ABOUT THE SPEAKER
George Monbiot - Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into."

Why you should listen

As a young man, George Monbiot spent six years working as an investigative journalist in West Papua, Brazil and East Africa, during which time he was shot at, shipwrecked, beaten up, stung into a poisoned coma by hornets, became lost for days in a rainforest, where he ate rats and insects to avert starvation and was (incorrectly) pronounced clinically dead in a hospital in northern Kenya. Today, he leads a less adventurous life as an author, columnist for the Guardian newspaper and environmental campaigner. Among his books and projects are Feral: Rewilding the Land, the Sea and Human Life; The Age of Consent and Heat: How to Stop the Planet from Burning, as well as the concept album Breaking the Spell of Loneliness. His latest book is Out of the Wreckage: A New Politics for an Age of Crisis. He has made a number of viral videos. One of them, How Wolves Change Rivers, has been watched 30m times on YouTube. 

More profile about the speaker
George Monbiot | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

George Monbiot: The new political story that could change everything

Джордж Монбио: Новая политическая риторика, которая может всё изменить

Filmed:
2,187,433 views

По мнению писателя Джорджа Монбио, чтобы выйти из положения, в котором мы оказались, нам нужна новая история, которая объясняет настоящее и описывает будущее. Беря за основу открытия в сфере психологии, нейробиологии и эволюционной биологии, он предлагает новый взгляд, опирающийся на нашу врождённую склонность к альтруизму и сотрудничеству. Это заразительно оптимистичное выступление заставит вас по-новому взглянуть на наше общее будущее.
- Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you feel trappedловушке
0
958
1685
Чувствуете ли вы себя
00:14
in a brokenсломанный economicэкономической modelмодель?
1
2667
2392
жертвой плохой экономической модели?
00:17
A modelмодель that's trashingгромя the livingживой worldМир
2
5083
2643
Модели, разрушающей нашу жизнь
00:19
and threatensугрожает the livesжизни
of our descendantsпотомки?
3
7750
3976
и угрожающей будущим поколениям?
00:23
A modelмодель that excludesисключает billionsмиллиарды of people
4
11750
3934
Модели, исключающей миллиарды людей,
00:27
while makingизготовление a handfulгорсть unimaginablyневообразимо richбогатые?
5
15708
3976
но невообразимо обогащающей
считанные единицы.
00:31
That sortsвиды us into winnersпобедители and losersпроигравшие,
6
19708
3143
Разделяющей нас
на везунчиков и неудачников
00:34
and then blamesвинит the losersпроигравшие
for theirих misfortuneнесчастье?
7
22875
4518
и упрекающей неудачников
за их же невзгоды.
00:39
Welcomeжеланный to neoliberalismнеолиберализм,
8
27417
2559
Добро пожаловать в неолиберализм,
00:42
the zombieживой мертвец doctrineучение
that never seemsкажется to dieумереть,
9
30000
3476
доктрину-зомби,
которая никак не может умереть,
00:45
howeverОднако comprehensivelyвсесторонне it is discreditedдискредитированный.
10
33500
3851
даже после её полной дискредитации.
00:49
Now you mightмог бы have imaginedвообразил
that the financialфинансовый crisisкризис of 2008
11
37375
5518
Возможно, вы думали,
что финансовый кризис 2008 года
00:54
would have led to the collapseколлапс
of neoliberalismнеолиберализм.
12
42917
3017
приведёт к краху неолиберализма.
00:57
After all, it exposedподвергаются
its centralцентральный featuresфункции,
13
45958
3560
Ведь он разоблачил его основные положения:
01:01
whichкоторый were deregulatingДерегулирование
businessбизнес and financeфинансы,
14
49542
4726
пускать на самотёк регулирование
бизнеса и финансирования,
01:06
tearingразрывающий down publicобщественности protectionsзащиты,
15
54292
2517
разрушая защиту общества
01:08
throwingбросание us into extremeэкстремальный
competitionсоревнование with eachкаждый other,
16
56833
3143
и создавая между нами
ожесточённую конкуренцию,
01:12
as, well, just a little bitнемного flawedнедостатки.
17
60000
3643
доказав его, так сказать, несовершенство.
01:15
And intellectuallyинтеллектуально, it did collapseколлапс.
18
63667
3208
В интеллектуальном смысле
этот крах действительно произошёл.
01:19
But still, it dominatesпреобладает our livesжизни.
19
67792
4351
Но он по-прежнему руководит нашей жизнью.
01:24
Why?
20
72167
1809
Почему?
01:26
Well, I believe the answerответ
is that we have not yetвсе же producedпроизведенный
21
74000
4143
Я считаю, дело в том, что мы ещё
не придумали новую историю,
01:30
a newновый storyистория with whichкоторый to replaceзамещать it.
22
78167
3750
которая должна его заменить.
