ABOUT THE SPEAKER
George Monbiot - Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into."

Why you should listen

As a young man, George Monbiot spent six years working as an investigative journalist in West Papua, Brazil and East Africa, during which time he was shot at, shipwrecked, beaten up, stung into a poisoned coma by hornets, became lost for days in a rainforest, where he ate rats and insects to avert starvation and was (incorrectly) pronounced clinically dead in a hospital in northern Kenya. Today, he leads a less adventurous life as an author, columnist for the Guardian newspaper and environmental campaigner. Among his books and projects are Feral: Rewilding the Land, the Sea and Human Life; The Age of Consent and Heat: How to Stop the Planet from Burning, as well as the concept album Breaking the Spell of Loneliness. His latest book is Out of the Wreckage: A New Politics for an Age of Crisis. He has made a number of viral videos. One of them, How Wolves Change Rivers, has been watched 30m times on YouTube. 

More profile about the speaker
George Monbiot | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

George Monbiot: The new political story that could change everything

George Monbiot: La nuova storia politica che potrebbe cambiare tutto

Filmed:
2,187,433 views

Per uscire dalla confusione in cui siamo, abbiamo bisogno di una nuova storia che spieghi il presente e ci guidi nel futuro, sostiene l'autore George Monbiot. Partendo da scoperte fatte nel campo della psicologia, neuroscienza e biologia evolutiva, Monbiot offre una nuova visione di società costruita attorno al nostro innato senso di altruismo e cooperazione. Questo talk contagiosamente ottimista vi farà ripensare alle possibilità che ci sono per il nostro futuro condiviso.
- Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you feel trappedintrappolati
0
958
1685
Vi sentite intrappolati
in un modello economico corrotto?
00:14
in a brokenrotto economiceconomico modelmodello?
1
2667
2392
Un modello che sta distruggendo il mondo
00:17
A modelmodello that's trashingcestinare the livingvita worldmondo
2
5083
2643
e minaccia la vita dei nostri discendenti?
00:19
and threatensminaccia the livesvite
of our descendantsdiscendenti?
3
7750
3976
Un modello che esclude miliardi di persone
00:23
A modelmodello that excludesesclude billionsmiliardi of people
4
11750
3934
rendendone una manciata
ricca oltre ogni immaginazione?
00:27
while makingfabbricazione a handfulmanciata unimaginablyinimmaginabile richricco?
5
15708
3976
Che ci divide in vincitori e perdenti,
00:31
That sortstipi us into winnersvincitori and losersperdenti,
6
19708
3143
e poi incolpa i perdenti
della loro malasorte?
00:34
and then blamesincolpa the losersperdenti
for theirloro misfortunesfortuna?
7
22875
4518
Benvenuti nel neoliberalismo,
00:39
WelcomeBenvenuto to neoliberalismNeoliberismo,
8
27417
2559
la dottrina-zombie
che sembra non morire mai,
00:42
the zombiezombie doctrinedottrina
that never seemssembra to diemorire,
9
30000
3476
malgrado i tanti buoni motivi
per screditarla.
00:45
howeverperò comprehensivelymodo completo it is discreditedscreditato.
10
33500
3851
Forse avete immaginato
che la crisi finanziaria del 2008
00:49
Now you mightpotrebbe have imaginedimmaginato
that the financialfinanziario crisiscrisi of 2008
11
37375
5518
avrebbe portato al collasso
del neoliberalismo.
00:54
would have led to the collapsecrollo
of neoliberalismNeoliberismo.
12
42917
3017
Dopotutto, ha svelato
le sue caratteristiche principali,
00:57
After all, it exposedesposto
its centralcentrale featuresCaratteristiche,
13
45958
3560
che stavano deregolamentando
il business e la finanza,
01:01
whichquale were deregulatingderegolamentazione
businessattività commerciale and financefinanza,
14
49542
4726
distruggendo le sicurezze sociali,
01:06
tearinglacerazione down publicpubblico protectionsProtezioni,
15
54292
2517
gettandoci gli uni contro gli altri
in una feroce competizione:
01:08
throwinglancio us into extremeestremo
competitionconcorrenza with eachogni other,
16
56833
3143
tutte caratteristiche, come dire,
un tantino indesiderabili.
01:12
as, well, just a little bitpo flawedviziata.
17
60000
3643
E intellettualmente, in effetti,
il neoliberalismo è collassato.
01:15
And intellectuallyintellettualmente, it did collapsecrollo.
18
63667
3208
01:19
But still, it dominatesdomina our livesvite.
19
67792
4351
E nondimeno, ancora domina le nostre vite.
Perché?
01:24
Why?
20
72167
1809
Le risposta, secondo me,
01:26
Well, I believe the answerrisposta
is that we have not yetancora producedprodotta
21
74000
4143
è che non abbiamo ancora elaborato
una narrazione sostitutiva.
