ABOUT THE SPEAKER
Leila Hoteit - Women's advocate
BCG's Leila Hoteit specializes in human capital and education throughout the Middle East.

Why you should listen

Dr. Leila Hoteit is a partner and managing director at BCG, based in Dubai. She leads the education and human capital development work in the Middle East.

Dr. Hoteit's career spans over 13 years in the management consulting industry. As part of her assignments, Dr. Hoteit has covered a slew of in-depth societal issues that punctuate the MENA region; these include education, women's empowerment, human capital development, employment and culture. Dr. Hoteit was named Young Global Leader for the World Economic Forum in 2014 -- a multi-stakeholder community of exceptional young leaders who share a commitment to shaping the global future. Dr. Hoteit holds a Bachelor's degree and PhD in Electrical Engineering from Imperial College London, as well as an MBA from France's INSEAD. She is the author of multiple patents. 

More profile about the speaker
Leila Hoteit | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Leila Hoteit: 3 lessons on success from an Arab businesswoman

Λέιλα Χοτέιτ: 3 μαθήματα για την επιτυχία από μια Αραβίδα επιχειρηματία

Filmed:
3,853,231 views

Οι επαγγελματίες Αραβίδες έχουν περισσότερες ευθύνες απ' ό,τι οι άνδρες, και αντιμετωπίζουν μεγαλύτερη πολιτισμική ακαμψία απ' ό,τι οι γυναίκες της Δύσης. Τι μπορεί η επιτυχία τους να μας διδάξει για την επιμονή, τον ανταγωνισμό, τις προτεραιότητες και την πρόοδο; Περιγράφοντας την καριέρα της ως μηχανικός, υπέρμαχος και μητέρα στο Άμπου Ντάμπι, η Λέιλα Χοτέιτ μοιράζεται τρία μαθήματα για την επιτυχία στον σύγχρονο κόσμο.
- Women's advocate
BCG's Leila Hoteit specializes in human capital and education throughout the Middle East. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"MomΜαμά, who are these people?"
0
880
1920
«Μαμά, ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι;»
00:15
It was an innocentαθώος questionερώτηση
from my youngνεαρός daughterκόρη AliaΆλλων
1
3480
2616
Ήταν μια αθώα ερώτηση
από τη νεότερη κόρη μου Άλια
00:18
around the time when she was threeτρία.
2
6120
2136
όταν ήταν τριών ετών.
00:20
We were walkingτο περπάτημα alongκατά μήκος with my husbandσύζυγος
3
8280
2096
Κάναμε βόλτα με τον σύζυγό μου
σ' ένα από τα μεγάλα φανταχτερά
εμπορικά κέντρα του Άμπου Ντάμπι.
00:22
in one of AbuAbu Dhabi'sΝτάμπι bigμεγάλο fancyφαντασία mallsεμπορικά κέντρα.
4
10400
2776
00:25
AliaΆλλων was peeringανταλλαγής κίνησης at a hugeτεράστιος posterαφίσα
standingορθοστασία tallψηλός in the middleΜέσης of the mallεμπορικό κέντρο.
5
13200
4296
Η Άλια παρατηρούσε μια μεγάλη αφίσα
που στεκόταν στη μέση του εμπορικού.
00:29
It featuredΠροτεινόμενα the threeτρία rulersχάρακες
of the UnitedΕνωμένοι ArabΑραβικά EmiratesΗ Emirates.
6
17520
3360
Παρουσίαζε τους τρεις ηγέτες
των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων.
Καθώς κρυβόταν δίπλα μου,
00:33
As she tuckedμπαίνει in my sideπλευρά,
7
21760
1456
00:35
I bentλυγισμένα down and explainedεξηγείται
that these were the rulersχάρακες of the UAEΗΝΩΜΈΝΑ ΑΡΑΒΙΚΆ ΕΜΙΡΆΤΑ
8
23240
3216
έσκυψα και της εξήγησα
ότι αυτοί ήταν οι ηγέτες των Η.Α.Ε.
που είχαν δουλέψει σκληρά
για να εξελίξουν το έθνος τους
00:38
who had workedεργάστηκε hardσκληρά
to developαναπτύσσω theirδικα τους nationέθνος
9
26480
2256
00:40
and preserveδιατηρώ its unityενότητα.
10
28760
1240
και να διατηρήσουν την ενότητά του.
00:43
She askedερωτηθείς, "MomΜαμά, why is it
that here where we liveζω,
11
31040
3856
Με ρώτησε, «Μαμά, γιατί εδώ που ζούμε,
και πίσω στον Λίβανο,
εκεί που ζουν η γιαγιά κι ο παππούς,
00:46
and back in LebanonΛίβανος,
where grandmaγιαγιά and grandpaπαππούς liveζω,
12
34920
2656
00:49
we never see the picturesεικόνες
of powerfulισχυρός womenγυναίκες on the wallsτοίχους?
13
37600
3136
δεν βλέπουμε ποτέ εικόνες
ισχυρών γυναικών στους τοίχους;
00:52
Is it because womenγυναίκες are not importantσπουδαίος?"
14
40760
1880
Είναι επειδή οι γυναίκες
δεν είναι σημαντικές;»
00:56
This is probablyπιθανώς the hardestπιο δύσκολο questionερώτηση
I've had to answerαπάντηση in my yearsχρόνια as a parentμητρική εταιρεία
15
44040
3816
Αυτή είναι ίσως η πιο δύσκολη ερώτηση
που έπρεπε ν' απαντήσω ως γονέας
00:59
and in my 16-plus-συν yearsχρόνια
of professionalεπαγγελματίας life, for that matterύλη.