01:35
StoriesИстории are the meansозначает
by whichкоторый we navigateпроводить the worldМир.
23
83125
4018
Мы используем истории
как средства познания мира.
01:39
They allowпозволять us to interpretинтерпретировать
its complexсложный and contradictoryпротиворечивый signalsсигналы.
24
87167
4934
Они позволяют нам истолковывать
его сложные и противоречивые сигналы.
01:44
When we want to make senseсмысл of something,
25
92125
3684
Когда мы хотим что-то понять,
01:47
the senseсмысл we seekискать is not scientificнаучный senseсмысл
26
95833
4226
мы ищем не научное понимание,
01:52
but narrativeповествовательный fidelityверность.
27
100083
2893
а соответствие сюжету.
01:55
Does what we are hearingслух reflectотражать the way
28
103000
3184
Отражено ли в том, что мы слышим,
наше представление о том,
01:58
that we expectожидать humansлюди
and the worldМир to behaveвести себя?
29
106208
4143
как должны вести себя люди и мир в целом?
02:02
Does it hangвешать togetherвместе?
30
110375
2101
Соответствует ли это нашей картине мира?
02:04
Does it progressпрогресс
31
112500
1643
Развивается ли сюжет
02:06
as a storyистория should progressпрогресс?
32
114167
2750
как положено?
02:10
Now, we are creaturesсущества of narrativeповествовательный,
33
118458
3060
Мы руководствуемся сюжетами,
02:13
and a stringстрока of factsфакты and figuresцифры,
howeverОднако importantважный factsфакты and figuresцифры are --
34
121542
6017
и цепочка фактов и цифр,
какими бы важными они ни были —
02:19
and, you know, I'm an empiricistэмпирик,
I believe in factsфакты and figuresцифры --
35
127583
3185
а, как вы знаете, я эмпирик
и верю в силу фактов и цифр, —
02:22
but those factsфакты and figuresцифры have no powerмощность
to displaceвытеснять a persuasiveубедительный storyистория.
36
130792
6208
они не могут заменить
убедительную историю.
02:29
The only thing that can replaceзамещать a storyистория
37
137833
3125
Единственное, что может
заменить историю, —
02:34
is a storyистория.
38
142583
1685
это другая история.
02:36
You cannotне могу take away someone'sчей-то storyистория
39
144292
2476
Невозможно просто лишить людей сюжета,
02:38
withoutбез givingдающий them a newновый one.
40
146792
3059
не дав им взамен новый.
02:41
And it's not just storiesистории in generalГенеральная
that we are attunedнастроенным to,
41
149875
4434
И важны даже не столько сами истории,
02:46
but particularконкретный narrativeповествовательный structuresсооружения.
42
154333
3518
сколько определённые
повествовательные структуры.
02:49
There are a numberномер of basicосновной plotsучастки
that we use again and again,
43
157875
5393
Существует несколько базовых сюжетов,
которые используются постоянно,
02:55
and in politicsполитика there is one basicосновной plotсюжет
44
163292
4601
и в политике один из таких сюжетов
02:59
whichкоторый turnsвитки out to be
tremendouslyчрезвычайно powerfulмощный,
45
167917
4184
очень значим,
03:04
and I call this "the restorationвосстановление storyистория."
46
172125
2958
я называю его «историей восстановления».
03:08
It goesидет as followsследует.
47
176000
1333
Он выглядит вот так.
03:11
Disorderрасстройство afflictsогорчает the landземельные участки,
48
179000
2518
В государстве начинаются беспорядки,
03:13
causedвызванный by powerfulмощный and nefariousбесчестный forcesсил
49
181542
3684
вызванные мощными нечестивыми силами,
03:17
workingза работой againstпротив the interestsинтересы of humanityчеловечество.
50
185250
2934
идущими против интересов человечества.
03:20
But the heroгерой will revoltвосстание
againstпротив this disorderрасстройство,
51
188208
3893
Но наш герой будет биться
за восстановление порядка,
03:24
fightборьба those powerfulмощный forcesсил,
52
192125
2143
сражаться с нечестивыми силами,
03:26
againstпротив the oddsшансы overthrowнизвержение them
53
194292
2726
вопреки всему победит их
03:29
and restoreвосстановить harmonyгармония to the landземельные участки.
54
197042
3041
и восстановит мир в государстве.
03:33
You've heardуслышанным this storyистория before.
55
201167
1791
Вы уже слышали эту историю.
03:35
It's the Bibleбиблия storyистория.
56
203750
1601
На ней основан сюжет Библии.
03:37
It's the "HarryГарри Potterгончар" storyистория.
57
205375
2101
На ней основан сюжет «Гарри Поттера».
03:39
It's the "Lordповелитель of the RingsКольца" storyистория.
58
207500
2476
И сюжет «Властелина колец».
