ABOUT THE SPEAKER
George Monbiot - Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into."

Why you should listen

As a young man, George Monbiot spent six years working as an investigative journalist in West Papua, Brazil and East Africa, during which time he was shot at, shipwrecked, beaten up, stung into a poisoned coma by hornets, became lost for days in a rainforest, where he ate rats and insects to avert starvation and was (incorrectly) pronounced clinically dead in a hospital in northern Kenya. Today, he leads a less adventurous life as an author, columnist for the Guardian newspaper and environmental campaigner. Among his books and projects are Feral: Rewilding the Land, the Sea and Human Life; The Age of Consent and Heat: How to Stop the Planet from Burning, as well as the concept album Breaking the Spell of Loneliness. His latest book is Out of the Wreckage: A New Politics for an Age of Crisis. He has made a number of viral videos. One of them, How Wolves Change Rivers, has been watched 30m times on YouTube. 

More profile about the speaker
George Monbiot | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

George Monbiot: The new political story that could change everything

George Monbiot: Die neue politische Geschichte, die alles verändern könnte

Filmed:
2,187,433 views

Um aus unserem derzeitigen Chaos herauszukommen, brauchen wir eine neue Geschichte, die das Heute beschreibt und den Weg in die Zukunft leitet, sagt Autor George Monbiot. Er zieht Ergebnisse aus der Psychologie, den Neurowissenschaften und der Evolutionsbiologie heran und bietet uns eine neue Vision der Gesellschaft, die auf unserer grundlegenden Fähigkeit zu Altruismus und Kooperation basiert. Dieser ansteckend optimistische Vortrag ermutigt dazu, die Möglichkeiten unserer gemeinsamen Zukunft neu zu durchdenken.
- Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you feel trappedgefangen
0
958
1685
Fühlen Sie sich in einem
kaputten Wirtschaftsmodell gefangen?
00:14
in a brokengebrochen economicWirtschaftlich modelModell-?
1
2667
2392
00:17
A modelModell- that's trashingwegwerfen the livingLeben worldWelt
2
5083
2643
Einem Modell, das Leben zerstört
00:19
and threatensdroht the livesLeben
of our descendantsNachkommenschaft?
3
7750
3976
und das unserer Nachkommen bedroht?
00:23
A modelModell- that excludesausgeschlossen sind billionsMilliarden of people
4
11750
3934
Einem Modell, das Milliarden
Menschen ausgrenzt,
00:27
while makingHerstellung a handfulHandvoll unimaginablyunvorstellbar richReich?
5
15708
3976
während eine Handvoll
unvorstellbar reich wird?
00:31
That sortssortiert us into winnersGewinner and losersVerlierer,
6
19708
3143
Das uns in Gewinner
und Verlierer einordnet
00:34
and then blamesdie Schuld the losersVerlierer
for theirihr misfortuneUnglück?
7
22875
4518
und die Verlierer für ihr Unglück
verantwortlich macht?
00:39
WelcomeHerzlich Willkommen to neoliberalismNeoliberalismus,
8
27417
2559
Willkommen im Neoliberalismus,
00:42
the zombieZombie doctrineLehre
that never seemsscheint to diesterben,
9
30000
3476
der Zombie-Doktrin,
die nie auszusterben scheint,
00:45
howeveraber comprehensivelyumfassend it is discreditedin Misskredit gebracht.
10
33500
3851
egal wie umfassend sie diskreditiert wird.
00:49
Now you mightMacht have imaginedvorgestellt
that the financialfinanziell crisisKrise of 2008
11
37375
5518
Vielleicht glaubten Sie,
die Finanzkrise 2008 hätte zum Kollaps
des Neoliberalismus führen müssen.
00:54
would have led to the collapseZusammenbruch
of neoliberalismNeoliberalismus.
12
42917
3017
00:57
After all, it exposedausgesetzt
its centralzentral featuresEigenschaften,
13
45958
3560
Denn sie entlarvte dessen Hauptmerkmale --
01:01
whichwelche were deregulatingDeregulierung
businessGeschäft and financeFinanzen,
14
49542
4726
Deregulierung von
Geschäfts- und Finanzwesen,
01:06
tearingreißend down publicÖffentlichkeit protectionsSchutz,
15
54292
2517
Zerstörung öffentlicher Schutzmaßnahmen,
01:08
throwingwerfen us into extremeextrem
competitionWettbewerb with eachjede einzelne other,
16
56833
3143
extremer Konkurrenzkampf --
01:12
as, well, just a little bitBit flawedfehlerhaft.
17
60000
3643
als, sagen wir, nicht ganz makellos.
01:15
And intellectuallyintellektuell, it did collapseZusammenbruch.
18
63667
3208
Intellektuell kollabierte er tatsächlich.
01:19
But still, it dominatesdominiert our livesLeben.
19
67792
4351
Trotzdem dominiert er unser Leben.
01:24
Why?
20
72167
1809
Warum?
01:26
Well, I believe the answerAntworten
is that we have not yetnoch producedhergestellt
21
74000
4143
Ich glaube, weil wir noch keine
neue Geschichte erfunden haben,
01:30
a newneu storyGeschichte with whichwelche to replaceersetzen it.
22
78167
3750
um ihn zu ersetzen.
01:35
StoriesGeschichten are the meansmeint
by whichwelche we navigatenavigieren the worldWelt.