16
47880
3440
αλλά και στα πάνω από 16 χρόνια
της επαγγελματικής μου ζωής.
01:04
I had grownκαλλιεργούνται up in my hometownιδιαίτερη πατρίδα in LebanonΛίβανος,
17
52120
2976
Μεγάλωσα στον Λίβανο,
01:07
the youngerπιο ΝΕΟΣ of two daughtersθυγατέρες
to a very hard-workingεργάζονται σκληρά pilotπιλότος
18
55120
3456
ήμουν η νεότερη από δύο κόρες
ενός πολύ σκληρά εργαζόμενου πιλότου
01:10
and directorδιευθυντής of operationsλειτουργίες
for the LebaneseΛιβανέζικη AirlinesΑεροπορικές εταιρείες
19
58600
3616
και επιχειρησιακού διευθυντή
των Λιβανικών Αερογραμμών
01:14
and a super-supportiveυπερ-υποστηρικτική
stay-at-homeΣπιτίσιο momμαμά and grandmaγιαγιά.
20
62240
2800
και μιας υπέρ-υποστηρικτικής
και μη εργαζόμενης μαμάς και γιαγιάς.
01:17
My fatherπατέρας had encouragedενθάρρυνε
my sisterαδελφή and I to pursueεπιδιώκω our educationεκπαίδευση
21
65960
4096
Ο πατέρας μου μας είχε παροτρύνει
να συνεχίσουμε τις σπουδές μας
01:22
even thoughαν και our cultureΠολιτισμός
emphasizedτόνισε at the time
22
70080
3296
παρόλο που η κουλτούρα μας
εκείνη την εποχή έδινε έμφαση
01:25
that it was sonsΥΙΟΙ and not daughtersθυγατέρες
who should be professionallyεπαγγελματικά motivatedκίνητρα.
23
73400
4000
ότι ήταν οι γιοι κι όχι οι κόρες που
έπρεπε να έχουν επαγγελματικές επιδιώξεις.
Ήμουν ένα από τα πολύ λίγα κορίτσια
της γενιάς μου
01:30
I was one of very fewλίγοι girlsκορίτσια
of my generationγενιά
24
78840
2176
01:33
who left home at 18 to studyμελέτη abroadστο εξωτερικο.
25
81040
2400
που έφυγαν από το σπίτι στα 18
για να σπουδάσουν έξω.
01:36
My fatherπατέρας didn't have a sonυιός,
26
84480
1816
Ο πατέρας μου δεν είχε γιο,
01:38
and so I, in a senseέννοια, becameέγινε his.
27
86320
3000
κι έτσι εγώ, κατά μια έννοια,
έγινα ο γιος του.
01:42
Fast-forwardΓρήγορη προώθηση a coupleζευγάρι of decadesδεκαετίες,
and I hopeελπίδα I didn't do too badlyκακώς
28
90880
3696
Προχωράμε δύο δεκαετίες,
κι ελπίζω να μην τα πήγα πολύ άσχημα
01:46
in makingκατασκευή my fatherπατέρας proudυπερήφανος
of his would-beεπίδοξοι sonυιός.
29
94600
2600
στο να κάνω τον πατέρα μου περήφανο
σαν ο υποθετικός του γιος.
Σαν πήρα το πτυχίο και το διδακτορικό μου
στην ηλεκτρολογική μηχανική,
01:50
As I got my Bachelor'sΠτυχίο and PhDPhD
in electricalηλεκτρικός engineeringμηχανική,
30
98680
3136
έκανα Έρευνα και Ανάπτυξη στην Αγγλία,
ύστερα συμβουλευτική στη Μέση Ανατολή,
01:53
did R&D in the UKΗΝΩΜΈΝΟ ΒΑΣΊΛΕΙΟ,
then consultingδιαβούλευση in the MiddleΜέση EastΑνατολή,
31
101840
2840
01:57
I have always been
in male-dominatedαρσενικός-εξουσιασμένο environmentsπεριβάλλοντος.
32
105360
2600
βρισκόμουν πάντα
σε ανδροκρατούμενο περιβάλλον.
02:00
TruthΑλήθεια be told, I have never foundβρέθηκαν
a roleρόλος modelμοντέλο I could trulyστα αληθεια identifyαναγνωρίζω with.
33
108720
4480
Για να πω την αλήθεια, ποτέ δεν βρήκα ένα
πρότυπο με το οποίο μπορούσα να ταυτιστώ.
02:06
My mother'sτης μητέρας generationγενιά
wasn'tδεν ήταν into professionalεπαγγελματίας leadershipηγεσία.
34
114240
2762
Η γενιά της μητέρας μου δεν ασχολούνταν
με την επαγγελματική ηγεσία.
Υπήρξαν κάποιοι άνδρες
που με ενθάρρυναν στην πορεία,
02:09
There were some
encouragingενθαρρύνοντας menάνδρες alongκατά μήκος the way,
35
117880
2176
02:12
but noneκανένας knewήξερε the demandsαιτήματα
and pressuresπιέσεις I was facingαντιμέτωπος,
36
120080
3160
αλλά κανείς δεν γνώριζε τις απαιτήσεις
και τις πιέσεις που αντιμετώπιζα,
02:16
pressuresπιέσεις that got particularlyιδιαίτερα acuteοξύς
when I had my ownτα δικά two beautifulπανεμορφη childrenπαιδιά.
37
124000
4639
πιέσεις που έγιναν ιδιαίτερα έντονες
όταν απέκτησα τα δύο πανέμορφα παιδιά μου.