03:42
It's the "NarniaНарния" storyистория.
59
210000
1833
И сюжет «Нарнии».
03:44
But it's alsoтакже the storyистория
60
212583
2393
Но эта история
03:47
that has accompaniedв сопровождении almostпочти everyкаждый
politicalполитическая and religiousрелигиозная transformationпреобразование
61
215000
5351
также сопровождает почти каждое
политическое и религиозное преобразование
03:52
going back millenniaтысячелетия.
62
220375
1726
на протяжении тысячелетий.
03:54
In factфакт, we could go as farдалеко as to say
63
222125
2768
По сути, можно даже сказать,
03:56
that withoutбез a powerfulмощный
newновый restorationвосстановление storyистория,
64
224917
5184
что без эффективной новой
истории восстановления
04:02
a politicalполитическая and religiousрелигиозная transformationпреобразование
65
230125
2934
политические и религиозные преобразования
04:05
mightмог бы not be ableв состоянии to happenслучаться.
66
233083
1709
невозможны.
04:07
It's that importantважный.
67
235625
1500
Настолько она важна.
04:10
After laissez-fairelaissez-faire economicsэкономика
triggeredсрабатывает the Great Depressionдепрессия,
68
238250
4934
После того как либеральная экономика
привела к Великой депрессии,
04:15
JohnДжон MaynardMaynard KeynesКейнс
satсидел down to writeзаписывать a newновый economicsэкономика,
69
243208
5435
Джон Мейнард Кейнс взялся
за описание новой экономики,
04:20
and what he did was to tell
a restorationвосстановление storyистория,
70
248667
3892
и он рассказал историю восстановления,
04:24
and it wentотправился something like this.
71
252583
1667
которая звучала примерно так.
04:27
Disorderрасстройство afflictsогорчает the landземельные участки!
72
255750
2434
В государстве начинаются беспорядки!
04:30
(LaughterСмех)
73
258208
1268
(Смех)
04:31
Causedвызванный by the powerfulмощный and nefariousбесчестный
forcesсил of the economicэкономической eliteэлита,
74
259500
4684
Вызванные мощными нечестивыми
силами экономической элиты,
04:36
whichкоторый have capturedзахваченный the world'sв мире wealthбогатство.
75
264208
2917
которая захватила богатство мира.
04:39
But the heroгерой of the storyистория,
76
267833
2351
Но наш герой,
04:42
the enablingчто позволяет stateгосударство, supportedподдержанный
by workingза работой classкласс and middleсредний classкласс people,
77
270208
5685
доброе правительство, поддерживаемое
рабочим и средним классом,
04:47
will contestконкурс that disorderрасстройство,
78
275917
2059
устранит эти беспорядки,
04:50
will fightборьба those powerfulмощный forcesсил
by redistributingПерераспределение wealthбогатство,
79
278000
4559
будет сражаться с мощными силами,
перераспределяя средства,
04:54
and throughчерез spendingрасходы
publicобщественности moneyДеньги on publicобщественности goodsтовар
80
282583
3685
и, тратя государственные деньги
на общественные блага,
04:58
will generateгенерировать incomeдоход and jobsработы,
81
286292
3142
создаст доходы и рабочие места
05:01
restoringвосстановление harmonyгармония to the landземельные участки.
82
289458
3643
и восстановит мир в государстве.
05:05
Now like all good restorationвосстановление storiesистории,
83
293125
2351
Как и все хорошие истории восстановления,
05:07
this one resonatedрезонировало
acrossчерез the politicalполитическая spectrumспектр.
84
295500
3518
она вызвала сильный резонанс
во всех политических кругах.
05:11
Democratsдемократы and Republicansреспубликанцы,
laborтруд, работа and conservativesконсерваторы,
85
299042
3892
Демократы и республиканцы,
лейбористы и консерваторы,
05:14
left and right all becameстал,
broadlyшироко, Keynesianкейнсианская.
86
302958
3709
правые и левые — все они стали,
в широком понимании, кейнсианцами.
05:19
Then, when KeynesianismКейнсианство ranпобежал into troubleбеда
87
307708
2518
Позже, когда кейнсианство
столкнулось с проблемами
05:22
in the 1970s,
88
310250
2059
в 1970-ых годах,
05:24
the neoliberalsнеолибералы, people like
FriedrichФридрих HayekХайек and MiltonМилтон FriedmanФридман,
89
312333
4351
неолибералы, такие как
Фридрих фон Хайек и Милтон Фридман,
05:28
cameпришел forwardвперед with
theirих newновый restorationвосстановление storyистория,
90
316708
3351
представили свою новую
историю восстановления,
05:32
and it wentотправился something like this.
91
320083
1542
которая звучала примерно так.
05:34
You'llВы будете never guessУгадай what's comingприход.
92
322917
1601
Никогда не догадаетесь.