01:30
a newnuovo storystoria with whichquale to replacesostituire it.
22
78167
3750
01:35
StoriesStorie are the meanssi intende
by whichquale we navigatenavigare the worldmondo.
23
83125
4018
Le storie sono lo strumento
con cui ci orientiamo nel mondo.
Ci consentono di interpretare
i suoi segnali complessi e contraddittori.
01:39
They allowpermettere us to interpretinterpretare
its complexcomplesso and contradictorycontradittorio signalssegnali.
24
87167
4934
Quando vogliamo dare un senso a qualcosa,
01:44
When we want to make sensesenso of something,
25
92125
3684
il senso che cerchiamo
non è una spiegazione scientifica,
01:47
the sensesenso we seekricercare is not scientificscientifico sensesenso
26
95833
4226
ma una narrazione coerente.
01:52
but narrativenarrazione fidelityfedeltà.
27
100083
2893
Quello che ascoltiamo
rispecchia le nostre aspettative
01:55
Does what we are hearingudito reflectriflettere the way
28
103000
3184
sul comportamento
degli esseri umani e del mondo?
01:58
that we expectaspettarsi humansgli esseri umani
and the worldmondo to behavecomportarsi?
29
106208
4143
È coerente?
02:02
Does it hangappendere togetherinsieme?
30
110375
2101
Procede come una storia
dovrebbe procedere?
02:04
Does it progressprogresso
31
112500
1643
02:06
as a storystoria should progressprogresso?
32
114167
2750
02:10
Now, we are creaturescreature of narrativenarrazione,
33
118458
3060
Siamo fatti delle nostre narrazioni,
e una sfilza di dati e cifre,
per importanti che siano -
02:13
and a stringstringa of factsfatti and figuresfigure,
howeverperò importantimportante factsfatti and figuresfigure are --
34
121542
6017
e sapete che sono un empirico,
credo in dati e cifre -
02:19
and, you know, I'm an empiricistempirista,
I believe in factsfatti and figuresfigure --
35
127583
3185
ma quei dati e cifre non possono, da soli,
sostituire una storia convincente.
02:22
but those factsfatti and figuresfigure have no powerenergia
to displacespostare a persuasivepersuasiva storystoria.
36
130792
6208
02:29
The only thing that can replacesostituire a storystoria
37
137833
3125
Niente può sostituire
una narrazione condivisa,
02:34
is a storystoria.
38
142583
1685
tranne un'altra narrazione.
Non puoi togliere a qualcuno una storia
senza dargliene un'altra.
02:36
You cannotnon può take away someone'sdi qualcuno storystoria
39
144292
2476
02:38
withoutsenza givingdando them a newnuovo one.
40
146792
3059
E non andiamo in cerca
di storie in generale,
02:41
And it's not just storiesstorie in generalgenerale
that we are attunedin sintonia con to,
41
149875
4434
ma di strutture narrative ben precise.
02:46
but particularparticolare narrativenarrazione structuresstrutture.
42
154333
3518
C'è una serie di trame fondamentali
che usiamo di continuo,
02:49
There are a numbernumero of basicdi base plotstrame
that we use again and again,
43
157875
5393
e in politica c'è una trama di base
02:55
and in politicspolitica there is one basicdi base plottracciare
44
163292
4601
che sembra essere tremendamente potente,
02:59
whichquale turnsgiri out to be
tremendouslytremendamente powerfulpotente,
45
167917
4184
e che io chiamo "la storia di riscatto".
03:04
and I call this "the restorationrestauro storystoria."
46
172125
2958
03:08
It goesva as followssegue.
47
176000
1333
Funziona così.
03:11
DisorderDisordine afflictsaffligge the landsbarcare,
48
179000
2518
Il disordine affligge la terra,
causato da potenti e malvagie forze
03:13
causedcausato by powerfulpotente and nefariousnefasto forcesforze
49
181542
3684
che si oppongono al bene dell'umanità.
03:17
workinglavoro againstcontro the interestsinteressi of humanityumanità.
50
185250
2934
Ma l'eroe si ribellerà
contro il disordine,
03:20
But the heroeroe will revoltrivolta
againstcontro this disorderdisturbo,
51
188208
3893
combatterà quelle potenti forze,
03:24
fightcombattimento those powerfulpotente forcesforze,
52
192125
2143
le scalzerà contro tutto e tutti
03:26
againstcontro the oddsprobabilità overthrowrovesciare them
53
194292
2726
e riporterà l'armonia nella terra.
03:29
and restoreristabilire harmonyarmonia to the landsbarcare.
54
197042
3041
03:33
You've heardsentito this storystoria before.
55
201167
1791
Avete già sentito questa storia.
03:35
It's the BibleBibbia storystoria.
56
203750
1601
È la storia della Bibbia.
È la storia di "Harry Potter".
03:37
It's the "HarryHarry PotterPotter" storystoria.
57
205375
2101
È la storia de "Il Signore degli Anelli".