23
83125
4018
Mit Geschichten steuern wir die Welt.
01:39
They allowzulassen us to interpretinterpretieren
its complexKomplex and contradictorywidersprüchliche signalsSignale.
24
87167
4934
Sie ermöglichen uns, komplexe und
widersprüchliche Zeichen zu deuten.
01:44
When we want to make senseSinn of something,
25
92125
3684
Wenn wir etwas begreifen wollen,
01:47
the senseSinn we seeksuchen is not scientificwissenschaftlich senseSinn
26
95833
4226
suchen wir nicht nach
dem wissenschaftlichen Sinn,
01:52
but narrativeErzählung fidelityTreue.
27
100083
2893
sondern nach erzählerischer
Glaubwürdigkeit.
01:55
Does what we are hearingHören reflectreflektieren the way
28
103000
3184
Spiegelt das, was wir hören
ein Verhalten wider,
01:58
that we expecterwarten von humansMenschen
and the worldWelt to behavesich verhalten?
29
106208
4143
das wir von Menschen
und der Welt erwarten?
02:02
Does it hangaufhängen togetherzusammen?
30
110375
2101
Hängt es zusammen?
02:04
Does it progressFortschritt
31
112500
1643
Entwickelt es sich
02:06
as a storyGeschichte should progressFortschritt?
32
114167
2750
wie sich eine Geschichte
entwickeln sollte?
02:10
Now, we are creaturesKreaturen of narrativeErzählung,
33
118458
3060
Menschen lieben Geschichten.
02:13
and a stringZeichenfolge of factsFakten and figuresZahlen,
howeveraber importantwichtig factsFakten and figuresZahlen are --
34
121542
6017
Reihen von Fakten und Zahlen,
so wichtig diese auch sein mögen --
02:19
and, you know, I'm an empiricistEmpiriker,
I believe in factsFakten and figuresZahlen --
35
127583
3185
ich bin Empiriker,
ich glaube an Fakten und Zahlen --
doch diese Fakten und Zahlen
haben nicht die Macht,
02:22
but those factsFakten and figuresZahlen have no powerLeistung
to displaceverdrängen a persuasiveüberzeugende storyGeschichte.
36
130792
6208
eine überzeugende Geschichte
zu verdrängen.
02:29
The only thing that can replaceersetzen a storyGeschichte
37
137833
3125
Das einzige, was
eine Geschichte ersetzen kann,
ist eine Geschichte.
02:34
is a storyGeschichte.
38
142583
1685
02:36
You cannotnicht können take away someone'sjemandes storyGeschichte
39
144292
2476
Man kann niemandem
eine Geschichte wegnehmen,
02:38
withoutohne givinggeben them a newneu one.
40
146792
3059
ohne ihm eine neue zu geben.
02:41
And it's not just storiesGeschichten in generalGeneral
that we are attunedabgestimmt to,
41
149875
4434
Wir sind nicht nur ganz allgemein
auf Geschichten eingestellt,
sondern auf bestimmte
erzählerische Strukturen.
02:46
but particularinsbesondere narrativeErzählung structuresStrukturen.
42
154333
3518
Es gibt grundlegende Handlungsabläufe,
die wir immer wieder benutzen,
02:49
There are a numberNummer of basicBasic plotsGrundstücke
that we use again and again,
43
157875
5393
und in der Politik gibt es
einen grundlegenden Handlungsstrang,
02:55
and in politicsPolitik there is one basicBasic plotHandlung
44
163292
4601
der sich als sehr mächtig erweist:
02:59
whichwelche turnswendet sich out to be
tremendouslyenorm powerfulmächtig,
45
167917
4184
03:04
and I call this "the restorationWiederherstellung storyGeschichte."
46
172125
2958
Ich nenne ihn "Geschichte
der Restauration".
03:08
It goesgeht as followsfolgt.
47
176000
1333
Sie geht folgendermaßen:
03:11
DisorderUnordnung afflictsbetrübt the landLand,
48
179000
2518
Chaos plagt das Land,
verursacht von mächtigen und
skrupellosen Kräften,
03:13
causedverursacht by powerfulmächtig and nefariousruchlosen forcesKräfte
49
181542
3684
die sich gegen die Interessen
der Menscheit richten.
03:17
workingArbeiten againstgegen the interestsInteressen of humanityMenschheit.
50
185250
2934
03:20
But the heroHeld will revoltRevolt
againstgegen this disorderStörung,
51
188208
3893
Doch der Held stellt sich diesem Chaos,
03:24
fightKampf those powerfulmächtig forcesKräfte,
52
192125
2143
bekämpft die mächtigen Kräfte,
03:26
againstgegen the oddsChancen overthrowSturz them
53
194292
2726
stürzt sie allen Widrigkeiten zum Trotz
03:29
and restorewiederherstellen harmonyHarmonie to the landLand.
54
197042
3041
und stellt die Harmonie
im Land wieder her.
03:33
You've heardgehört this storyGeschichte before.
55
201167
1791
Diese Geschichte kennen Sie.
Es ist die Geschichte der Bibel,
von "Harry Potter",
03:35
It's the BibleBibel storyGeschichte.
56
203750
1601
03:37
It's the "HarryHarry PotterPotter" storyGeschichte.