05:36
(LaughterСмех)
93
324542
1267
(Смех)
05:37
Disorderрасстройство afflictsогорчает the landземельные участки!
94
325833
2810
В государстве начинаются беспорядки!
05:40
Causedвызванный by the powerfulмощный
and nefariousбесчестный forcesсил
95
328667
4517
Вызванные мощными нечестивыми силами
05:45
of the overmightyovermighty stateгосударство,
96
333208
2476
чрезмерно могущественного правительства,
05:47
whoseчья collectivizingколлективизация tendenciesтенденции
crushраздавить freedomсвобода and individualismиндивидуализм
97
335708
4726
склонность которого к коллективизации
ущемляет свободу, индивидуализм
05:52
and opportunityвозможность.
98
340458
1643
и возможности.
05:54
But the heroгерой of the storyистория,
the entrepreneurпредприниматель,
99
342125
3184
Но наш герой — предприниматель —
05:57
will fightборьба those powerfulмощный forcesсил,
100
345333
3268
будет сражаться с этими мощными силами,
06:00
rollрулон back the stateгосударство,
101
348625
1684
заставит государство отступить
06:02
and throughчерез creatingсоздание
wealthбогатство and opportunityвозможность,
102
350333
3268
и, предоставляя возможности
и создавая доходы,
06:05
restoreвосстановить harmonyгармония to the landземельные участки.
103
353625
3268
восстановит мир в государстве.
06:08
And that storyистория alsoтакже resonatedрезонировало
acrossчерез the politicalполитическая spectrumспектр.
104
356917
4601
Эта история также вызвала сильный
резонанс во всех политических кругах.
06:13
Republicansреспубликанцы and Democratsдемократы,
conservativesконсерваторы and laborтруд, работа,
105
361542
3059
Республиканцы и демократы,
консерваторы и лейбористы —
06:16
they all becameстал, broadlyшироко, neoliberalнеолиберальная.
106
364625
3458
все они стали, в широком
смысле, неолибералами.
06:22
OppositeПротивоположной storiesистории
107
370583
1584
Противоположные истории
06:25
with an identicalидентичный narrativeповествовательный structureсостав.
108
373333
3209
с одинаковой повествовательной структурой.
06:29
Then, in 2008,
109
377917
2976
А затем, в 2008-ом году,
06:32
the neoliberalнеолиберальная storyистория fellупал apartКроме,
110
380917
2309
неолиберальная история
потерпела поражение,
06:35
and its opponentsсоперники cameпришел forwardвперед with ...
111
383250
2458
и её противники представили миру...
06:41
nothing.
112
389083
1560
они ничего не представили.
06:42
No newновый restorationвосстановление storyистория!
113
390667
2767
Никакой новой истории восстановления!
06:45
The bestЛучший they had to offerпредлагает
was a watered-downразбавленное neoliberalismнеолиберализм
114
393458
3476
Лучшее, что у них было —
это «размытый» неолиберализм
06:48
or a microwavedМикроволновой KeynesianismКейнсианство.
115
396958
2584
или приукрашенное кейнсианство.
06:53
And that is why we're stuckзастрял.
116
401125
3393
Именно поэтому мы находимся
в безвыходном положении.
06:56
WithoutБез that newновый storyистория,
117
404542
2101
Без новой истории
06:58
we are stuckзастрял with the oldстарый failedне смогли storyистория
118
406667
3267
у нас есть только провалившаяся старая,
07:01
that keepsдержит on failingпровал.
119
409958
1667
которая уже не работает.
07:04
Despairотчаиваться is the stateгосударство we fallпадать into
120
412833
3643
Мы впадаем в отчаяние,
07:08
when our imaginationвоображение failsтерпит неудачу.
121
416500
2976
когда воображение подводит нас.
07:11
When we have no storyистория
that explainsобъясняет the presentнастоящее время
122
419500
4143
Если у нас нет истории,
которая объясняет настоящее
07:15
and describesописывает the futureбудущее,
123
423667
2392
и описывает будущее,
07:18
hopeнадежда evaporatesиспарится.
124
426083
2976
надежда улетучивается.
07:21
Politicalполитическая failureотказ is at heartсердце
125
429083
2976
Политический крах есть по своей сути
07:24
a failureотказ of imaginationвоображение.
126
432083
2792
крах воображения.
07:27
WithoutБез a restorationвосстановление storyистория
127
435792
3059
Без истории восстановления,
07:30
that can tell us where we need to go,
128
438875
2893
которая указывает нам путь,
07:33
nothing is going to changeизменение,
129
441792
2059
ничего не изменится,
07:35
but with suchтакие a restorationвосстановление storyистория,
130
443875
2809
но если она у нас будет,
07:38
almostпочти everything can changeизменение.
131
446708
2875
измениться может почти всё.