03:39
It's the "LordSignore of the RingsAnelli" storystoria.
58
207500
2476
È la storia di "Narnia".
03:42
It's the "NarniaNarnia" storystoria.
59
210000
1833
03:44
But it's alsoanche the storystoria
60
212583
2393
Ma è anche la trama di fondo
03:47
that has accompaniedaccompagnato almostquasi everyogni
politicalpolitico and religiousreligioso transformationtrasformazione
61
215000
5351
di quasi ogni trasformazione
politica e religiosa
da millenni a questa parte.
03:52
going back millenniamillenni.
62
220375
1726
Potremmo addirittura dire, in effetti,
03:54
In factfatto, we could go as farlontano as to say
63
222125
2768
che senza una nuova,
potente storia di riscatto
03:56
that withoutsenza a powerfulpotente
newnuovo restorationrestauro storystoria,
64
224917
5184
nessuna trasformazione,
politica o religiosa,
04:02
a politicalpolitico and religiousreligioso transformationtrasformazione
65
230125
2934
potrebbe mai accadere.
04:05
mightpotrebbe not be ablecapace to happenaccadere.
66
233083
1709
04:07
It's that importantimportante.
67
235625
1500
È davvero fondamentale.
04:10
After laissez-faireliberismo economicseconomia
triggeredinnescato the Great DepressionDepressione,
68
238250
4934
Dopo che l'economia del laissez-faire
aveva scatenato la Grande Depressione,
John Maynard Keynes si sedette
e scrisse una nuova economia,
04:15
JohnJohn MaynardMaynard KeynesKeynes
satsat down to writeScrivi a newnuovo economicseconomia,
69
243208
5435
e raccontò una storia di riscatto
04:20
and what he did was to tell
a restorationrestauro storystoria,
70
248667
3892
che recita più o meno così:
04:24
and it wentandato something like this.
71
252583
1667
04:27
DisorderDisordine afflictsaffligge the landsbarcare!
72
255750
2434
il disordine affligge la terra!
(Risate)
04:30
(LaughterRisate)
73
258208
1268
Causato dalle potenti e malvagie forze
dell'élite economica
04:31
CausedCausati by the powerfulpotente and nefariousnefasto
forcesforze of the economiceconomico eliteelite,
74
259500
4684
che hanno saccheggiato
la ricchezza del mondo.
04:36
whichquale have capturedcaptured the world'sIl mondo di wealthricchezza.
75
264208
2917
04:39
But the heroeroe of the storystoria,
76
267833
2351
Ma l'eroe della storia,
lo Stato permissivo,
con l'appoggio dalle classi
media e operaia,
04:42
the enablingabilitare statestato, supportedsupportato
by workinglavoro classclasse and middlein mezzo classclasse people,
77
270208
5685
sfiderà il disordine,
04:47
will contestconcorso that disorderdisturbo,
78
275917
2059
combatterà quelle potenti forze
ridistribuendo la ricchezza,
04:50
will fightcombattimento those powerfulpotente forcesforze
by redistributingridistribuzione dei wealthricchezza,
79
278000
4559
e investendo in beni pubblici
04:54
and throughattraverso spendingla spesa
publicpubblico moneyi soldi on publicpubblico goodsmerce
80
282583
3685
creerà reddito e posti di lavoro,
04:58
will generatecreare incomereddito and jobslavori,
81
286292
3142
riportando l'armonia sulla terra.
05:01
restoringripristino harmonyarmonia to the landsbarcare.
82
289458
3643
Come ogni brava storia di riscatto,
05:05
Now like all good restorationrestauro storiesstorie,
83
293125
2351
anche questa attraversò
gli schieramenti politici.
05:07
this one resonatedrisuonato
acrossattraverso the politicalpolitico spectrumspettro.
84
295500
3518
I Democratici e i Repubblicani,
laburisti e conservatori,
05:11
DemocratsDemocratici and RepublicansRepubblicani,
laborlavoro and conservativesconservatori,
85
299042
3892
sinistra e destra diventarono,
generalmente, keynesiani.
05:14
left and right all becamedivenne,
broadlyin linea di massima, KeynesianKeynesiana.
86
302958
3709
05:19
Then, when KeynesianismKeynesianismo rancorse into troubleguaio
87
307708
2518
Quando poi il keynesianesimo si incrinò,
negli anni '70,
05:22
in the 1970s,
88
310250
2059
i neoliberisti, persone come
Friedrich Hayek e Milton Friedman,
05:24
the neoliberalsneoliberisti, people like
FriedrichFriedrich HayekHayek and MiltonMilton FriedmanFriedman,
89
312333
4351
si fecero avanti con una loro
storia di riscatto,
05:28
cameè venuto forwardinoltrare with
theirloro newnuovo restorationrestauro storystoria,
90
316708
3351
che suonava più meno così.
05:32
and it wentandato something like this.