02:21
And althoughαν και WesternΔυτική womenγυναίκες love to give us
poorΦτωχός, oppressedκαταπιεσμένων ArabΑραβικά womenγυναίκες adviceσυμβουλή,
38
129759
4561
Κι ενώ οι δυτικές γυναίκες αρέσκονται στο
να συμβουλεύουν εμάς τις φτωχές Αραβίδες,
02:27
they liveζω differentδιαφορετικός livesζωή
with differentδιαφορετικός constraintsπεριορισμούς.
39
135160
2760
έχουν διαφορετικές ζωές
με διαφορετικούς περιορισμούς.
02:31
So ArabΑραβικά womenγυναίκες of my generationγενιά
have had to becomeγίνομαι our ownτα δικά roleρόλος modelsμοντέλα.
40
139120
4096
Οπότε οι Αραβίδες της γενιάς μου
έπρεπε να γίνουμε τα δικά μας πρότυπα.
02:35
We have had to juggleταχυδακτυλουργία more than ArabΑραβικά menάνδρες,
41
143240
2256
Έπρεπε να καταφέρουμε περισσότερα
από τους Άραβες άνδρες,
02:37
and we have had to faceπρόσωπο
more culturalπολιτιστικός rigidityακαμψία than WesternΔυτική womenγυναίκες.
42
145520
3360
και να ξεπεράσουμε μεγαλύτερη πολιτισμική
ακαμψία από τις δυτικές γυναίκες.
02:41
As a resultαποτέλεσμα, I would like to think
that we poorΦτωχός, oppressedκαταπιεσμένων womenγυναίκες
43
149720
4096
Επομένως, θα ήθελα να πιστεύω ότι εμείς
οι φτωχές, καταπιεσμένες γυναίκες
02:45
actuallyπράγματι have some usefulχρήσιμος,
certainlyσίγουρα hard-earnedσκληρά κερδισμένα lessonsμαθήματα to shareμερίδιο,
44
153840
3480
πραγματικά έχουμε κάποια χρήσιμα
δύσκολα μαθήματα για να μοιραστούμε,
02:50
lessonsμαθήματα that mightθα μπορούσε turnστροφή out usefulχρήσιμος
45
158000
2016
μαθήματα που μπορεί ν' αποδειχτούν χρήσιμα
02:52
for anyoneο καθενας wishingπου επιθυμούν to thriveευημερώ
in the modernμοντέρνο worldκόσμος.
46
160040
2560
για οποιονδήποτε θέλει να πετύχει
στον σύγχρονο κόσμο.
Αυτά είναι τα τρία δικά μου.
02:55
Here are threeτρία of mineδικος μου.
47
163440
1296
02:56
["ConvertΜετατροπή theirδικα τους shSH*t into your fuelκαύσιμα."]
48
164760
1856
[«Μετατρέψτε τις χαζομάρες τους
σε δικό σας καύσιμο».]
02:58
(LaughterΤο γέλιο)
49
166640
1216
(Γέλια)
02:59
(ApplauseΧειροκροτήματα)
50
167880
1800
(Χειροκρότημα)
03:06
There is this wordλέξη that everybodyόλοι
is toutingδιαλαλούν as the keyκλειδί to successεπιτυχία:
51
174280
4376
Υπάρχει αυτή η λέξη που όλοι διαφημίζουν
ως το κλειδί της επιτυχίας:
03:10
resilienceελαστικότητα.
52
178680
1240
το σθένος.
03:12
Well, what exactlyακριβώς is resilienceελαστικότητα,
and how do you developαναπτύσσω it?
53
180520
3040
Λοιπόν, τι είναι ακριβώς το σθένος
και πώς το αναπτύσσεις;
03:16
I believe resilienceελαστικότητα is simplyαπλά
the abilityικανότητα to transformμεταμορφώνω shitσκατά into fuelκαύσιμα.
54
184640
5160
Πιστεύω ότι το σθένος είναι η ικανότητα
να μετατρέπεις τις χαζομάρες σε καύσιμο.
Στην προηγούμενη μου δουλειά,
πολύ πριν την τωρινή μου εταιρεία,
03:23
In my previousπροηγούμενος jobδουλειά,
well before my currentρεύμα firmεταιρεία,
55
191640
2816
03:26
I was workingεργαζόμενος with a man
we will call JohnΙωάννης.
56
194480
2120
εργαζόμουν με κάποιον
που θα ονομάσουμε Τζον.
03:29
I had teamedσυνεργάστηκε up with JohnΙωάννης
and was workingεργαζόμενος hardσκληρά,
57
197400
2416
Συνεργαζόμουν με τον Τζον
και δούλευα σκληρά,
με την ελπίδα ότι θα πρόσεχε
πόσο καλή ήμουν
03:31
hopingελπίζοντας he would noticeειδοποίηση how great I was
58
199840
1976
03:33
and that he would come to supportυποστήριξη
my caseπερίπτωση to make partnerεταίρος at the firmεταιρεία.
59
201840
3320
κι ότι θα υποστηρίζε την επιθυμία μου
να γίνω συνέταιρος στην εταιρεία.
03:38
I was, in additionπρόσθεση to deliveringπαράδοση
on my consultingδιαβούλευση projectsέργα,
60
206040
3176
Επιπλέον, υλοποιούσα
τα συμβουλευτικά μου έργα,
03:41
writingΓραφή passionatelyμε πάθος on the topicθέμα
of womenγυναίκες economicοικονομικός empowermentενδυνάμωση.
61
209240
3160
έγραφα παθιασμένα για το ζήτημα
της οικονομικής χειραφέτησης των γυναικών.
Μια φορά, είχα να παρουσιάσω την έρευνά
μου σ' έναν χώρο γεμάτο φοιτητές.
