare cose incredibili,
09:26
and so we need to be
supportedsupportato in that way.
178
554600
2440
e dobbiamo essere supportati a modo.
09:29
The other thing that
I've learnedimparato about leadershipcomando
179
557680
2736
Un'altra cosa che ho imparato
sulla leadership
09:32
is that there's a differencedifferenza
betweenfra leadershipcomando and celebritiescelebrità, right?
180
560440
6176
è che c'è una differenza
tra leader e celebrità.
09:38
And there's a way in whichquale we'venoi abbiamo been
kindgenere of transformedtrasformato into celebritiescelebrità
181
566640
5336
E spesso veniamo considerati celebrità
09:44
ratherpiuttosto than people
who are tryingprovare to solverisolvere a problemproblema.
182
572000
2960
invece che risolutori di problemi.
09:47
And the way that we treattrattare
celebritiescelebrità is very ficklevolubile, right?
183
575840
2936
E a noi piacciono le celebrità
in maniera incostante,
09:50
We like them one day,
184
578800
1256
un giorno ci piacciono,
09:52
we don't like what they're
wearingindossare the nextIl prossimo day,
185
580080
2256
il giorno dopo non ci piace
quel che indossano
09:54
and all of a suddenimprovviso we have issuesproblemi, right?
186
582360
2296
e perciò non ci piacciono più, giusto?
09:56
So we need to stop deifyingmitizzare leaderscapi
187
584680
2376
Quindi dobbiamo smettere di deificarli,
09:59
so that more people
will steppasso into leadershipcomando.
188
587080
2616
cosi la gente capirà cosa vuol dire
essere un leader.
10:01
Lots of people are terrifiedterrorizzato
to steppasso into leadershipcomando
189
589720
2616
Molte persone hanno paura
di essere leader
10:04
because of how much scrutinycontrollo they receivericevere
190
592360
2696
a causa dei troppi giudizi altrui,
10:07
and how brutalbrutale we are with leaderscapi.
191
595080
2480
e della brutalità nei loro confronti.
10:10
And then the last thing
that I've learnedimparato about leadershipcomando
192
598200
2736
E l'ultima cosa che ho imparato
sulla leadership
10:12
is that it's really easyfacile to be a leadercapo
when everybodytutti likespiace you.
193
600960
3080
è che è molto facile essere leader
quando piaci alla gente.
10:17
But it's harddifficile to be a leadercapo
when you have to make harddifficile choicesscelte
194
605280
4080
Ma è difficile essere un leader quando
devi affrontare decisioni difficili
10:21
and when you have to do what's right,
195
609960
1856
e quando devi fare ciò che è giusto,
10:23
even thoughanche se people
are not going to like you for it.
196
611840
2896
anche se non piacerà alla gente.
10:26
And so in that way,
197
614760
1256
E perciò,
10:28
I think anotherun altro way
that we can supportsupporto leaderscapi
198
616040
2336
penso che un altro modo
per sostenere i leader
10:30
is to strugglelotta with us,
199
618400
2696
sia combatterli,
10:33
but strugglelotta with us politicallypoliticamente,
200
621120
1616
ma combatterli politicamente
10:34
not personallypersonalmente.
201
622760
1736
e non personalmente.
10:36
We can have disagreementsdisaccordi
withoutsenza beingessere disagreeablesgradevole,
202
624520
3896
Possiamo essere in disaccordo
senza essere sgarbati,
10:40
but it's importantimportante for us
to sharpenaffilare eachogni other,
203
628440
3176
ma l'importante è stimolarci a vicenda,
10:43
so that we all can risesalire.
204
631640
1616
affinchè tutti possiamo emergere.
10:45
MBMB: That's beautifulbellissimo, thank you.
205
633280
1559
MB: Belle parole, grazie tante.
10:46
(ApplauseApplausi)
206
634853
2320
(Applausi)
10:51
So you all are doing work
207
639720
2856
Quindi voi state facendo un lavoro
10:54
that forcesforze you to faceviso
some brutalbrutale, painfuldoloroso realitiesrealtà
208
642600
4696
che vi fa affrontare realtà brutali
e dolorose
10:59
on a dailyquotidiano basisbase.
209
647320
1200
ogni giorno.
11:02
What gives you hopesperanza
210
650320
1456
Cosa vi dà speranza
11:03
and inspiresispira you in that contextcontesto?
211
651800
2280