91
320083
1542
05:34
You'llYou'll never guessindovina what's comingvenuta.
92
322917
1601
Non la indovinerete mai.
(Risate)
05:36
(LaughterRisate)
93
324542
1267
Il disordine affligge la terra!
05:37
DisorderDisordine afflictsaffligge the landsbarcare!
94
325833
2810
Causato dalle potenti e malvagie forze
di uno Stato onnipresente,
05:40
CausedCausati by the powerfulpotente
and nefariousnefasto forcesforze
95
328667
4517
05:45
of the overmightyovermighty statestato,
96
333208
2476
le cui tendenze collettiviste
soffocano libertà, iniziativa individuale
05:47
whosedi chi collectivizingcollettivizzazione tendenciestendenze
crushCrush freedomla libertà and individualismindividualismo
97
335708
4726
e le opportunità.
05:52
and opportunityopportunità.
98
340458
1643
Ma l'eroe della storia, l'imprenditore,
05:54
But the heroeroe of the storystoria,
the entrepreneurimprenditore,
99
342125
3184
combatterà queste potenti forze,
05:57
will fightcombattimento those powerfulpotente forcesforze,
100
345333
3268
rimetterà lo Stato al suo posto,
06:00
rollrotolo back the statestato,
101
348625
1684
e creando ricchezza e opportunità
06:02
and throughattraverso creatingla creazione di
wealthricchezza and opportunityopportunità,
102
350333
3268
riporterà l'armonia sulla terra.
06:05
restoreristabilire harmonyarmonia to the landsbarcare.
103
353625
3268
E anche questa storia
attraversò gli schieramenti politici.
06:08
And that storystoria alsoanche resonatedrisuonato
acrossattraverso the politicalpolitico spectrumspettro.
104
356917
4601
Repubblicani e Democratici,
conservativi e laburisti
06:13
RepublicansRepubblicani and DemocratsDemocratici,
conservativesconservatori and laborlavoro,
105
361542
3059
tutti divennero,
generalmente, neoliberali.
06:16
they all becamedivenne, broadlyin linea di massima, neoliberalneoliberista.
106
364625
3458
06:22
OppositeContrario storiesstorie
107
370583
1584
Storie opposte,
06:25
with an identicalidentico narrativenarrazione structurestruttura.
108
373333
3209
ma con una struttura narrativa identica.
06:29
Then, in 2008,
109
377917
2976
Poi, nel 2008,
la narrazione neoliberale cadde a pezzi,
06:32
the neoliberalneoliberista storystoria fellabbattere aparta parte,
110
380917
2309
e i suoi opponenti si fecero avanti con...
06:35
and its opponentsavversari cameè venuto forwardinoltrare with ...
111
383250
2458
06:41
nothing.
112
389083
1560
Niente.
Nessuna nuova storia di riscatto!
06:42
No newnuovo restorationrestauro storystoria!
113
390667
2767
Tutto quello che avevano da offrire
era un neolibralismo annacquato,
06:45
The bestmigliore they had to offeroffrire
was a watered-downannacquato neoliberalismNeoliberismo
114
393458
3476
o un keynesismo al microonde.
06:48
or a microwavedScaldati KeynesianismKeynesianismo.
115
396958
2584
06:53
And that is why we're stuckincollato.
116
401125
3393
Ed è per questo, che ora siamo bloccati.
Senza quella nuova narrazione,
restiamo bloccati nella vecchia,
06:56
WithoutSenza that newnuovo storystoria,
117
404542
2101
06:58
we are stuckincollato with the oldvecchio failedfallito storystoria
118
406667
3267
che continua a fallire.
07:01
that keepsmantiene on failingin mancanza di.
119
409958
1667
07:04
DespairDisperazione is the statestato we fallautunno into
120
412833
3643
Cadiamo nella disperazione,
quando non sappiamo cos'altro immaginarci.
07:08
when our imaginationimmaginazione failsnon riesce.
121
416500
2976
Senza storie che spieghino il presente,
07:11
When we have no storystoria
that explainsspiega the presentpresente
122
419500
4143
e descrivano il futuro,
07:15
and describesdescrive the futurefuturo,
123
423667
2392
la speranza svanisce.
07:18
hopesperanza evaporatesevapora.
124
426083
2976
I fallimenti politici, fondamentalmente,
07:21
PoliticalPolitica failurefallimento is at heartcuore
125
429083
2976
sono fallimenti dell'immaginazione.
07:24
a failurefallimento of imaginationimmaginazione.
126
432083
2792
07:27
WithoutSenza a restorationrestauro storystoria
127
435792
3059
Senza una storia di riscatto
che ci indichi la rotta,
07:30
that can tell us where we need to go,
128
438875
2893
niente cambierà.
07:33
nothing is going to changemodificare,
129
441792
2059
Ma se quella storia ce l'avessimo,
quasi tutto potrebbe cambiare.