57
205375
2101
03:39
It's the "LordHerrn of the RingsRinge" storyGeschichte.
58
207500
2476
von "Herr der Ringe" und von "Narnia".
03:42
It's the "NarniaNarnia" storyGeschichte.
59
210000
1833
03:44
But it's alsoebenfalls the storyGeschichte
60
212583
2393
Aber es ist auch die Geschichte,
03:47
that has accompaniedbegleitet almostfast everyjeden
politicalpolitisch and religiousreligiös transformationTransformation
61
215000
5351
die seit Jahrtausenden
fast jede politische und religiöse
Veränderung begleitet.
03:52
going back millenniaJahrtausende.
62
220375
1726
03:54
In factTatsache, we could go as farweit as to say
63
222125
2768
Man könnte sogar behaupten,
03:56
that withoutohne a powerfulmächtig
newneu restorationWiederherstellung storyGeschichte,
64
224917
5184
dass ohne eine mächtige neue
Geschichte der Restauration
04:02
a politicalpolitisch and religiousreligiös transformationTransformation
65
230125
2934
eine politische oder religiöse Wandlung
vielleicht gar nicht geschehen kann.
04:05
mightMacht not be ablefähig to happengeschehen.
66
233083
1709
04:07
It's that importantwichtig.
67
235625
1500
So wichtig ist sie.
04:10
After laissez-faireLaissez-faire economicsWirtschaft
triggeredausgelöst the Great DepressionDepression,
68
238250
4934
Nach Ausbruch der
Wirtschaftskrise der 30er
aufgrund des Laissez-faire-Liberalismus
04:15
JohnJohn MaynardMaynard KeynesKeynes
satsaß down to writeschreiben a newneu economicsWirtschaft,
69
243208
5435
schrieb John Maynard Keynes
eine neue Wirtschaftslehre
04:20
and what he did was to tell
a restorationWiederherstellung storyGeschichte,
70
248667
3892
und erzählte eine neue
Geschichte der Restauration.
04:24
and it wentging something like this.
71
252583
1667
Sie ging in etwa so:
Chaos plagt das Land!
04:27
DisorderUnordnung afflictsbetrübt the landLand!
72
255750
2434
(Gelächter)
04:30
(LaughterLachen)
73
258208
1268
04:31
CausedVerursacht by the powerfulmächtig and nefariousruchlosen
forcesKräfte of the economicWirtschaftlich eliteElite,
74
259500
4684
verursacht von den mächtigen und
skrupellosen Kräften der Wirtschaftselite,
die den Reichtum der Welt erbeutet hat.
04:36
whichwelche have capturedgefangen the world'sWelt wealthReichtum.
75
264208
2917
04:39
But the heroHeld of the storyGeschichte,
76
267833
2351
Doch der Held der Geschichte,
der aktivierende Staat,
04:42
the enablingAktivieren stateBundesland, supportedunterstützt
by workingArbeiten classKlasse and middleMitte classKlasse people,
77
270208
5685
unterstützt von Arbeiterklasse
und Mittelschicht,
04:47
will contestWettbewerb that disorderStörung,
78
275917
2059
wird das Chaos anfechten,
04:50
will fightKampf those powerfulmächtig forcesKräfte
by redistributingUmverteilung von wealthReichtum,
79
278000
4559
die mächtigen Kräfte durch
Umverteilung des Wohlstands bekämpfen,
durch Investition öffentlicher
Gelder für öffentliche Güter
04:54
and throughdurch spendingAusgaben
publicÖffentlichkeit moneyGeld on publicÖffentlichkeit goodsWaren
80
282583
3685
Einkommen und Arbeitsplätze schaffen
04:58
will generategenerieren incomeEinkommen and jobsArbeitsplätze,
81
286292
3142
05:01
restoringWiederherstellung harmonyHarmonie to the landLand.
82
289458
3643
und so die Harmonie
im Land wiederherstellen.
Wie alle guten
Geschichten der Restauration
05:05
Now like all good restorationWiederherstellung storiesGeschichten,
83
293125
2351
05:07
this one resonatedin Resonanz gebracht
acrossüber the politicalpolitisch spectrumSpektrum.
84
295500
3518
fand auch diese große Resonanz
im politischen Spektrum.
Demokraten und Republikaner,
Arbeiter und Konservative,
05:11
DemocratsDemokraten and RepublicansRepublikaner,
laborArbeit and conservativeskonservativen,
85
299042
3892
05:14
left and right all becamewurde,
broadlyim großen und ganzen, KeynesianKeynesianische.
86
302958
3709
Linke und Rechte wurden
überwiegend zu Keynes-Anhängern.
05:19
Then, when KeynesianismKeynesianismus ranlief into troubleÄrger
87
307708
2518
Als der Keynesianismus
in den 1970ern Probleme bekam,
05:22
in the 1970s,
88
310250
2059
präsentierten die Neoliberalen,
z. B. Friedrich Hayek und Milton Friedman,
05:24
the neoliberalsneoliberal, people like
FriedrichFriedrich HayekHayek and MiltonMilton FriedmanFriedman,
89
312333
4351
05:28
camekam forwardVorwärts- with
theirihr newneu restorationWiederherstellung storyGeschichte,
90
316708
3351
ihre neue Geschichte der Restauration,
05:32
and it wentging something like this.