e cosa vi inspira in questo ambiente?
11:07
PCPC: I am hopefulpieno di speranza for blacknero futuresFutures.
212
655320
2976
PC: Io ho fiducia nel futuro dei neri.
11:10
And I say that because
we livevivere in a societysocietà
213
658320
4216
E lo dico perché
viviamo in una società
11:14
that's so obsessedossessionato with blacknero deathmorte.
214
662560
2656
ossessionata dai delitti dei neri.
11:17
We have imagesimmagini of our deathmorte
on the TVTV screenschermo,
215
665240
4576
Abbiamo immagini di neri uccisi in TV,
11:21
on our TwitterTwitter timelinessequenze temporali,
216
669840
1896
su Twitter,
11:23
on our FacebookFacebook timelinessequenze temporali,
217
671760
2536
su Facebook,
11:26
but what if insteadanziché
we imagineimmaginare blacknero life?
218
674320
3400
ma se invece immaginassimo
la vita dei neri?
11:30
We imagineimmaginare blacknero people
livingvita and thrivingfiorente.
219
678320
3376
Se immaginassimo i neri vivi e prosperi.
11:33
And that --
220
681720
1456
E questo --
11:35
that inspiresispira me.
221
683200
1280
questo mi inspira.
11:39
OTOT: What inspiresispira me
these daysgiorni are immigrantsimmigrati.
222
687120
3960
OT: A me gli immigrati ispirano molto.
11:43
ImmigrantsImmigrati all over the worldmondo
who are doing the bestmigliore that they can
223
691640
4616
Immigrati da tutto il mondo che cercano
di fare tutto il possibile
11:48
to make a livingvita,
to survivesopravvivere and alsoanche to thriveprosperare.
224
696280
4456
per vivere, sopravvivere e crescere.
11:52
Right now there are
over 244 millionmilione people
225
700760
3256
In questo momento ci sono
più di 224 milioni di persone
11:56
who aren'tnon sono livingvita
in theirloro countrynazione of originorigine.
226
704040
2280
che non vivono più
nel loro paese d'origine
11:59
This is a 40 percentper cento increaseaumentare
sinceda the yearanno 2000.
227
707120
3680
dal 2000 il numero è aumentato
del 40 per cento.
12:03
So what this tellsdice me
228
711440
1656
Questo significa
12:05
is that the disparitiesdisparità acrossattraverso the globeglobo
are only gettingottenere worsepeggio.
229
713120
4680
che le disparità nel mondo
stanno aumentando.
12:10
YetAncora there are people who are findingscoperta
the strengthforza and wherewithalmezzi to travelviaggio,
230
718360
5256
Ci sono persone che hanno trovato
la forza e i mezzi per viaggiare,
12:15
to movemossa,
231
723640
1216
per traslocare,
12:16
to ekeEke out a better livingvita for themselvesloro stessi
232
724880
2296
per migliorare le loro vite,
12:19
and to providefornire for theirloro familiesfamiglie
and theirloro lovedamato onesquelli.
233
727200
2680
e per prendersi cura delle loro famiglie.
12:22
And some of these people
who are immigrantsimmigrati
234
730440
2536
E alcune di queste persone immigrate
12:25
are alsoanche undocumentedprivi di documenti.
235
733000
1976
sono senza documenti.
12:27
They're unauthorizednon autorizzato.
236
735000
1696
Non sono autorizzati.
12:28
And they inspireispirare me even more
237
736720
2136
E loro mi ispirano ancor di più
12:30
because althoughsebbene our societysocietà
is tellingraccontare them, you're not wanted,
238
738880
3736
perché sebbene la nostra società
faccia loro capire che non sono voluti,
12:34
you're not needednecessaria here,
239
742640
1376
non sono richiesti,
12:36
and they're highlyaltamente vulnerablevulnerabile
and subjectsoggetto to abuseabuso, to wagesalario theftfurto,
240
744040
4376
e che loro sono altamente vulnerabili
e soggetti ad abusi, furti salariali,
12:40
to exploitationsfruttamento and xenophobicxenofobo attacksattacchi,
241
748440
3256
sfruttamento e attacchi di xenofobia,
12:43
manymolti of them are alsoanche beginninginizio
to organizeorganizzare in theirloro communitiescomunità.
242
751720
4176
molti stanno creando
delle comunità.
12:47
And what I'm seeingvedendo is
that there's alsoanche an emergingemergente networkRete
243
755920
4176
Vedo inoltre un gruppo emergente
12:52