07:35
but with suchcome a restorationrestauro storystoria,
130
443875
2809
07:38
almostquasi everything can changemodificare.
131
446708
2875
07:42
The storystoria we need to tell
132
450917
2726
La storia che dobbiamo raccontare
deve coinvolgere il maggior numero
di persone possibile,
07:45
is a storystoria whichquale will appealappello
to as widelargo a rangegamma of people as possiblepossibile,
133
453667
3642
attraversando le varie fazioni politiche.
07:49
crossingattraversamento politicalpolitico faultcolpa linesLinee.
134
457333
2476
Dovrebbe fare appello
a bisogni e desideri profondi.
07:51
It should resonaterisonare
with deepin profondità needsesigenze and desiresdesideri.
135
459833
3560
Dovrebbe essere facile, comprensibile
e fondata sulla realtà.
07:55
It should be simplesemplice and intelligibleintelligibile,
136
463417
3184
07:58
and it should be groundedterra in realityla realtà.
137
466625
2768
Ora, ammetto che tutto questo
sembra un compito arduo.
08:01
Now, I admitammettere that all of this soundssuoni
like a bitpo of a tallalto orderordine.
138
469417
4333
08:06
But I believe that in WesternWestern nationsnazioni,
139
474542
1851
Ma nelle nazioni occidentali, credo,
una storia così c'è già.
08:08
there is actuallyin realtà a storystoria like this
140
476417
3351
E aspetta solo di essere diffusa.
08:11
waitingin attesa to be told.
141
479792
1333
08:14
Over the pastpassato fewpochi yearsanni,
142
482833
1310
Negli ultimi anni,
c'è stata un'affascinante
convergenza di scoperte
08:16
there's been a fascinatingaffascinante
convergenceconvergenza of findingsRisultati
143
484167
3434
in diversi campi scientifici;
08:19
in severalparecchi differentdiverso sciencesscienze,
144
487625
1643
in psicologia e antropologia,
neuroscienza e biologia evolutiva,
08:21
in psychologyPsicologia and anthropologyantropologia
and neuroscienceneuroscienza and evolutionaryevolutiva biologybiologia,
145
489292
5059
e tutte ci raccontano
una verità sorprendente:
08:26
and they all tell us
something prettybella amazingStupefacente:
146
494375
3684
che gli esseri umani hanno
questa enorme capacità di altruismo.
08:30
that humanumano beingsesseri have got
this massivemassiccio capacitycapacità for altruismaltruismo.
147
498083
5268
Certo, portiamo dentro di noi
anche un po' di egoismo e avidità;
08:35
Sure, we all have a bitpo of selfishnessegoismo
and greedavidità insidedentro us,
148
503375
4018
ma nella maggior parte delle persone,
non sono questi i valori dominanti.
08:39
but in mostmaggior parte people,
those are not our dominantdominante valuesvalori.
149
507417
4333
08:44
And we alsoanche turnturno out to be
the supremesupremo cooperatorscooperatori.
150
512417
4226
E siamo anche, a quanto pare,
la specie che coopera meglio.
Siamo sopravvissuti alle savane Africane,
08:48
We survivedsopravvissuto the AfricanAfricano savannassavane,
151
516667
2101
nonostante fossimo più deboli e lenti
di molti nostri predatori e prede,
08:50
despitenonostante beingessere weakerpiù debole and slowerPiù lentamente
than our predatorspredatori and mostmaggior parte of our preypreda,
152
518792
5601
grazie alla nostra incredibile capacità
di aiutarci a vicenda.
08:56
by an amazingStupefacente abilitycapacità
to engageimpegnare in mutualreciproco aidaiuto,
153
524417
5267
E quell'istinto di cooperazione
è stato "cablato" nella nostra mente
09:01
and that urgesollecitare to cooperatecooperare
has been hardwiredHardwired into our mindsmenti
154
529708
5185
grazie alla selezione naturale.
09:06
throughattraverso naturalnaturale selectionselezione.
155
534917
2017
Questo è il tratto centrale
e cruciale dell'umanità:
09:08
These are the centralcentrale,
crucialcruciale factsfatti about humankindumanità:
156
536958
4851
il nostro incredibile senso
di altruismo e cooperazione.
09:13
our amazingStupefacente altruismaltruismo and cooperationcooperazione.
157
541833
3792
09:18
But something has goneandato horriblyorribilmente wrongsbagliato.
158
546708
3643
Ma qualcosa è andato terribilmente storto.
Il disordine affligge la terra.
09:22
DisorderDisordine afflictsaffligge the landsbarcare.