91
320083
1542
und sie ging in etwa so:
Sie raten nie, was jetzt kommt.
05:34
You'llDu wirst never guessvermuten what's comingKommen.
92
322917
1601
05:36
(LaughterLachen)
93
324542
1267
(Gelächter)
Chaos plagt das Land!
05:37
DisorderUnordnung afflictsbetrübt the landLand!
94
325833
2810
05:40
CausedVerursacht by the powerfulmächtig
and nefariousruchlosen forcesKräfte
95
328667
4517
Verursacht von den starken,
skrupellosen Kräften
des übermächtigen Staates,
05:45
of the overmightyübermächtig stateBundesland,
96
333208
2476
05:47
whosederen collectivizingkollektivieren tendenciesTendenzen
crushzerquetschen freedomFreiheit and individualismIndividualismus
97
335708
4726
dessen kollektivistische Tendenzen
Freiheit, Individualismus
und Chancen zerstören.
05:52
and opportunityGelegenheit.
98
340458
1643
05:54
But the heroHeld of the storyGeschichte,
the entrepreneurUnternehmer,
99
342125
3184
Aber der Held der Geschichte,
der Unternehmer,
bekämpft diese mächtigen Kräfte,
05:57
will fightKampf those powerfulmächtig forcesKräfte,
100
345333
3268
06:00
rollrollen back the stateBundesland,
101
348625
1684
drängt den Staat zurück
und stellt durch das Schaffen
von Wohlstand und Chancen
06:02
and throughdurch creatingErstellen
wealthReichtum and opportunityGelegenheit,
102
350333
3268
06:05
restorewiederherstellen harmonyHarmonie to the landLand.
103
353625
3268
die Harmonie im Land wieder her.
06:08
And that storyGeschichte alsoebenfalls resonatedin Resonanz gebracht
acrossüber the politicalpolitisch spectrumSpektrum.
104
356917
4601
Auch diese Geschichte fand Resonanz
quer durch das politische Spektrum.
06:13
RepublicansRepublikaner and DemocratsDemokraten,
conservativeskonservativen and laborArbeit,
105
361542
3059
Republikaner und Demokraten,
Konservative und Arbeiter
06:16
they all becamewurde, broadlyim großen und ganzen, neoliberalNeoliberalen.
106
364625
3458
wurden alle überwiegend neoliberal.
Gegensätzliche Geschichten
mit identischer narrativer Struktur.
06:22
Oppositegegenüberliegend storiesGeschichten
107
370583
1584
06:25
with an identicalidentisch narrativeErzählung structureStruktur.
108
373333
3209
06:29
Then, in 2008,
109
377917
2976
Dann, im Jahr 2008, scheiterte
die neoliberale Geschichte
06:32
the neoliberalNeoliberalen storyGeschichte fellfiel apartein Teil,
110
380917
2309
06:35
and its opponentsGegner camekam forwardVorwärts- with ...
111
383250
2458
und die Gegner lieferten ...
(Gelächter)
nichts.
06:41
nothing.
112
389083
1560
06:42
No newneu restorationWiederherstellung storyGeschichte!
113
390667
2767
Keine neue Geschichte der Restauration!
06:45
The bestBeste they had to offerAngebot
was a watered-downverwässert neoliberalismNeoliberalismus
114
393458
3476
Das Beste, was sie zu bieten hatten,
war verwässerter Neoliberalismus
oder aufgewärmter Keynesianismus.
06:48
or a microwavedMikrowelle KeynesianismKeynesianismus.
115
396958
2584
06:53
And that is why we're stuckfest.
116
401125
3393
Und deshalb stecken wir fest.
06:56
WithoutOhne that newneu storyGeschichte,
117
404542
2101
Ohne neue Geschichte
06:58
we are stuckfest with the oldalt failedgescheitert storyGeschichte
118
406667
3267
stecken wir mit der alten,
gescheiterten Geschichte fest,
07:01
that keepshält on failingVersagen.
119
409958
1667
die immer wieder scheitert.
07:04
DespairVerzweiflung is the stateBundesland we fallfallen into
120
412833
3643
Wir fallen in einen Zustand
der Verzweiflung,
wenn unsere Fantasie versagt.
07:08
when our imaginationPhantasie failsschlägt fehl.
121
416500
2976
Wenn wir keine Geschichte haben,
07:11
When we have no storyGeschichte
that explainserklärt the presentGeschenk
122
419500
4143
die das Heute erklärt
und die Zukunft beschreibt,
07:15
and describesbeschreibt the futureZukunft,
123
423667
2392
verfliegt jegliche Hoffnung.
07:18
hopeHoffnung evaporatesverdunstet.
124
426083
2976
Politisches Versagen ist im Grunde
07:21
PoliticalPolitische failureFehler is at heartHerz
125
429083
2976
ein Versagen der Fantasie.
07:24
a failureFehler of imaginationPhantasie.
126
432083
2792
Ohne Geschichte der Restauration,
die uns den Weg weist,
07:27
WithoutOhne a restorationWiederherstellung storyGeschichte
127
435792
3059
07:30
that can tell us where we need to go,
128
438875
2893
verändert sich nichts,
07:33
nothing is going to changeVeränderung,
129
441792
2059
07:35
but with sucheine solche a restorationWiederherstellung storyGeschichte,
130
443875
2809
aber mit so einer
Geschichte der Restauration
07:38
almostfast everything can changeVeränderung.