of blacknero, undocumentedprivi di documenti people
who are resistingresistere the frameworkstruttura,
244
760120
4296
di neri clandestini
che stanno resistendo,
12:56
and resistingresistere the criminalizationcriminalizzazione
of theirloro existenceesistenza.
245
764440
2936
alla criminalizzazione
della loro esistenza.
12:59
And that to me is incrediblyincredibilmente powerfulpotente
246
767400
2576
E questo per me è davvero formidabile
13:02
and inspiresispira me everyogni singesinge day.
247
770000
2000
e mi ispira ogni giorno.
13:04
MBMB: Thank you.
248
772320
1200
MB: grazie.
13:06
AliciaAlicia?
249
774680
1200
Alicia?
13:09
AGAG: So we know that younggiovane people
are the presentpresente and the futurefuturo,
250
777120
4016
AG: Sappiamo che i giovani
sono il presente e il futuro,
13:13
but what inspiresispira me are olderpiù vecchio people
251
781160
3416
ma gli anziani sono quelli che mi ispirano
13:16
who are becomingdiventando transformedtrasformato
in the serviceservizio of this movementmovimento.
252
784600
4200
e loro sono al centro di questo movimento.
13:21
We all know that as you get olderpiù vecchio,
253
789320
1656
Sappiamo che quando si è vecchi,
13:23
you get a little more
entrenchedtrincerato in your waysmodi.
254
791000
2176
si diventa più inceppati.
13:25
It's happeningavvenimento to me, I know that's right.
255
793200
2776
Sta succedendo anche a me, lo so.
13:28
But I'm so inspiredispirato when I see people
who have a way that they do things,
256
796000
4776
Ma sono così ispirata quando vedo
gente con determinati modi di fare
13:32
have a way that they
think about the worldmondo,
257
800800
2056
o quando noto
che loro pensano al mondo,
13:34
and they're courageouscoraggioso enoughabbastanza to be openAperto
to listeningascoltando to what the experiencesesperienze are
258
802880
5416
e sono abbastanza coraggiosi
da ascoltare le esperienze
13:40
of so manymolti of us who want
to livevivere in worldmondo that's just
259
808320
3416
di tante persone che vogliono
vivere in un mondo giusto
13:43
and want to livevivere
in a worldmondo that's equitableun'equa.
260
811760
2576
e che vogliono vivere
in un mondo equo.
13:46
And I'm alsoanche inspiredispirato by the actionsAzioni
that I'm seeingvedendo olderpiù vecchio people takingpresa
261
814360
4656
Sono inoltre ispirata dalle azioni
delle persone anziane
13:51
in serviceservizio of this movementmovimento.
262
819040
1536
al servizio di questo movimento.
13:52
I'm inspiredispirato by seeingvedendo olderpiù vecchio people
steppasso into theirloro ownproprio powerenergia and leadershipcomando
263
820600
4856
Sono ispirata dagli anziani
che usano le proprie forze da leader,
13:57
and say, "I'm not passingpassaggio a torchtorcia,
264
825480
2776
e dicono: "Non vi passo la torcia,
14:00
I'm helpingporzione you lightleggero the firefuoco."
265
828280
1680
ma vi aiuto ad accendere il fuoco."
14:03
(ApplauseApplausi)
266
831240
1216
(Applausi)
14:04
MBMB: I love that --
267
832480
1216
MB: Bellissimo--
14:05
yes.
268
833720
1376
sì.
14:07
So in termscondizioni of actionazione,
269
835120
2216
Parlando di provvedimenti,
14:09
I think that it is awesomeeccezionale to sitsedersi here
and be ablecapace to listen to you all,
270
837360
4416
credo sia fantastico stare qui
ad ascoltarvi tutti,
14:13
and to have our mindsmenti openAperto and shiftcambio,
271
841800
4256
ed avere le menti aperte al cambiamento,
14:18
but that's not going to get
blacknero people freegratuito.
272
846080
2976
ma questo non renderà liberi i neri.
14:21
So if you had one thing
you would like this audiencepubblico
273
849080
3456
Quindi se volete che questo pubblico
faccia qualcosa,
14:24
and the folksgente who are watchingGuardando
around the worldmondo to actuallyin realtà do,
274
852560
3696
o anche gli spettatori da tutto il mondo,
14:28
what would that be?
275
856280
1200
cosa potrebbero fare?
14:31
AGAG: OK, two quickveloce onesquelli.
276
859720
3376
AG: Ok, due piccole cose.
14:35