159
550375
2226
(Risate)
09:24
(LaughterRisate)
160
552625
2601
La nostra buona natura
è stata ostacolata da diverse forze;
09:27
Our good naturenatura has been thwartedcontrastato
by severalparecchi forcesforze,
161
555250
3059
ma la più potente di tutte, credo,
è la narrativa politica oggi dominante,
09:30
but I think the mostmaggior parte powerfulpotente of them
is the dominantdominante politicalpolitico narrativenarrazione
162
558333
4268
09:34
of our timesvolte,
163
562625
1726
stando alla quale dovremmo vivere
in un individualismo estremo,
09:36
whichquale tellsdice us that we should livevivere
in extremeestremo individualismindividualismo
164
564375
6268
e in perenne competizione
gli uni con gli altri.
09:42
and competitionconcorrenza with eachogni other.
165
570667
2517
Ci spinge a combatterci, a temerci
e non fidarci gli uni degli altri.
09:45
It pushesspinge us to fightcombattimento eachogni other,
to fearpaura and mistrustdiffidenza eachogni other.
166
573208
5601
Atomizza la società.
09:50
It atomizesatomizza societysocietà.
167
578833
1685
Indebolisce quei legami sociali
per cui vale la pena vivere.
09:52
It weakenssi indebolisce the socialsociale bondsobbligazioni
that make our livesvite worthdi valore livingvita.
168
580542
5476
E in questo vuoto,
09:58
And into that vacuumvuoto
169
586042
2976
queste forze violente, e intolleranti,
montano senza ostacoli.
10:01
growcrescere these violentviolento, intolerantintollerante forcesforze.
170
589042
5101
Siamo una società di altruisti...
10:06
We are a societysocietà of altruistsaltruisti,
171
594167
2125
10:10
but we are governedgovernati by psychopathspsicopatici.
172
598042
2184
... ma siamo governati da psicopatici.
(Applausi)
10:12
(ApplauseApplausi)
173
600250
4417
10:21
But it doesn't have to be like this.
174
609125
1851
Ma non deve essere così.
Davvero non deve,
10:23
It really doesn't,
175
611000
1309
perché abbiamo questa incredibile capacità
di solidarietà e appartenenza,
10:24
because we have this incredibleincredibile capacitycapacità
for togethernessassieme and belongingappartenendo,
176
612333
4435
e appellandoci a questa capacità
10:28
and by invokingrichiamare that capacitycapacità,
177
616792
1934
possiamo recuperare queste meravigliose
componenti della nostra umanità:
10:30
we can recoverrecuperare those amazingStupefacente
componentscomponenti of our humanityumanità:
178
618750
5143
altruismo e cooperazione.
10:35
our altruismaltruismo and cooperationcooperazione.
179
623917
3142
Dove c'è atomizzazione,
possiamo costruire una florida vita civica
10:39
Where there is atomizationAtomizzazione,
we can buildcostruire a thrivingfiorente civiccivico life
180
627083
5143
con una ricca cultura partecipativa.
10:44
with a richricco participatorypartecipativa culturecultura.
181
632250
2976
Quando ci troviamo schiacciati
tra mercato e Stato,
10:47
Where we find ourselvesnoi stessi crushedschiacciato
betweenfra marketmercato and statestato,
182
635250
4059
possiamo costruire un'economia
che rispetti le persone e il pianeta.
10:51
we can buildcostruire an economicseconomia
that respectsomaggio bothentrambi people and planetpianeta.
183
639333
5851
Possiamo creare questa economia
partendo da una grande sfera trascurata:
10:57
And we can createcreare this economicseconomia
around that great neglectedtrascurato spheresfera,
184
645208
5351
i beni comuni.
11:02
the commonspopolo.
185
650583
1351
Non sono né mercato né Stato,
né capitalismo, né comunismo,
11:03
The commonspopolo is neithernessuno dei due marketmercato nor statestato,
capitalismcapitalismo nor communismcomunismo,
186
651958
4435
ma consistono in tre elementi principali:
11:08
but it consistsconsiste of threetre mainprincipale elementselementi:
187
656417
2392
una determinata risorsa,
11:10
a particularparticolare resourcerisorsa;
188
658833
1851
una determinata comunità
che gestisce tale risorsa,
11:12
a particularparticolare communitycomunità
that managesgestisce that resourcerisorsa;
189
660708
3185
e le regole e negoziazioni
che la comunità sviluppa per gestirla.
11:15
and the rulesregole and negotiationsnegoziati
the communitycomunità developssviluppa to managegestire it.
190
663917
5226
Pensate alla banda larga condivisa,
alle cooperative energetiche comunitarie,
11:21
Think of communitycomunità broadbandbanda larga
or communitycomunità energyenergia cooperativescooperative
191
669167
4267
o agli appezzamenti condivisi
per coltivare frutta e verdura
11:25
or the shareddiviso landsbarcare
for growingin crescita fruitfrutta and vegetablesverdure
192
673458
3185
che in Gran Bretagna
chiamiamo "orti collettivi".
11:28
that in BritainGran Bretagna we call allotmentsunità di servizio.
193
676667
2767
I beni comuni sono incedibili,
11:31
A commonComune can't be soldvenduto,
it can't be givendato away,
194
679458
3018
e i suoi benefici sono egualmente divisi
tra i membri della comunità.