131
446708
2875
kann sich fast alles ändern.
07:42
The storyGeschichte we need to tell
132
450917
2726
Die Geschichte, die wir erzählen müssen,
07:45
is a storyGeschichte whichwelche will appealBeschwerde
to as widebreit a rangeAngebot of people as possiblemöglich,
133
453667
3642
wird bei möglichst vielen verschiedenen
Menschen Anklang finden
07:49
crossingKreuzung politicalpolitisch faultFehler linesLinien.
134
457333
2476
und politische Gräben überwinden.
Sie sollte tiefe Bedürfnisse
und Sehnsüchte ansprechen.
07:51
It should resonatemitschwingen
with deeptief needsBedürfnisse and desiresWünsche.
135
459833
3560
07:55
It should be simpleeinfach and intelligibleverständliche,
136
463417
3184
Sie sollte einfach und verständlich sein
07:58
and it should be groundedgeerdet in realityWirklichkeit.
137
466625
2768
und Bezug zur Wirklichkeit haben.
08:01
Now, I admiteingestehen that all of this soundsGeräusche
like a bitBit of a tallhoch orderAuftrag.
138
469417
4333
Ich gebe zu, das ist wohl
etwas viel verlangt.
08:06
But I believe that in WesternWestern nationsNationen,
139
474542
1851
Doch ich glaube, in der westlichen Welt
gibt es tatsächlich so eine Geschichte,
08:08
there is actuallytatsächlich a storyGeschichte like this
140
476417
3351
08:11
waitingwarten to be told.
141
479792
1333
die darauf wartet, erzählt zu werden.
Seit einigen Jahren gibt es faszinierend
übereinstimmende Ergebnisse
08:14
Over the pastVergangenheit fewwenige yearsJahre,
142
482833
1310
08:16
there's been a fascinatingfaszinierend
convergenceKonvergenz of findingsErgebnisse
143
484167
3434
08:19
in severalmehrere differentanders sciencesWissenschaften,
144
487625
1643
in mehreren Wissenschaften:
Psychologie, Anthropologie,
Neurowissenschaften, Evolutionsbiologie.
08:21
in psychologyPsychologie and anthropologyAnthropologie
and neuroscienceNeurowissenschaften and evolutionaryevolutionär biologyBiologie,
145
489292
5059
08:26
and they all tell us
something prettyziemlich amazingtolle:
146
494375
3684
Sie alle belegen Erstaunliches:
Menschen haben eine
ausgeprägte Fähigkeit zum Altruismus.
08:30
that humanMensch beingsWesen have got
this massivemassiv capacityKapazität for altruismAltruismus.
147
498083
5268
08:35
Sure, we all have a bitBit of selfishnessSelbstsucht
and greedGier insideinnen us,
148
503375
4018
Sicher, wir haben alle ein bisschen
Egoismus und Gier in uns,
aber bei den meisten Menschen
überwiegen diese Eigenschaften nicht.
08:39
but in mostdie meisten people,
those are not our dominantDominant valuesWerte.
149
507417
4333
08:44
And we alsoebenfalls turnWende out to be
the supremehöchste cooperatorskooperierenden Unternehmen.
150
512417
4226
Wir sind auch erstklassige
Kooperationspartner.
Wir überlebten die Savanne Afrikas,
08:48
We survivedüberlebt the AfricanAfrikanische savannasSavannen,
151
516667
2101
08:50
despiteTrotz beingSein weakerschwächere and slowerLangsamer
than our predatorsRaubtiere and mostdie meisten of our preyBeute,
152
518792
5601
obwohl wir schwächer und langsamer waren
als Raubtiere und die meisten Beutetiere,
08:56
by an amazingtolle abilityFähigkeit
to engageengagieren in mutualgegenseitige aidHilfe,
153
524417
5267
durch die erstaunliche Fähigkeit,
uns gegenseitig zu helfen.
09:01
and that urgeDrang to cooperatekooperieren
has been hardwiredfest verdrahtet into our mindsKöpfe
154
529708
5185
Dieser Drang zu kooperieren
ist durch natürliche Auslese
fest in unserer Denkweise programmiert.
09:06
throughdurch naturalnatürlich selectionAuswahl.
155
534917
2017
09:08
These are the centralzentral,
crucialentscheidend factsFakten about humankindMenschheit:
156
536958
4851
Das sind die zentralen,
wesentlichen Fakten des Menschseins:
unser unglaublicher Altruismus
und unsere Fähigkeit zur Kooperation.
09:13
our amazingtolle altruismAltruismus and cooperationZusammenarbeit.
157
541833
3792
09:18
But something has goneWeg horriblyentsetzlich wrongfalsch.
158
546708
3643
Aber etwas lief schrecklich falsch.
09:22
DisorderUnordnung afflictsbetrübt the landLand.
159
550375
2226
Chaos plagt das Land.
09:24
(LaughterLachen)
160
552625
2601
(Gelächter)
Unser gute Wesensart wird von
mehreren Kräften gestört,
09:27
Our good natureNatur has been thwartedvereitelt
by severalmehrere forcesKräfte,
161
555250
3059
09:30
but I think the mostdie meisten powerfulmächtig of them
is the dominantDominant politicalpolitisch narrativeErzählung
162
558333
4268
doch die mächtigste Kraft ist wohl
das dominante politische
Narrativ unserer Zeit.