One, call the WhiteBianco HouseCasa.
277
863120
1896
Numero uno, chiamare la Casa Bianca.
14:37
The wateracqua protectorsProtezioni
are beingessere forciblycon la forza removedrimosso
278
865040
4256
Le protezioni d'acqua
vengono rimosse con la forza
14:41
from the campcampo that they have setimpostato up
to defenddifendere what keepsmantiene us alivevivo.
279
869320
5576
dal campo che hanno creato
per difendere ciò che ci tiene in vita.
14:46
And that is intricatelycomplicato
relatedrelazionato to blacknero livesvite.
280
874920
2856
E questo è altamente
correlato alle vite dei neri.
14:49
So definitelydecisamente call the WhiteBianco HouseCasa
and demandrichiesta that they stop doing that.
281
877800
4056
Quindi chiamate la Casa Bianca
e chiedete di interrompere tutto ciò.
14:53
There are tankscarri armati
282
881880
1216
Ci sono carri armati
14:55
and policepolizia officersufficiali arrestingarrestando
everyogni singlesingolo personpersona there as we speakparlare.
283
883120
4080
e agenti di polizia che stanno arrestando
ogni singola persona mentre parliamo.
15:00
(ApplauseApplausi)
284
888280
2576
(Applausi)
15:02
The secondsecondo thing that you can do
285
890880
4096
La seconda cosa che potete fare
15:07
is to joinaderire something.
286
895000
2720
è unirvi a qualche gruppo.
15:10
Be a partparte of something.
287
898360
1336
Fate parte di qualcosa.
15:11
There are groupsgruppi, collectivescollettivi --
288
899720
2496
Ci sono gruppi, collettivi--
15:14
doesn't have to be a non-profitsenza scopo di lucro,
you know what I mean?
289
902240
2576
e non devono essere per forza
no-profit,
15:16
But there are groupsgruppi that are doing
work in our communitiescomunità right now
290
904840
3576
ma ci sono gruppi che lavorano
al momento in comunità
15:20
to make sure that blacknero livesvite matterimporta
so all livesvite matterimporta.
291
908440
4016
per assicurare che la vita dei neri
valga, come tutte le vite.
15:24
Get involvedcoinvolti;
292
912480
1216
Mettetevi in gioco,
15:25
don't sitsedersi on your couchdivano and tell people
what you think they should be doing.
293
913720
3576
non restate sui divani a dire alla gente
cosa dovrebbe fare.
15:29
Go do it with us.
294
917320
1200
venite a farlo con noi.
15:31
MBMB: Do you guys want to addInserisci anything?
295
919840
2456
MB: Volete aggiungere altro?
15:34
That's good? All right. So --
296
922320
1856
Va bene così? Ok, allora--
15:36
And I think that the joiningaccoppiamento something,
297
924200
2096
E penso che il far parte di qualcosa,
15:38
like if you feel like there's
not something where you are, startinizio it.
298
926320
3216
se per caso non c'è nessun gruppo,
iniziatelo voi.
15:41
AGAG: StartInizio it.
299
929560
1216
AG: Createlo.
15:42
MBMB: These conversationsconversazioni that we're havingavendo,
300
930800
2056
MB: Le conversazioni che stiamo avendo,
15:44
have those conversationsconversazioni
with somebodyqualcuno elsealtro.
301
932880
2096
fatele con altra gente.
15:47
And then insteadanziché of just
lettinglocazione it be a talk that you had,
302
935000
2816
Invece che dimenticare ciò che si è detto,
15:49
actuallyin realtà decidedecidere to startinizio something.
303
937840
1696
iniziate a fare qualcosa.
15:51
OTOT: That's right.
304
939560
1256
OT: Giusto.
15:52
MBMB: I mean, that's what you all did.
305
940840
1715
MB: Come avete fatto voi.
15:54
You startediniziato something,
and look what's happenedè accaduto.
306
942579
2256
Avete creato qualcosa e guardate
dove siete ora
15:56
Thank you all so much
for beingessere here with us todayoggi.
307
944859
2917
Grazie tante per essere venute qui oggi.
15:59
OTOT: Thank you.
308
947800
1216
OT: Grazie.
16:01
(ApplauseApplausi)
309
949040
3326
(Applausi)
Translated by Leo Chs
Reviewed by Maria Carmina Distratto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Alicia Garza - Writer, activist
Alicia Garza launched a global movement with a single Facebook post that ended with the words: “Black lives matter.”