03:45
One day, I got to presentπαρόν my researchέρευνα
to a roomfulRoomful of MBAMBA studentsΦοιτητές.
62
213880
4040
03:50
JohnΙωάννης was partμέρος of the audienceακροατήριο
63
218560
1576
Ο Τζον ήταν στο κοινό
03:52
listeningακούγοντας for the first time
to the detailsΛεπτομέριες of my studyμελέτη.
64
220160
2640
άκουγε για πρώτη φορά
τις λεπτομέρειες της μελέτης μου.
03:56
As I proceededπροχώρησε with my presentationπαρουσίαση,
65
224000
2296
Καθώς προχωρούσα στην παρουσίασή μου,
03:58
I could see JohnΙωάννης in the cornerγωνία of my eyeμάτι.
66
226320
2200
μπορούσα να δω τον Τζον
με την άκρη του ματιού μου.
04:01
He had turnedγύρισε a darkσκοτάδι shadeσκιά of pinkροζ
67
229000
2536
Είχε αποκτήσει
την απόχρωση του σκούρου ροζ
04:03
and had slidολισθαίνει underκάτω από his chairκαρέκλα
in apparentπροκύπτει shameντροπή.
68
231560
2800
κι είχε γλιστρήσει κάτω
από την καρέκλα του σε έκδηλη ντροπή.
Τελείωσα την παρουσίασή μου
με το κοινό να χειροκροτεί
04:07
I finishedπεπερασμένος my presentationπαρουσίαση
to an applaudingχειροκροτούν audienceακροατήριο
69
235840
2456
04:10
and we rushedέσπευσε out and jumpedπήδηξε into the carαυτοκίνητο.
70
238320
2080
και να τρέξαμε έξω
και μπήκαμε με φόρα μέσα στο αυτοκίνητο.
04:13
There he explodedεξερράγη.
71
241480
1880
Εκεί εξερράγη.
04:16
"What you did up there was unacceptableΑπαράδεκτος!
72
244040
2176
«Αυτό που έκανες εκεί μέσα
ήταν απαράδεκτο!
04:18
You are a consultantσύμβουλος, not an activistακτιβιστής!"
73
246240
2200
Είσαι σύμβουλος, όχι ακτιβίστρια!»
04:21
I said, "JohnΙωάννης, I don't understandκαταλαβαίνουν.
74
249600
2456
Είπα, «Τζον, δεν καταλαβαίνω.
04:24
I presentedπαρουσιάστηκε a coupleζευγάρι of
genderγένος parityισοτιμία indicesδείκτες,
75
252080
3656
Παρουσίασα μερικούς δείκτες
για την ισότητα των φύλων
και κάποια συμπεράσματα
για τον αραβικό κόσμο.
04:27
and some conclusionsσυμπεράσματα about the ArabΑραβικά worldκόσμος.
76
255760
2055
04:29
Yes, we do happenσυμβεί to be todayσήμερα
at the bottomκάτω μέρος of the indexδείκτης,
77
257839
2976
Ναι, τυχαίνει να βρισκόμαστε χαμηλά
σήμερα στον πίνακα με τους δείκτες
04:32
but what is it that I said or presentedπαρουσιάστηκε
that was not factualπραγματικά περιστατικά?"
78
260839
3201
αλλά τι ήταν αυτό που είπα
ή παρουσίασα που δεν είχε βάση;»
04:37
To whichοι οποίες he repliedαπάντησε,
"The wholeολόκληρος premiseπροϋπόθεση of your studyμελέτη is wrongλανθασμένος.
79
265040
4056
Στο οποίο απάντησε,
«Η όλη υπόθεση της μελέτης είναι λάθος.
04:41
What you are doing is dangerousεπικίνδυνος and will
breakΔιακοπή the socialκοινωνικός fabricύφασμα of our societyκοινωνία."
80
269120
3840
Αυτό που κάνεις είναι επικίνδυνο και θα
σπάσει τον κοινωνικό ιστό της κοινωνίας».
04:45
He pausedσταμάτησε, then addedπρόσθεσε,
81
273720
2376
Έκανε παύση και πρόσθεσε,
04:48
"When womenγυναίκες have childrenπαιδιά,
theirδικα τους placeθέση is in the home."
82
276120
3400
«Όταν οι γυναίκες κάνουν παιδιά,
η θέση τους είναι στο σπίτι».
04:53
Time stoodστάθηκε still for a long while,
83
281360
2256
Ο χρόνος σταμάτησε για αρκετή ώρα,
04:55
and all I could think and repeatεπαναλαμβάνω
in the chaosχάος of my brainεγκέφαλος was:
84
283640
3696
και το μόνο που μπορούσα να σκέφτομαι
και να επαναλαμβάνω στο μυαλό μου ήταν:
04:59
"You can forgetξεχνάμε about
that partnershipσυνεταιρισμός, LeilaLeila.
85
287360
2176
«Μπορείς να ξεχάσεις
τον συνεταιρισμό, Λέιλα.
05:01
It's just never going to happenσυμβεί."
86
289560
1572
Δεν πρόκειται να συμβεί ποτέ».
05:04
It tookπήρε me a coupleζευγάρι of daysημέρες to fullyπλήρως
absorbαπορροφώ this incidentπεριστατικό and its implicationsεπιπτώσεις,
87
292680
3896
Μου πήρε μερικές μέρες να επεξεργαστώ
το γεγονός και τις επιπτώσεις του,
05:08
but onceμια φορά I did,
I reachedεπιτευχθεί threeτρία conclusionsσυμπεράσματα.