11:34
and its benefitsbenefici are shareddiviso equallyugualmente
amongtra the membersmembri of the communitycomunità.
195
682500
4583
11:40
Where we have been ignoredignorato and exploitedsfruttato,
196
688000
3643
Là dove siamo stati ignorati e sfruttati,
possiamo rianimare la politica.
11:43
we can revivefar rivivere our politicspolitica.
197
691667
1934
Possiamo salvare la democrazia
da chi l'ha sequestrata.
11:45
We can recoverrecuperare democracydemocrazia
from the people who have capturedcaptured it.
198
693625
4518
Possiamo usare nuove regole
e procedure elettorali,
11:50
We can use newnuovo rulesregole
and methodsmetodi of electionselezioni
199
698167
3351
per assicurarci che il potere finanziario
non torni a soffocare quello democratico.
11:53
to ensuregarantire that financialfinanziario powerenergia
never trumpsRoulette Russa democraticdemocratico powerenergia again.
200
701542
6142
11:59
(ApplauseApplausi)
201
707708
3167
(Applausi)
12:06
RepresentativeRappresentante democracydemocrazia should
be temperedtemperato by participatorypartecipativa democracydemocrazia
202
714417
4976
La democrazia partecipativa
dovrebbe bilanciare quella rappresentativa
così da fare scelte politiche più oculate;
12:11
so that we can refineaffinare
our politicalpolitico choicesscelte,
203
719417
2851
e tali scelte dovrebbero essere attuate,
quanto più possibile, a livello locale.
12:14
and that choicescelta should be exercisedesercitato
as much as possiblepossibile at the localLocale levellivello.
204
722292
5142
Se qualcosa si può decidere
a livello locale,
12:19
If something can be decideddeciso locallylocalmente,
it shouldn'tnon dovrebbe be determineddeterminato nationallya livello nazionale.
205
727458
5459
non dovrebbe essere deciso
a livello nazionale.
12:26
And I call all this
the politicspolitica of belongingappartenendo.
206
734125
4583
Chiamo tutto questo
"politica dell'appartenenza".
12:31
Now, I think this has got
the potentialpotenziale to appealappello
207
739358
3618
Credo che tutto ciò
possa interessare, potenzialmente,
una grande quantità di persone,
12:35
acrossattraverso quiteabbastanza a widelargo rangegamma of people,
208
743000
2643
e la ragione è che tra i pochissimi valori
12:37
and the reasonragionare for this
is that amongtra the very fewpochi valuesvalori
209
745667
3601
condivisi da destra e sinistra
12:41
that bothentrambi left and right shareCondividere
210
749292
3017
ci sono senso di appartenenza e comunità.
12:44
are belongingappartenendo and communitycomunità.
211
752333
3351
Possiamo anche intendere
cose leggermente diverse,
12:47
And we mightpotrebbe mean
slightlyleggermente differentdiverso things by them,
212
755708
2476
ma almeno partiamo
da un linguaggio comune.
12:50
but at leastmeno we startinizio
with some languageLingua in commonComune.
213
758208
3018
Potete vedere la ricerca di appartenenza
in molta attività politica.
12:53
In factfatto, you can see a lot of politicspolitica
as beingessere a searchricerca for belongingappartenendo.
214
761250
5101
Persino i fascisti cercano una comunità,
12:58
Even fascistsfascisti seekricercare communitycomunità,
215
766375
3184
per quanto sia una comunità
spaventosamente omogenea
13:01
albeitsebbene a frighteninglyspaventosamente
homogenousomogeneo communitycomunità
216
769583
3060
dove tutti sono uguali,
mettono la stessa uniforme
13:04
where everyonetutti lookssembra the samestesso
and wearsindossa the samestesso uniformuniforme
217
772667
2642
e cantano gli stessi slogan.
13:07
and chantscanti the samestesso slogansslogan.
218
775333
2560
La comunità che dobbiamo creare
è basata su reti che ci connettano,
13:09
What we need to createcreare
is a communitycomunità basedbasato on bridgingBridging networksreti,
219
777917
4434
invece di intrappolarci.
13:14
not bondingincollaggio networksreti.
220
782375
1476
Una rete vincolante unisce persone
di un gruppo omogeneo,
13:15
Now a bondingincollaggio networkRete bringsporta togetherinsieme
people from a homogenousomogeneo groupgruppo,
221
783875
4393
mentre una rete-ponte
unisce persone di gruppi differenti.
13:20
whereasmentre a bridgingBridging networkRete bringsporta togetherinsieme
people from differentdiverso groupsgruppi.