Why you should listen

Alicia Garza is an organizer, writer and freedom dreamer. She is the special projects director for the National Domestic Workers Alliance, the nation's leading voice for dignity and fairness for the millions of domestic workers in the United States. She is also the co-creator of #BlackLivesMatter, an international movement and organizing project focused on combatting anti-black state-sanctioned violence.

Garza's work challenges us to celebrate the contributions of black queer women's work within popular narratives of black movements and reminds us that the black radical tradition is long, complex and international. Her activism connects emerging social movements, without diminishing the structural violence facing black people.

Garza has been the recipient of many awards for her organizing work, including the Root 100 2015 list of African-American achievers and influencers. She was also featured in the Politico50 guide to the thinkers, doers and visionaries transforming American politics in 2015. She lives and works in Oakland, California.

More profile about the speaker
Alicia Garza | Speaker | TED.com
Patrisse Cullors - Artist, organizer
Activist Patrisse Cullors created the hashtag #BlackLivesMatter as a tonic against years of injustice by police forces and prisons.

Why you should listen

Patrisse Cullors is an artist, organizer and freedom fighter from Los Angeles, CA. While she is a co-founder of the Black Lives Matter Network, and she is also a performance artist, Fulbright scholar, writer and mother. Cullors brings her full self to this work and wants to use her talents to both grow the Network and its diverse leadership. Cullors serves the Network primarily on the field team and utilizes her energy for leadership development, political strategy and relationship building with chapters based on commitment and shared reciprocity. She is focused on deepening the Network's political work, both long-term and rapid response, specifically around legislation and policy.

More profile about the speaker
Patrisse Cullors | Speaker | TED.com
Opal Tometi - Human rights activist
By taking the phrase "Black Lives Matter" onto social media, Opal Tometi helped turn a hashtag into a networked movement.

Why you should listen

Opal Tometi is a New York-based Nigerian-American writer, strategist and community organizer. She is a co-founder of #BlackLivesMatter. The historic political project was launched in the wake of the murder of Trayvon Martin in order to explicitly combat implicit bias and anti-black racism, and to protect and affirm the beauty and dignity of all black lives. Tometi is credited with creating the project's online platforms and initiating the social media strategy during its early days. The campaign has grown into a national network of approximately 50 chapters.

Tometi is currently at the helm of the country's leading black organization for immigrant rights, the Black Alliance for Just Immigration (BAJI). Founded in 2006, BAJI is a national organization that educates and advocates to further immigrant rights and racial justice together with African-American, Afro-Latino, African and Caribbean immigrant communities. As the executive director at BAJI, Tometi collaborates with staff and communities in Los Angeles, Phoenix, New York, Oakland, Washington, DC and communities throughout the southern states. The organization's most recent campaign helped win family reunification visas for Haitians displaced by the 2010 earthquake. BAJI is an award-winning institution with recognition by leading intuitions across the country.

A transnational feminist, Tometi supports and helps shape the strategic work of Pan African Network in Defense of Migrant Rights, and the Black Immigration Network international and national formations respectively, dedicated to people of African descent. She has presented at the United Nations and participated with the UN's Global Forum on Migration and Commission on the Status of Women. Tometi is being featured  in the Smithsonian's new National Museum for African American History and Culture for her historic contributions.

Prior to becoming executive director, Tometi worked as co-director and communications director at BAJI. Her contributions include leading organizing efforts for the first ever black-led rally for immigrant justice and the first Congressional briefing on black immigrants in Washington, DC. Additionally, she coordinated BAJI's work as launch partner with Race Forward's historic "Drop the I-Word" campaign, working with the campaign to raise awareness about the importance of respectful language and history through the lens of the Great Migration, the Civil Rights Movement and current migration of the black diaspora.
 Tometi has been active in social movements for over a decade. She is a student of liberation theology and her practice is in the tradition of Ella Baker, informed by Stuart Hall, bell hooks and black Feminist thinkers. She was a lead architect of the Black-Brown Coalition of Arizona and was involved in grassroots organizing against SB 1070 with the Alto Arizona campaign. Tometi is a former case manager for survivors of domestic violence and still provides community education on the issue.

Tometi holds a Bachelor of Arts degree in history and a Masters of Arts degree in communication and advocacy. The daughter of Nigerian immigrants, she grew up in Phoenix, Arizona. She currently resides in the Brooklyn, New York where she loves riding her single speed bike and collecting African art. 

More profile about the speaker
Opal Tometi | Speaker | TED.com
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.

Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.  

Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com