07:42
The storyистория we need to tell
132
450917
2726
История, которую нам нужно рассказать,
07:45
is a storyистория whichкоторый will appealобращение
to as wideширокий a rangeассортимент of people as possibleвозможное,
133
453667
3642
должна быть близка как можно
большему кругу людей,
07:49
crossingскрещивание politicalполитическая faultпридираться linesлинии.
134
457333
2476
должна пересекать политические рубежи.
07:51
It should resonateрезонировать
with deepглубоко needsпотребности and desiresжелания.
135
459833
3560
Она должна отвечать глубоким
потребностям и желаниям.
07:55
It should be simpleпросто and intelligibleвразумительный,
136
463417
3184
Она должна быть простой, понятной
07:58
and it should be groundedзаземленный in realityреальность.
137
466625
2768
и основанной на реальности.
08:01
Now, I admitпризнавать that all of this soundsзвуки
like a bitнемного of a tallвысокий orderзаказ.
138
469417
4333
Нужно признать, что это
кажется сложной задачей.
08:06
But I believe that in Westernвестерн nationsнации,
139
474542
1851
Но я верю,
08:08
there is actuallyна самом деле a storyистория like this
140
476417
3351
что в странах Запада такая история есть,
08:11
waitingожидание to be told.
141
479792
1333
и её нужно рассказать.
08:14
Over the pastмимо fewмало yearsлет,
142
482833
1310
В течение последних лет
08:16
there's been a fascinatingочаровательный
convergenceконвергенция of findingsВыводы
143
484167
3434
были сделаны удивительные схожие открытия
08:19
in severalнесколько differentдругой sciencesнауки,
144
487625
1643
в различных сферах науки,
08:21
in psychologyпсихология and anthropologyантропология
and neuroscienceневрология and evolutionaryэволюционный biologyбиология,
145
489292
5059
в психологии, антропологии,
нейробиологии и эволюционной биологии,
08:26
and they all tell us
something prettyСимпатичная amazingудивительно:
146
494375
3684
которые демонстрируют нечто потрясающее:
08:30
that humanчеловек beingsсущества have got
this massiveмассивный capacityвместимость for altruismальтруизм.
147
498083
5268
люди обладают огромной
склонностью к альтруизму.
08:35
Sure, we all have a bitнемного of selfishnessэгоизм
and greedжадность insideвнутри us,
148
503375
4018
Несомненно, в каждом из нас
есть немного эгоизма и жадности,
08:39
but in mostбольшинство people,
those are not our dominantдоминирующий valuesзначения.
149
507417
4333
но для большинства из нас
это не доминирующие качества.
08:44
And we alsoтакже turnочередь out to be
the supremeвысший cooperatorsкооператоры.
150
512417
4226
Кроме этого, мы очень склонны
к сотрудничеству.
08:48
We survivedпереживший the Africanафриканец savannasсаванны,
151
516667
2101
Ведь мы выжили в африканских саваннах,
08:50
despiteнесмотря beingявляющийся weakerслабее and slowerпомедленнее
than our predatorsхищников and mostбольшинство of our preyдобыча,
152
518792
5601
несмотря на то, что все хищники и бóльшая
часть нашей добычи сильнее и быстрее нас.
08:56
by an amazingудивительно abilityспособность
to engageзаниматься in mutualвзаимное aidпомощь,
153
524417
5267
У нас есть уникальная
способность к взаимопомощи,
09:01
and that urgeпобуждать to cooperateсотрудничать
has been hardwiredпроводное into our mindsумов
154
529708
5185
и желание сотрудничества
было заложено в нас
09:06
throughчерез naturalнатуральный selectionвыбор.
155
534917
2017
в ходе естественного отбора.
09:08
These are the centralцентральный,
crucialключевой factsфакты about humankindчеловечество:
156
536958
4851
Это главные, критически важные
характеристики человеческого рода:
09:13
our amazingудивительно altruismальтруизм and cooperationсотрудничество.
157
541833
3792
наш удивительный альтруизм
и сотрудничество.
09:18
But something has goneпрошло horriblyужасно wrongнеправильно.
158
546708
3643
Но где-то произошла ужасная ошибка.
09:22
Disorderрасстройство afflictsогорчает the landземельные участки.
159
550375
2226
В государстве начинаются беспорядки!
09:24
(LaughterСмех)
160
552625
2601
(Смех)
09:27
Our good natureприрода has been thwartedсорвано
by severalнесколько forcesсил,
161
555250
3059
Наши благие намерения заглушаются
несколькими силами,
09:30
but I think the mostбольшинство powerfulмощный of them
is the dominantдоминирующий politicalполитическая narrativeповествовательный
162
558333
4268
и, я думаю, самая мощная из них —
это доминирующая политическая
риторика нашего времени,
09:34
of our timesраз,
163
562625
1726
09:36
whichкоторый tellsговорит us that we should liveжить
in extremeэкстремальный individualismиндивидуализм
164
564375
6268
утверждающая, что нашей жизнью
должны руководить крайний индивидуализм
09:42
and competitionсоревнование with eachкаждый other.