222
788292
4517
A mio avviso, se creassimo
13:24
And my beliefcredenza is that if we createcreare
223
792833
1976
comunità-ponti sufficientemente
ricche e vibranti,
13:26
sufficientlysufficientemente richricco and vibrantvibrante
bridgingBridging communitiescomunità,
224
794833
4685
potremmo "disinnescare"
l'istinto a rifugiarci
13:31
we can thwartcontrastare i the urgesollecitare
for people to burrowTana into the securitysicurezza
225
799542
4934
nella sicurezza di una comunità
omogenea e vincolante,
13:36
of a homogenousomogeneo bondingincollaggio communitycomunità
226
804500
2476
difendendoci dal mondo là fuori.
13:39
defendingdifesa themselvesloro stessi againstcontro the other.
227
807000
2458
13:43
So in summaryRiepilogo,
228
811583
1976
Riassumendo, quindi,
la nostra nuova storia
potrebbe essere più o meno così:
13:45
our newnuovo storystoria could go
something like this.
229
813583
3167
13:50
DisorderDisordine afflictsaffligge the landsbarcare!
230
818667
2392
Il disordine affligge la terra!
(Risate)
13:53
(LaughterRisate)
231
821083
1018
Causato dalle potenti e malvagie forze
13:54
CausedCausati by the powerfulpotente
and nefariousnefasto forcesforze
232
822125
2351
di persone che dicono
che la società non esiste.
13:56
of people who say
there's no suchcome thing as societysocietà,
233
824500
4018
Secondo i quali
il nostro scopo, nella vita,
14:00
who tell us that
our highestmassimo purposescopo in life
234
828542
3351
è scannarci come cani randagi
per un secchio della spazzatura.
14:03
is to fightcombattimento like strayrandagi dogscani
over a dustbinPattumiera.
235
831917
3458
14:08
But the heroeseroi of the storystoria, us,
236
836708
3018
Ma l'eroe della storia - tutti noi! -
14:11
we'llbene revoltrivolta againstcontro this disorderdisturbo.
237
839750
2684
ci rivolteremo contro il disordine.
14:14
We will fightcombattimento those nefariousnefasto forcesforze
by buildingcostruzione richricco, engagingavvincente,
238
842458
5601
Combatteremo quelle forze malvagie
costruendo comunità ricche, attive,
inclusive e generose.
14:20
inclusiveinclusivo and generousgeneroso communitiescomunità,
239
848083
2685
14:22
and, in doing so,
240
850792
1601
E nel farlo, riporteremo
l'armonia sulla terra.
14:24
we will restoreristabilire harmonyarmonia to the landsbarcare.
241
852417
2684
14:27
(ApplauseApplausi)
242
855125
3625
(Applausi)
14:34
Now whetherse or not
you feel this is the right storystoria,
243
862625
3559
Ora, che voi crediate o meno
che questa sia la storia giusta,
14:38
I hopesperanza you'llpotrai agreeessere d'accordo that we need one.
244
866208
2393
spero converrete con me
che ce ne serve una.
14:40
We need a newnuovo restorationrestauro storystoria,
245
868625
2351
Serve una nuova storia di riscatto,
che ci guidi fuori
dal casino in cui siamo,
14:43
whichquale is going to guideguida us
out of the messpasticcio we're in,
246
871000
4101
che ci dica perché siamo finiti
in questo casino, e come uscirne.
14:47
whichquale tellsdice us why we're in the messpasticcio
and tellsdice us how to get out of that messpasticcio.
247
875125
4750
14:52
And that storystoria, if we tell it right,
248
880542
3101
E questa storia, se la raccontiamo bene,
influenzerà la mente delle persone
attraversando le fazioni politiche.
14:55
will infectinfettare the mindsmenti of people
acrossattraverso the politicalpolitico spectrumspettro.
249
883667
4208
15:00
Our taskcompito is to tell the storystoria
that lightsluci the pathsentiero to a better worldmondo.
250
888667
5767
Il nostro compito è raccontare una storia
che segni la via per un mondo migliore.
15:06
Thank you.
251
894458
1268
Grazie.
(Applausi)
15:07
(ApplauseApplausi)
252
895750
3625
Translated by Stefania Betti
Reviewed by Michele Gianella

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Monbiot - Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into."

Why you should listen

As a young man, George Monbiot spent six years working as an investigative journalist in West Papua, Brazil and East Africa, during which time he was shot at, shipwrecked, beaten up, stung into a poisoned coma by hornets, became lost for days in a rainforest, where he ate rats and insects to avert starvation and was (incorrectly) pronounced clinically dead in a hospital in northern Kenya. Today, he leads a less adventurous life as an author, columnist for the Guardian newspaper and environmental campaigner. Among his books and projects are Feral: Rewilding the Land, the Sea and Human Life; The Age of Consent and Heat: How to Stop the Planet from Burning, as well as the concept album Breaking the Spell of Loneliness. His latest book is Out of the Wreckage: A New Politics for an Age of Crisis. He has made a number of viral videos. One of them, How Wolves Change Rivers, has been watched 30m times on YouTube. 

More profile about the speaker
George Monbiot | Speaker | TED.com