09:34
of our timesmal,
163
562625
1726
09:36
whichwelche tellserzählt us that we should liveLeben
in extremeextrem individualismIndividualismus
164
564375
6268
Es leitet uns dazu an,
extrem individualistisch
und in Konkurrenz miteinander zu leben.
09:42
and competitionWettbewerb with eachjede einzelne other.
165
570667
2517
09:45
It pushesschiebt us to fightKampf eachjede einzelne other,
to fearAngst and mistrustMisstrauen eachjede einzelne other.
166
573208
5601
Es treibt uns zum Kampf gegeneinander,
zu gegenseitiger Furcht und Misstrauen.
09:50
It atomizesAtomisiert societyGesellschaft.
167
578833
1685
Sie atomisiert die Gesellschaft,
09:52
It weakensschwächt the socialSozial bondsFesseln
that make our livesLeben worthwert livingLeben.
168
580542
5476
schwächt die sozialen Bindungen,
die das Leben lebenswert machen.
Und in diesem Vakuum
09:58
And into that vacuumVakuum
169
586042
2976
wachsen gewaltsame, intolerante Kräfte.
10:01
growgrößer werden these violentheftig, intolerantintolerant forcesKräfte.
170
589042
5101
10:06
We are a societyGesellschaft of altruistsAltruisten,
171
594167
2125
Wir sind eine Gesellschaft von Altruisten,
10:10
but we are governedregiert by psychopathsPsychopathen.
172
598042
2184
aber werden von Psychopathen beherrscht.
10:12
(ApplauseApplaus)
173
600250
4417
(Applaus)
10:21
But it doesn't have to be like this.
174
609125
1851
Aber so muss es nicht sein --
wirklich nicht.
10:23
It really doesn't,
175
611000
1309
Denn wir haben die unglaubliche Gabe
für Miteinander und Zugehörigkeit.
10:24
because we have this incredibleunglaublich capacityKapazität
for togethernessZweisamkeit and belongingZugehörigkeit,
176
612333
4435
Dank dieser Gabe
10:28
and by invokingaufrufen that capacityKapazität,
177
616792
1934
können wir die fantastischen Anlagen
unseres Menschseins zurückgewinnen:
10:30
we can recovererholen those amazingtolle
componentsKomponenten of our humanityMenschheit:
178
618750
5143
10:35
our altruismAltruismus and cooperationZusammenarbeit.
179
623917
3142
Altruismus und Kooperation.
10:39
Where there is atomizationZerstäubung,
we can buildbauen a thrivingblühende civicstaatsbürgerlich life
180
627083
5143
Anstelle von Zerstörung
können wir ein florierendes
Gemeinschaftsleben
mit reicher Kultur für alle schaffen.
10:44
with a richReich participatorypartizipative cultureKultur.
181
632250
2976
Wo wir zwischen Markt
und Staat erdrückt werden,
10:47
Where we find ourselvesuns selbst crushedzerdrückt
betweenzwischen marketMarkt and stateBundesland,
182
635250
4059
können wir eine Ökonomie schaffen,
die Mensch und Erde respektiert.
10:51
we can buildbauen an economicsWirtschaft
that respectsrespektiert bothbeide people and planetPlanet.
183
639333
5851
10:57
And we can createerstellen this economicsWirtschaft
around that great neglectedvernachlässigt sphereKugel,
184
645208
5351
Diese Ökonomie können wir um einen
stark vernachlässigten Bereich schaffen:
11:02
the commonsCommons.
185
650583
1351
das Gemeingut.
Gemeingut ist weder Markt noch Staat,
Kapitalismus oder Kommunismus,
11:03
The commonsCommons is neitherweder marketMarkt nornoch stateBundesland,
capitalismKapitalismus nornoch communismKommunismus,
186
651958
4435
11:08
but it consistsbesteht aus of threedrei mainMain elementsElemente:
187
656417
2392
aber es umfasst drei Hauptelemente:
11:10
a particularinsbesondere resourceRessource;
188
658833
1851
eine bestimmte Ressource,
11:12
a particularinsbesondere communityGemeinschaft
that managesverwaltet that resourceRessource;
189
660708
3185
eine Gemeinschaft,
die diese Ressource verwaltet,
11:15
and the rulesRegeln and negotiationsVerhandlungen
the communityGemeinschaft developsentwickelt to manageverwalten it.
190
663917
5226
und die Regeln und Verhandlungen,
die die Gemeinschaft
zur Verwaltung entwickelt.
11:21
Think of communityGemeinschaft broadbandBreitband
or communityGemeinschaft energyEnergie cooperativesGenossenschaften
191
669167
4267
Denken Sie an Breitbandübertragung
oder Energiegenossenschaften
oder gemeinsam genutztes Land
zum Anbau von Obst und Gemüse,
11:25
or the sharedgeteilt landLand
for growingwachsend fruitFrucht and vegetablesGemüse
192
673458
3185
11:28
that in BritainGroßbritannien we call allotmentsKleingärten.
193
676667
2767
sogenannte Schrebergärten.
11:31
A commonverbreitet can't be soldverkauft,
it can't be givengegeben away,
194
679458
3018
Gemeingut kann nicht verkauft
oder verschenkt werden
11:34
and its benefitsVorteile are sharedgeteilt equallygleichermaßen
amongunter the membersMitglieder of the communityGemeinschaft.