165
570667
2517
и конкуренция друг с другом.
09:45
It pushesвыталкивает us to fightборьба eachкаждый other,
to fearстрах and mistrustнедоверие eachкаждый other.
166
573208
5601
Это ведёт к нашей постоянной борьбе
друг с другом, страху и непониманию.
09:50
It atomizesатомизирует societyобщество.
167
578833
1685
Это разобщает нас.
09:52
It weakensослабляет the socialСоциальное bondsоблигации
that make our livesжизни worthстоимость livingживой.
168
580542
5476
Это ослабляет социальные связи,
без которых жизнь теряет смысл.
09:58
And into that vacuumвакуум
169
586042
2976
В этом вакууме формируются
10:01
growрасти these violentнасильственный, intolerantнетерпимый forcesсил.
170
589042
5101
злые, агрессивные силы.
10:06
We are a societyобщество of altruistsальтруисты,
171
594167
2125
Мы — общество альтруистов,
10:10
but we are governedпод управлением by psychopathsпсихопаты.
172
598042
2184
но руководят нами психопаты.
10:12
(ApplauseАплодисменты)
173
600250
4417
(Аплодисменты)
10:21
But it doesn't have to be like this.
174
609125
1851
Но это не значит, что другого пути нет.
10:23
It really doesn't,
175
611000
1309
Совершенно не значит,
10:24
because we have this incredibleнеимоверный capacityвместимость
for togethernessсовместность and belongingпринадлежащий,
176
612333
4435
потому что у нас есть невероятная
склонность к сплочённости и причастности,
10:28
and by invokingссылающееся that capacityвместимость,
177
616792
1934
и, пользуясь ей,
10:30
we can recoverоправляться those amazingудивительно
componentsкомпоненты of our humanityчеловечество:
178
618750
5143
мы можем восстановить эти удивительные
компоненты нашей духовности:
10:35
our altruismальтруизм and cooperationсотрудничество.
179
623917
3142
альтруизм и сотрудничество.
10:39
Where there is atomizationРаспыления,
we can buildстроить a thrivingпроцветающий civicгражданский life
180
627083
5143
Вместо разобщения мы можем создать
бурную общественную жизнь,
10:44
with a richбогатые participatoryучастия cultureкультура.
181
632250
2976
в которой каждый будет принимать участие.
10:47
Where we find ourselvesсами crushedраздавленный
betweenмежду marketрынок and stateгосударство,
182
635250
4059
Вместо конфликта
между рынком и государством
10:51
we can buildстроить an economicsэкономика
that respectsпочтение bothи то и другое people and planetпланета.
183
639333
5851
мы можем построить экономику, уважающую
как потребителей, так и планету.
10:57
And we can createСоздайте this economicsэкономика
around that great neglectedпренебрегли sphereсфера,
184
645208
5351
Мы можем создать эту экономику с учётом
огромной и часто упускаемой из виду сферы:
11:02
the commonsОбще.
185
650583
1351
общин.
11:03
The commonsОбще is neitherни marketрынок norни stateгосударство,
capitalismкапитализм norни communismкоммунизм,
186
651958
4435
Общины — это не рынок и не государство,
не капитализм и не коммунизм.
11:08
but it consistsсостоит of threeтри mainглавный elementsэлементы:
187
656417
2392
Они состоят из трёх основных компонентов:
11:10
a particularконкретный resourceресурс;
188
658833
1851
определённого ресурса,
11:12
a particularконкретный communityсообщество
that managesуправляет that resourceресурс;
189
660708
3185
определённого сообщества,
управляющего этим ресурсом,
11:15
and the rulesправила and negotiationsпереговоры
the communityсообщество developsразвивается to manageуправлять it.
190
663917
5226
и правил и переговоров, которыми оно
руководствуется при управлении им.
11:21
Think of communityсообщество broadbandширокополосный
or communityсообщество energyэнергия cooperativesкооперативы
191
669167
4267
Например, общественная широкополосная
сеть, энергетические кооперативы
11:25
or the sharedобщий landземельные участки
for growingрост fruitфрукты and vegetablesовощи
192
673458
3185
или земли совместного использования
для садоводства,
11:28
that in BritainБритания we call allotmentsнаделы.
193
676667
2767
которые в Великобритании
мы называем наделами.
11:31
A commonобщий can't be soldпродан,
it can't be givenданный away,
194
679458
3018
Общину нельзя продать
или передать кому-то,
11:34
and its benefitsвыгоды are sharedобщий equallyв равной степени
amongсреди the membersчлены of the communityсообщество.