88
296600
2640
αλλά μόλις το κατάφερα,
κατέληξα σε τρία συμπεράσματα.
Πρώτον, ότι αυτά ήταν δικά του ζητήματα,
05:12
One, that these were his issuesθέματα,
89
300160
2536
δικά του κόμπλεξ.
05:14
his complexesσυγκροτήματα.
90
302720
1496
Μπορεί να υπάρχουν πολλοί σαν αυτόν
στην κοινωνία μας,
05:16
There mayενδέχεται be manyΠολλά like him in our societyκοινωνία,
91
304240
2056
05:18
but I would never let
theirδικα τους issuesθέματα becomeγίνομαι mineδικος μου.
92
306320
2200
αλλά ποτέ δεν θα επέτρεπα
τα δικά τους ζητήματα να γίνουν δικά μου.
05:21
Two, that I neededαπαιτείται
anotherαλλο sponsorχορηγός, and fastγρήγορα.
93
309400
2936
Δεύτερον, ότι χρειαζόμουν
άλλον χρηματοδότη, και γρήγορα.
05:24
(LaughterΤο γέλιο)
94
312360
1216
(Γέλια)
05:25
I got one, by the way,
and boyαγόρι, was he great.
95
313600
2216
Βρήκα έναν, παρεμπιπτόντως,
και τι χορηγό, υπέροχο.
05:27
And threeτρία, that I would get to showπροβολή JohnΙωάννης
what womenγυναίκες with childrenπαιδιά can do.
96
315840
4416
Τρίτον, ότι θα έδειχνα στον Τζον τι είναι
ικανές να κάνουν οι γυναίκες με παιδιά.
05:32
I applyισχύουν this lessonμάθημα equallyεξίσου well
to my personalπροσωπικός life.
97
320280
3416
Εφαρμόζω αυτό το μάθημα εξίσου καλά
και στην προσωπική μου ζωή.
05:35
As I have progressedπροχώρησε in my careerκαριέρα,
98
323720
1776
Καθώς η καριέρα μου εξελισσόταν,
05:37
I have receivedέλαβε manyΠολλά wordsλόγια
of encouragementενθάρρυνση,
99
325520
2456
έλαβα πολλά λόγια ενθάρρυνσης,
05:40
but I have alsoεπίσης oftenσυχνά been metσυνάντησε
by womenγυναίκες, menάνδρες and couplesζευγάρια
100
328000
4296
αλλά έχω συχνά συναντηθεί
με γυναίκες, άνδρες και ζευγάρια
05:44
who have clearlyσαφώς had an issueθέμα
with my husbandσύζυγος and I
101
332320
2736
που έχουν ξεκάθαρα ζητήματα
μ' εμένα και τον σύζυγό μου
05:47
havingέχοντας chosenεκλεκτός the pathμονοπάτι
of a dual-careerδιπλός-καριέρα coupleζευγάρι.
102
335080
2520
που έχουμε επιλέξει τον δρόμο της καριέρας
και οι δύο ως ζευγάρι.
Έτσι έχεις αυτό το καλοπροαίρετο ζευγάρι
05:50
So you get this well-meaningμε καλές προθέσεις coupleζευγάρι
103
338600
2096
που σου λέει χωρίς περιστροφές
σε μια οικογενειακή συγκέντρωση
05:52
who tellsλέει you straightευθεία out
at a familyοικογένεια gatheringσυγκέντρωση
104
340720
2256
05:55
or at a friendsοι φιλοι gatheringσυγκέντρωση,
105
343000
1256
ή σε μια φιλική συγκέντρωση,
05:56
that, come on, you mustπρέπει know
you're not a great momμαμά,
106
344280
2429
ότι, έλα τώρα, πρέπει να ξέρεις
ότι δεν είσαι και η καλύτερη μαμά,
05:58
givenδεδομένος how much you're investingεπενδύοντας
in your careerκαριέρα, right?
107
346733
2560
δεδομένου του πόσο επενδύεις
στην καριέρα σου, σωστά;
06:02
I would lieψέμα if I said
these wordsλόγια didn't hurtπλήγμα.
108
350720
2696
Θα ήταν ψέμα αν έλεγα
ότι αυτά τα λόγια δεν με πλήγωσαν.
06:05
My childrenπαιδιά are the mostπλέον
preciousπολύτιμος thing to me,
109
353440
2456
Τα παιδιά μου είναι ό,τι πιο πολύτιμο έχω,
06:07
and the thought that I could be
failingέλλειψη them in any way is intolerableανυπόφορος.
110
355920
3680
και η σκέψη ότι μπορεί να τους απογοητεύσω
με οποιονδήποτε τρόπο είναι αβάσταχτη.
06:12
But just like I did with JohnΙωάννης,
111
360480
1536
Αλλά όπως έκανα και με τον Τζον,
06:14
I quicklyγρήγορα remindedΥπενθύμισε myselfεγώ ο ίδιος
that these were theirδικα τους issuesθέματα,
112
362040
3616
γρήγορα υπενθύμισα στον εαυτό μου
ότι αυτά ήταν δικά τους ζητήματα,
06:17
theirδικα τους complexesσυγκροτήματα.
113
365680
1200
δικά τους κόμπλεξ.
Οπότε αντί να τους απαντήσω,
06:19
So insteadαντι αυτου of replyingαπάντηση,
114
367520
1296
06:20
I gaveέδωσε back one of my largestμεγαλύτερη smilesχαμογελάει
115
368840
2296
τους έδωσα ένα μεγάλο χαμόγελο
06:23
as I saw, in flashingαναβοσβήνει lightφως,
116
371160
1856
καθώς μέσα στο μυαλό μου έβλεπα
06:25
the followingΕΠΟΜΕΝΟ signσημάδι in my mind'sτου μυαλού eyeμάτι.