195
682500
4583
und die Erträge werden gerecht unter
den Gemeinschaftsmitgliedern geteilt.
11:40
Where we have been ignoredignoriert and exploitedgenutzt werden,
196
688000
3643
Wo wir ignoriert und ausgebeutet werden,
können wir unsere Politik neu beleben.
11:43
we can revivewieder zu beleben our politicsPolitik.
197
691667
1934
11:45
We can recovererholen democracyDemokratie
from the people who have capturedgefangen it.
198
693625
4518
Wir können die Demokratie vor
den Menschen retten, die sie uns nahmen.
11:50
We can use newneu rulesRegeln
and methodsMethoden of electionsWahlen
199
698167
3351
Wir können neue Regeln
und Wahlmethoden einführen,
11:53
to ensuredafür sorgen that financialfinanziell powerLeistung
never trumpsTrumpf democraticdemokratisch powerLeistung again.
200
701542
6142
sodass die Finanzmacht
nie mehr über die Macht
der Demokratie triumphiert.
11:59
(ApplauseApplaus)
201
707708
3167
(Applaus)
12:06
RepresentativeVertreter democracyDemokratie should
be temperedtemperiert by participatorypartizipative democracyDemokratie
202
714417
4976
Repräsentative Demokratie
sollte durch mitbestimmende
Demokratie gezügelt werden,
um politische Entscheidungen
passgenauer zu gestalten.
12:11
so that we can refineverfeinern
our politicalpolitisch choicesAuswahlmöglichkeiten,
203
719417
2851
Sie sollten so oft wie möglich
auf kommunaler Ebene gefällt werden.
12:14
and that choiceWahl should be exercisedausgeübt
as much as possiblemöglich at the locallokal levelEbene.
204
722292
5142
12:19
If something can be decidedbeschlossen locallyörtlich,
it shouldn'tsollte nicht be determinedentschlossen nationallyauf nationaler Ebene.
205
727458
5459
Wenn etwas kommunal
entschieden werden kann,
sollte es nicht national
festgelegt werden.
12:26
And I call all this
the politicsPolitik of belongingZugehörigkeit.
206
734125
4583
Ich nenne all das
"Politik der Zugehörigkeit".
12:31
Now, I think this has got
the potentialPotenzial to appealBeschwerde
207
739358
3618
Ich glaube, sie hat das Potential,
sehr viele verschiedene
Menschen anzusprechen,
12:35
acrossüber quiteganz a widebreit rangeAngebot of people,
208
743000
2643
12:37
and the reasonGrund for this
is that amongunter the very fewwenige valuesWerte
209
745667
3601
denn unter den ganz wenigen Werten,
die Linke und Rechte teilen,
12:41
that bothbeide left and right shareAktie
210
749292
3017
12:44
are belongingZugehörigkeit and communityGemeinschaft.
211
752333
3351
sind Zugehörigkeit und Gemeinschaft.
12:47
And we mightMacht mean
slightlyleicht differentanders things by them,
212
755708
2476
Vielleicht meinen wir damit
nicht ganz dasselbe,
12:50
but at leastam wenigsten we startAnfang
with some languageSprache in commonverbreitet.
213
758208
3018
aber wir starten doch
mit einer gemeinsamen Sprache.
12:53
In factTatsache, you can see a lot of politicsPolitik
as beingSein a searchSuche for belongingZugehörigkeit.
214
761250
5101
Überhaupt geht es in der Politik
oft um Suche nach Zugehörigkeit.
12:58
Even fascistsFaschisten seeksuchen communityGemeinschaft,
215
766375
3184
Sogar Faschisten suchen Gemeinschaft,
wenn auch eine erschreckend homogene,
13:01
albeitobgleich a frighteninglyerschreckend
homogenoushomogene communityGemeinschaft
216
769583
3060
in der alle gleich aussehen,
13:04
where everyonejeder lookssieht aus the samegleich
and wearsträgt the samegleich uniformUniform
217
772667
2642
dieselben Uniformen tragen
und dieselben Parolen skandieren.
13:07
and chantsGesänge the samegleich slogansParolen.
218
775333
2560
13:09
What we need to createerstellen
is a communityGemeinschaft basedbasierend on bridgingÜberbrückung networksNetzwerke,
219
777917
4434
Wir müssen eine Gemeinschaft schaffen,
die auf Brückennetzwerken,
nicht auf Bindungsnetzwerken basiert.
13:14
not bondingVerklebung von networksNetzwerke.
220
782375
1476
13:15
Now a bondingVerklebung von networkNetzwerk bringsbringt togetherzusammen
people from a homogenoushomogene groupGruppe,
221
783875
4393
Bindungsnetzwerke vereinen
Menschen einer homogenen Gruppe,
Brückennetzwerke führen Menschen
verschiedener Guppen zusammen.
13:20
whereaswohingegen a bridgingÜberbrückung networkNetzwerk bringsbringt togetherzusammen
people from differentanders groupsGruppen.