195
682500
4583
и её благами в равной степени
пользуются все члены сообщества.
11:40
Where we have been ignoredигнорируются and exploitedэксплуатируемый,
196
688000
3643
Там, где нас игнорируют и эксплуатируют,
11:43
we can reviveвозрождать our politicsполитика.
197
691667
1934
мы можем возродить нашу политику.
11:45
We can recoverоправляться democracyдемократия
from the people who have capturedзахваченный it.
198
693625
4518
Мы можем забрать нашу демократию
у тех, кто захватил её.
11:50
We can use newновый rulesправила
and methodsметоды of electionsвыборы
199
698167
3351
Мы можем использовать новые
правила и способы голосования,
11:53
to ensureобеспечивать that financialфинансовый powerмощность
never trumpsкозыри democraticдемократической powerмощность again.
200
701542
6142
чтобы финансовая власть больше никогда
не перевешивала власть демократическую.
11:59
(ApplauseАплодисменты)
201
707708
3167
(Аплодисменты)
12:06
Representativeпредставитель democracyдемократия should
be temperedзакаленный by participatoryучастия democracyдемократия
202
714417
4976
Представительная демократия должна
смягчаться демократией участия,
12:11
so that we can refineусовершенствовать
our politicalполитическая choicesвыбор,
203
719417
2851
чтобы мы могли совершенствовать
свой политический выбор,
12:14
and that choiceвыбор should be exercisedосуществляется
as much as possibleвозможное at the localместный levelуровень.
204
722292
5142
и этот выбор необходимо как можно
больше практиковать на местном уровне.
12:19
If something can be decidedприняли решение locallyв местном масштабе,
it shouldn'tне должен be determinedопределенный nationallyв национальном.
205
727458
5459
Если вопрос можно решить на местном
уровне, государство не должно вмешиваться.
12:26
And I call all this
the politicsполитика of belongingпринадлежащий.
206
734125
4583
Я называю это политикой причастностью.
12:31
Now, I think this has got
the potentialпотенциал to appealобращение
207
739358
3618
Я считаю, что эта идея
потенциально способна привлечь
12:35
acrossчерез quiteдовольно a wideширокий rangeассортимент of people,
208
743000
2643
очень широкий круг последователей,
12:37
and the reasonпричина for this
is that amongсреди the very fewмало valuesзначения
209
745667
3601
и причиной тому то, что одни
из немногих ценностей,
12:41
that bothи то и другое left and right shareдоля
210
749292
3017
являющихся общими для левых и правых, —
12:44
are belongingпринадлежащий and communityсообщество.
211
752333
3351
это причастность и сообщество.
12:47
And we mightмог бы mean
slightlyнемного differentдругой things by them,
212
755708
2476
Возможно, они понимаются
немного по-разному,
12:50
but at leastнаименее we startНачало
with some languageязык in commonобщий.
213
758208
3018
но, по крайней мере, мы начинаем
с общей терминологии.
12:53
In factфакт, you can see a lot of politicsполитика
as beingявляющийся a searchпоиск for belongingпринадлежащий.
214
761250
5101
Кроме того, бóльшая часть политики —
это желание и поиск причастности.
12:58
Even fascistsфашисты seekискать communityсообщество,
215
766375
3184
Даже фашисты хотят быть частью сообщества,
13:01
albeitхотя a frighteninglyпугающе
homogenousгомогенный communityсообщество
216
769583
3060
даже если это пугающе
однообразное сообщество,
13:04
where everyoneвсе looksвыглядит the sameодна и та же
and wearsносит the sameодна и та же uniformединообразный
217
772667
2642
где все одинаково выглядят,
одеты в одинаковую форму
13:07
and chantsскандирования the sameодна и та же slogansлозунги.
218
775333
2560
и скандируют одинаковые лозунги.
13:09
What we need to createСоздайте
is a communityсообщество basedисходя из on bridgingшунтирование networksсети,
219
777917
4434
Нам нужно создать сообщество,
основанное на связях между группами,
13:14
not bondingсклеивание networksсети.
220
782375
1476
а не объединении внутри групп.
13:15
Now a bondingсклеивание networkсеть bringsприносит togetherвместе
people from a homogenousгомогенный groupгруппа,
221
783875
4393
Объединение собирает вместе
людей из однородной группы,
13:20
whereasв то время как a bridgingшунтирование networkсеть bringsприносит togetherвместе
people from differentдругой groupsгруппы.
222
788292
4517
в то время как связи формируются
между представителями самых разных групп.