117
373040
2136
να αναβοσβήνει η εξής φωτεινή πινακίδα.
06:27
[Be happyευτυχισμένος, it drivesδίσκους people crazyτρελός.]
118
375200
2056
[Να είσαι ευτυχισμένος,
εκνευρίζει τους άλλους.]
06:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
119
377280
2240
(Χειροκρότημα)
06:34
You see, as a youngνεαρός womanγυναίκα
in these situationsκαταστάσεις, you have two optionsεπιλογές.
120
382760
3336
Βλέπετε, ως νέα γυναίκα σε τέτοιες
καταστάσεις, έχεις δύο επιλογές.
06:38
You can eitherείτε decideαποφασίζω
to internalizeεσωτερικεύουν these negativeαρνητικός messagesμηνυμάτων
121
386120
2856
Είτε ν' αποφασίσεις να εσωτερικεύσεις
αυτά τα αρνητικά μηνύματα
06:41
that are beingνα εισαι thrownρίχνονται at you,
122
389000
1616
που σου καταλογίζουν,
06:42
to let them make you feel like a failureαποτυχία,
123
390640
1976
για να σε κάνουν να νιώσεις αποτυχημένη,
λες κι η επιτυχία είναι ένας δρόμος
πολύ δύσκολος για να τον διανύσεις,
06:44
like successεπιτυχία is way too hardσκληρά
to ever achieveφέρνω σε πέρας,
124
392640
2576
06:47
or you can chooseεπιλέγω to see that others'άλλοι»
negativityαρνητικότητα is theirδικα τους ownτα δικά issueθέμα,
125
395240
3416
ή να επιλέξεις να δεις ότι η αρνητικότητα
των άλλων είναι δικό τους ζήτημα,
06:50
and insteadαντι αυτου transformμεταμορφώνω it
into your ownτα δικά personalπροσωπικός fuelκαύσιμα.
126
398680
3040
κι αντ' αυτού να την μετατρέψεις
σε προσωπικό σου καύσιμο.
06:54
I have learnedέμαθα
to always go for optionεπιλογή two,
127
402880
3176
Έμαθα πάντα να επιλέγω το δεύτερο,
06:58
and I have foundβρέθηκαν that it has takenληφθεί me
from strengthδύναμη to strengthδύναμη.
128
406080
3120
κι αντιλήφθηκα
ότι με κάνει ολοένα και ισχυρότερη.
07:01
And it's trueαληθής what they say:
129
409800
1456
Κι είναι αυτό που λένε:
07:03
successεπιτυχία is the bestκαλύτερος revengeεκδίκηση.
130
411280
2160
η επιτυχία είναι η καλύτερη εκδίκηση.
Κάποιες γυναίκες στη Μέση Ανατολή
07:06
Some womenγυναίκες in the MiddleΜέση EastΑνατολή
131
414960
1416
07:08
are luckyτυχερός enoughαρκετά to be marriedπαντρεμένος
to someoneκάποιος supportiveυποστηρικτικό of theirδικα τους careerκαριέρα.
132
416400
3416
είναι τόσο τυχερές ώστε να παντρευτούν
κάποιον που θα στηρίξει την καριέρα τους.
07:11
CorrectionΔιόρθωση: I should say "smartέξυπνος enoughαρκετά,"
133
419840
2456
Διόρθωση: Θα 'πρεπε να πω «τόσο έξυπνες»,
07:14
because who you marryπαντρεύω is your ownτα δικά choiceεπιλογή,
134
422320
2376
γιατί αυτός που παντρεύεσαι
είναι δική σου επιλογή,
07:16
and you'dεσείς better marryπαντρεύω someoneκάποιος supportiveυποστηρικτικό
if you planσχέδιο to have a long careerκαριέρα.
135
424720
3600
και καλύτερα να παντρευτείς κάποιον
υποστηρικτικό, αν θέλεις καριέρα.
07:21
Still todayσήμερα, the ArabΑραβικά man
is not an equalίσος contributorσυνεισφέρων in the home.
136
429240
4296
Ακόμα σήμερα, ο Άραβας άντρας
δεν συνεισφέρει το ίδιο στο σπίτι.
07:25
It's simplyαπλά not expectedαναμενόμενος by our societyκοινωνία,
137
433560
2216
Απλώς δεν υπάρχει αυτή η προσδοκία
στην κοινωνία μας,
07:27
and even frownedπαρακινδυνευμένο uponεπάνω σε as not very manlyανδροπρεπής.
138
435800
2440
κι ακόμα αποδοκιμάζεται
ως μη ιδιαίτερα ανδροπρεπές.
07:31
As for the ArabΑραβικά womanγυναίκα,
our societyκοινωνία still assumesυποθέτει
139
439360
2696
Όσο για την Αραβίδα γυναίκα,
η κοινωνία μας ακόμα θεωρεί
07:34
that her primaryπρωταρχικός sourceπηγή of happinessευτυχία
should be the happinessευτυχία and prosperityευημερία
140
442080
3736
ότι η βασική πηγή της ευτυχίας της
θα πρέπει να είναι η ευτυχία κι η ευημερία
07:37
of her childrenπαιδιά and husbandσύζυγος.
141
445840
1936
των παιδιών της και του συζύγου της.
07:39
She mostlyως επί το πλείστον existsυπάρχει for her familyοικογένεια.
142
447800
2440
Υπάρχει κυρίως για την οικογένειά της.
07:43
Things are changingαλλάζοντας,
but it will take time.