222
788292
4517
Ich bin überzeugt, durch Bildung reicher,
dynamischer Brückengemeinschaften
13:24
And my beliefGlauben is that if we createerstellen
223
792833
1976
13:26
sufficientlyausreichend richReich and vibrantbeschwingt
bridgingÜberbrückung communitiesGemeinschaften,
224
794833
4685
13:31
we can thwartvereiteln the urgeDrang
for people to burrowFuchsbau into the securitySicherheit
225
799542
4934
können wir dem Drang
der Menschen entgegenwirken,
sich in die Sicherheit einer homogenen
Bindungsgemeinschaft zu flüchten,
13:36
of a homogenoushomogene bondingVerklebung von communityGemeinschaft
226
804500
2476
die sich anderen gegenüber abgrenzt.
13:39
defendingVerteidigung themselvessich againstgegen the other.
227
807000
2458
Zusammenfassend könnte
die neue Geschichte in etwa so gehen:
13:43
So in summaryZusammenfassung,
228
811583
1976
13:45
our newneu storyGeschichte could go
something like this.
229
813583
3167
Chaos plagt das Land!
13:50
DisorderUnordnung afflictsbetrübt the landLand!
230
818667
2392
(Gelächter)
13:53
(LaughterLachen)
231
821083
1018
13:54
CausedVerursacht by the powerfulmächtig
and nefariousruchlosen forcesKräfte
232
822125
2351
Verursacht von den starken,
skrupellosen Mächten derer,
13:56
of people who say
there's no sucheine solche thing as societyGesellschaft,
233
824500
4018
die behaupten, es gebe keine Gesellschaft,
die sagen, es sei das höchste Lebensziel,
14:00
who tell us that
our highesthöchste purposeZweck in life
234
828542
3351
14:03
is to fightKampf like straystreunende dogsHunde
over a dustbinMülleimer.
235
831917
3458
wie streunende Hunde
um einen Mülleimer zu kämpfen.
Aber die Helden der Geschichte, wir,
14:08
But the heroesHelden of the storyGeschichte, us,
236
836708
3018
werden uns gegen das Chaos erheben.
14:11
we'llGut revoltRevolt againstgegen this disorderStörung.
237
839750
2684
14:14
We will fightKampf those nefariousruchlosen forcesKräfte
by buildingGebäude richReich, engagingansprechend,
238
842458
5601
Wir bekämpfen diese skrupellosen Mächte
durch Schaffung reicher, ansprechender,
inklusiver und großzügiger Gemeinschaften;
14:20
inclusiveinklusive and generousgroßzügig communitiesGemeinschaften,
239
848083
2685
und dadurch stellen wir
die Harmonie im Land wieder her.
14:22
and, in doing so,
240
850792
1601
14:24
we will restorewiederherstellen harmonyHarmonie to the landLand.
241
852417
2684
(Applaus)
14:27
(ApplauseApplaus)
242
855125
3625
14:34
Now whetherob or not
you feel this is the right storyGeschichte,
243
862625
3559
Egal ob Sie diese Geschichte für
die richtige halten oder nicht:
14:38
I hopeHoffnung you'lldu wirst agreezustimmen that we need one.
244
866208
2393
Sie stimmen sicher zu,
dass wir eine brauchen --
14:40
We need a newneu restorationWiederherstellung storyGeschichte,
245
868625
2351
eine neue Geschichte der Restauration,
14:43
whichwelche is going to guideführen us
out of the messChaos we're in,
246
871000
4101
die uns aus unserem
derzeitigen Chaos führt,
14:47
whichwelche tellserzählt us why we're in the messChaos
and tellserzählt us how to get out of that messChaos.
247
875125
4750
die uns sagt, warum wir im Chaos sind
und wie wir wieder herauskommen.
14:52
And that storyGeschichte, if we tell it right,
248
880542
3101
Wenn wir diese Geschichte
richtig erzählen,
14:55
will infectinfizieren the mindsKöpfe of people
acrossüber the politicalpolitisch spectrumSpektrum.
249
883667
4208
infiziert sie die Gedanken der Menschen
quer durch das politische Spektrum.
Unsere Aufgabe ist es,
eine Geschichte zu erzählen,
15:00
Our taskAufgabe is to tell the storyGeschichte
that lightsBeleuchtung the pathPfad to a better worldWelt.
250
888667
5767
die uns auf dem Weg
in eine bessere Welt leuchtet.
Vielen Dank.
15:06
Thank you.
251
894458
1268
15:07
(ApplauseApplaus)
252
895750
3625
(Applaus)
Translated by Sonja Maria Neef
Reviewed by Andrea Hielscher

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Monbiot - Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into."

Why you should listen

As a young man, George Monbiot spent six years working as an investigative journalist in West Papua, Brazil and East Africa, during which time he was shot at, shipwrecked, beaten up, stung into a poisoned coma by hornets, became lost for days in a rainforest, where he ate rats and insects to avert starvation and was (incorrectly) pronounced clinically dead in a hospital in northern Kenya. Today, he leads a less adventurous life as an author, columnist for the Guardian newspaper and environmental campaigner. Among his books and projects are Feral: Rewilding the Land, the Sea and Human Life; The Age of Consent and Heat: How to Stop the Planet from Burning, as well as the concept album Breaking the Spell of Loneliness. His latest book is Out of the Wreckage: A New Politics for an Age of Crisis. He has made a number of viral videos. One of them, How Wolves Change Rivers, has been watched 30m times on YouTube. 

More profile about the speaker
George Monbiot | Speaker | TED.com