13:24
And my beliefвера is that if we createСоздайте
223
792833
1976
Я считаю, что если мы создадим
13:26
sufficientlyдостаточно richбогатые and vibrantвибрирующий
bridgingшунтирование communitiesсообщества,
224
794833
4685
благоприятную среду для формирования
связей между сообществами,
13:31
we can thwartмешать the urgeпобуждать
for people to burrowнора into the securityбезопасность
225
799542
4934
мы сможем предотвратить тягу людей
укрываться в привычной безопасности
13:36
of a homogenousгомогенный bondingсклеивание communityсообщество
226
804500
2476
однородных объединённых сообществ,
13:39
defendingзащиты themselvesсамих себя againstпротив the other.
227
807000
2458
защищая себя от «других».
13:43
So in summaryрезюме,
228
811583
1976
Иначе говоря,
13:45
our newновый storyистория could go
something like this.
229
813583
3167
наша новая история
может звучать примерно так.
13:50
Disorderрасстройство afflictsогорчает the landземельные участки!
230
818667
2392
В государстве начинаются беспорядки!
13:53
(LaughterСмех)
231
821083
1018
(Смех)
13:54
Causedвызванный by the powerfulмощный
and nefariousбесчестный forcesсил
232
822125
2351
Вызванные мощными нечестивыми силами,
13:56
of people who say
there's no suchтакие thing as societyобщество,
233
824500
4018
утверждающими, что общества
как такового не существует,
14:00
who tell us that
our highestнаибольший purposeцель in life
234
828542
3351
что главная цель нашей жизни —
14:03
is to fightборьба like strayбездомный dogsсобаки
over a dustbinмусорный ящик.
235
831917
3458
драться, как бездомные собаки у мусорки.
14:08
But the heroesгерои of the storyистория, us,
236
836708
3018
Но наши герои — мы сами, —
14:11
we'llЧто ж revoltвосстание againstпротив this disorderрасстройство.
237
839750
2684
мы восстанем против этих беспорядков.
14:14
We will fightборьба those nefariousбесчестный forcesсил
by buildingздание richбогатые, engagingобаятельный,
238
842458
5601
Мы свергнем эти нечестивые силы,
создавая разнообразные,
14:20
inclusiveвключительно and generousвеликодушный communitiesсообщества,
239
848083
2685
щедрые и принимающие каждого сообщества
14:22
and, in doing so,
240
850792
1601
и таким образом
14:24
we will restoreвосстановить harmonyгармония to the landземельные участки.
241
852417
2684
восстановим мир в государстве.
14:27
(ApplauseАплодисменты)
242
855125
3625
(Аплодисменты)
14:34
Now whetherбудь то or not
you feel this is the right storyистория,
243
862625
3559
Я не знаю, кажется ли вам
эта история правильной,
14:38
I hopeнадежда you'llВы будете agreeдать согласие that we need one.
244
866208
2393
но уверен, вы согласитесь,
что история нам нужна.
14:40
We need a newновый restorationвосстановление storyистория,
245
868625
2351
Нам нужна новая история восстановления,
14:43
whichкоторый is going to guideруководство us
out of the messбеспорядок we're in,
246
871000
4101
которая выведет нас из того положения,
в котором мы находимся,
14:47
whichкоторый tellsговорит us why we're in the messбеспорядок
and tellsговорит us how to get out of that messбеспорядок.
247
875125
4750
объяснит, как мы в нём оказались
и как из него выбраться.
14:52
And that storyистория, if we tell it right,
248
880542
3101
Эта история, если её правильно рассказать,
14:55
will infectзаражать the mindsумов of people
acrossчерез the politicalполитическая spectrumспектр.
249
883667
4208
затронет умы людей
во всех политических кругах.
15:00
Our taskзадача is to tell the storyистория
that lightsогни the pathдорожка to a better worldМир.
250
888667
5767
Наша задача — рассказать историю,
которая сделает этот мир лучше.
15:06
Thank you.
251
894458
1268
Спасибо.
15:07
(ApplauseАплодисменты)
252
895750
3625
(Аплодисменты)
Translated by Elena McDonnell
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Monbiot - Rewilding campaigner
As George Monbiot puts it: "I spend my life looking for ways to untangle the terrible mess we’ve got ourselves into."

Why you should listen

As a young man, George Monbiot spent six years working as an investigative journalist in West Papua, Brazil and East Africa, during which time he was shot at, shipwrecked, beaten up, stung into a poisoned coma by hornets, became lost for days in a rainforest, where he ate rats and insects to avert starvation and was (incorrectly) pronounced clinically dead in a hospital in northern Kenya. Today, he leads a less adventurous life as an author, columnist for the Guardian newspaper and environmental campaigner. Among his books and projects are Feral: Rewilding the Land, the Sea and Human Life; The Age of Consent and Heat: How to Stop the Planet from Burning, as well as the concept album Breaking the Spell of Loneliness. His latest book is Out of the Wreckage: A New Politics for an Age of Crisis. He has made a number of viral videos. One of them, How Wolves Change Rivers, has been watched 30m times on YouTube. 

More profile about the speaker
George Monbiot | Speaker | TED.com