143
451160
2576
Τα πράγματα αλλάζουν,
αλλά θα χρειαστεί καιρός.
07:45
For now, it meansπου σημαίνει
that the professionalεπαγγελματίας ArabΑραβικά womanγυναίκα
144
453760
2496
Προς το παρόν, σημαίνει
ότι η επαγγελματίας Αραβίδα γυναίκα
07:48
has to somehowκάπως maintainδιατηρούν the perfectτέλειος home,
145
456280
3336
πρέπει με κάποιο τρόπο
να διατηρεί το τέλειο σπιτικό,
07:51
make sure that her children'sπαιδιά everyκάθε need
is beingνα εισαι takenληφθεί careΦροντίδα of
146
459640
3096
να βεβαιώνεται ότι κάθε ανάγκη
των παιδιών της καλύπτεται πλήρως
07:54
and manageδιαχειρίζονται her demandingαπαιτητική careerκαριέρα.
147
462760
2000
και να διαχειρίζεται
την απαιτητική της καριέρα.
07:57
To achieveφέρνω σε πέρας this, I have foundβρέθηκαν the hardσκληρά way
148
465760
3336
Για να το καταφέρω αυτό,
κατάλαβα με επώδυνο τρόπο
08:01
that you need to applyισχύουν your hard-earnedσκληρά κερδισμένα
professionalεπαγγελματίας skillsικανότητες to your personalπροσωπικός life.
149
469120
4776
ότι πρέπει να εφαρμόσεις τις εργασιακές
δεξιότητες στην προσωπική σου ζωή.
08:05
You need to work your life.
150
473920
1440
Πρέπει να τη δουλέψεις τη ζωή σου.
08:08
Here is how I do this in my personalπροσωπικός life.
151
476000
2240
Έτσι το αντιμετωπίζω εγώ
στην προσωπική μου ζωή.
Ένα πράγμα που πρέπει να γνωρίζει κανείς
για τη Μέση Ανατολή
08:12
One thing to know about the MiddleΜέση EastΑνατολή
152
480998
1858
08:14
is that nearlyσχεδόν everyκάθε familyοικογένεια
has accessπρόσβαση to affordableπρομηθευτός domesticοικιακός help.
153
482880
3440
είναι ότι σχεδόν κάθε οικογένεια έχει
πρόσβαση σε οικονομική οικιακή βοήθεια.
08:19
The challengeπρόκληση thereforeεπομένως becomesγίνεται
how to recruitπροσλαμβάνουν effectivelyαποτελεσματικά.
154
487320
3000
Η πρόκληση λοιπόν είναι
το πώς να προσλάβεις αποτελεσματικά.
08:23
Just like I would in my businessεπιχείρηση life,
I have basedμε βάση the selectionεπιλογή
155
491160
3296
Όπως θα έκανα και στην επαγγελματική
μου ζωή, βάσισα την επιλογή
08:26
of who would supportυποστήριξη me
with my childrenπαιδιά while I'm at work
156
494480
3056
του ποιος θα με υποστηρίξει με τα παιδιά
ενώ εγώ εργάζομαι
08:29
on a strongισχυρός referralπαραπομπή.
157
497560
1200
στις εξαιρετικές συστάσεις.
08:31
CristinaΚριστίνα had workedεργάστηκε
for fourτέσσερα yearsχρόνια with my sisterαδελφή
158
499280
2936
Η Κριστίνα δούλεψε τέσσερα χρόνια
με την αδερφή μου
08:34
and the qualityποιότητα of her work
was well-establishedκαθιερωμένη.
159
502240
2320
κι η ποιότητα της δουλειάς της
ήταν δεδομένη.
Τώρα είναι ένα αναπόσπαστο μέλος
της οικογένειάς μας,
08:37
She is now an integralαναπόσπαστο
memberμέλος of our familyοικογένεια,
160
505880
2256
08:40
havingέχοντας been with us
sinceΑπό AliaΆλλων was sixέξι monthsμήνες oldπαλαιός.
161
508160
2600
αφού είναι μαζί μας
από τότε που η Άλια ήταν έξι μηνών.
08:43
She makesκάνει sure that the houseσπίτι
is runningτρέξιμο smoothlyομαλά while I'm at work,
162
511400
3495
Εξασφαλίζει ότι το σπίτι λειτουργεί ομαλά
ενώ εγώ είμαι στη δουλειά,
08:46
and I make sure to empowerεξουσιοδοτώ her
163
514919
2216
κι εγώ εξασφαλίζω να της δίνω κίνητρα
08:49
in the mostπλέον optimalβέλτιστη conditionsσυνθήκες
for her and my childrenπαιδιά,
164
517159
3177
στις καλύτερες δυνατές συνθήκες
για εκείνη και τα παιδιά μου,
08:52
just like I would my bestκαλύτερος talentταλέντο at work.
165
520360
2199
όπως θα έκανα για το μεγαλύτερο ταλέντο
στη δουλειά μου.
Αυτό το μάθημα εφαρμόζεται άσχετα με την
κατάσταση της φροντίδας των παιδιών σας,
08:55
This lessonμάθημα appliesισχύει
whateverοτιδήποτε your childcareφροντίδα παιδιών situationκατάσταση,
166
523559
3577
είτε είναι εσωτερική οικιακή βοηθός,
παιδικός σταθμός,
08:59
whetherκατά πόσο an auAu pairζεύγος, nurseryφυτώριο,
167
527160
2416
09:01
part-timeμερικής απασχόλησης nannyνταντά
that you shareμερίδιο with someoneκάποιος elseαλλού.
168
529600
2336
γκουβερνάντα μερικής απασχόλησης
που μοιράζεστε με κάποιον άλλον.
09:03
ChooseΕπιλέξτε very carefullyπροσεκτικά, and empowerεξουσιοδοτώ.
169
531960
2840
Επιλέξτε προσεκτικά, και δώστε κίνητρα.
09:08
If you look at my calendarΗμερολόγιο,
170
536040
1336
Αν δείτε το ημερολόγιο μου,
09:09
you will see everyκάθε workingεργαζόμενος day
171
537400
1976
θα δείτε κάθε εργάσιμη ημέρα
09:11
one and a halfΉμισυ hoursώρες
from 7pmμ.μ. to 8:30pmμ.μ. UAEΗΝΩΜΈΝΑ ΑΡΑΒΙΚΆ ΕΜΙΡΆΤΑ time
172
539400
3696
μιάμιση ώρα από τις 7 μ.μ.
μέχρι τις 8:30 μ.μ., ώρα Η.Α.Ε.
είναι κλεισμένη και ονομάζεται
«χρόνος με την οικογένεια».
09:15
blockedμπλοκαριστεί and calledπου ονομάζεται "familyοικογένεια time."
173
543120
1960
09:17
This is sacredιερός time.
174
545800
1536
Αυτός είναι ιερός χρόνος.
09:19
I have doneΈγινε this
ever sinceΑπό AliaΆλλων was a babyμωρό.
175
547360
2400
Και το κάνω αυτό
από τότε που η Άλια ήταν μωρό.
Κάνω ότι περνά από το χέρι μου
να προστατέψω αυτόν τον χρόνο
09:23
I do everything in my powerεξουσία
to protectπροστατεύω this time
176
551040
2416
09:25
so that I can be home by then
to spendδαπανήσει qualityποιότητα time with my childrenπαιδιά,
177
553480
3416
έτσι ώστε να είμαι σπίτι τότε για να
περάσω ποιοτικό χρόνο με τα παιδιά μου,
09:28
askingζητώντας them about theirδικα τους day,
178
556920
1400
να τα ρωτήσω για την ημέρα τους,
να ελέγξω τις σχολικές τους εργασίες ,
να τους διαβάζω ένα παραμύθι πριν τον ύπνο
09:31
checkingέλεγχος up on homeworkεργασία για το σπίτι,
readingΑΝΑΓΝΩΣΗ them a bedtimeώρα για ύπνο storyιστορία
179
559360
2896
09:34
and givingδίνοντας them
lots of kissesΦιλιά and cuddlesαγκαλιές.
180
562280
2576
και να τους δώσω πολλά φιλιά κι αγκαλιές.
09:36
If I'm travelingταξίδια,
in whateverοτιδήποτε the time zoneζώνη,
181
564880
2496
Αν ταξιδεύω σε οποιαδήποτε ζώνη ώρας,
09:39
I use SkypeSkype to connectσυνδέω with my childrenπαιδιά
even if I am milesμίλια away.
182
567400
3480
συνδεόμαι μαζί τους μέσω Skype
ακόμα κι αν βρίσκομαι χιλιόμετρα μακριά.
09:44
Our sonυιός BurhanBurhan is fiveπέντε yearsχρόνια oldπαλαιός,
183
572200
2056
Ο γιος μας ο Μπουρχάν είναι πέντε ετών,
09:46
and he's learningμάθηση to readανάγνωση
and do basicβασικός mathsμαθηματικά.
184
574280
2560
και μαθαίνει ανάγνωση
και βασική αριθμητική.
Αυτή είναι μια ακόμα εξομολόγηση:
09:49
Here'sΕδώ είναι anotherαλλο confessionομολογία:
185
577920
1576
Ανακάλυψα ότι η κόρη μας
είναι στην πραγματικότητα καλύτερη
09:51
I have foundβρέθηκαν that our daughterκόρη
is actuallyπράγματι more successfulεπιτυχής
186
579520
2736
09:54
at teachingδιδασκαλία him these skillsικανότητες than I am.
187
582280
1896
στο να του δώσει αυτές τις γνώσεις
απ' ό,τι εγώ.
09:56
(LaughterΤο γέλιο)
188
584200
1720
(Γέλια)
09:58
It startedξεκίνησε as a gameπαιχνίδι, but AliaΆλλων lovesαγαπά
playingπαιχνίδι teacherδάσκαλος to her little brotherαδελφός,
189
586800
4056
Άρχισε ως παιχνίδι, αλλά στην Άλια αρέσει
να κάνει τη δασκάλα στον μικρό της αδερφό,
10:02
and I have foundβρέθηκαν that these sessionsσυνεδρίες
actuallyπράγματι improveβελτιώσει Burhan'sΤου Μπουρχάν literacyγνώση γραφής,
190
590880
5176
κι ανακάλυψα ότι αυτά τα μαθήματα
βελτιώνουν τις γνώσεις του Μπουρχάν,
10:08
increaseαυξάνουν Alia'sΆλλων της senseέννοια of responsibilityευθύνη,
191
596080
2376
αυξάνουν την αίσθηση
υπευθυνότητας της Άλια,
10:10
and strengthenενίσχυση the bondingσυγκόλληση betweenμεταξύ them,
192
598480
1976
κι ενδυναμώνουν το μεταξύ τους δέσιμο,
10:12
a win-winwin-win all around.
193
600480
1280
ωφέλιμο για όλους, όπως και να το δεις.
Οι πετυχημένες Αραβίδες που γνωρίζω
10:15
The successfulεπιτυχής ArabΑραβικά womenγυναίκες I know
194
603520
2216
έχουν βρει τη δική τους προσέγγιση
στο πώς να δουλέψουν τη ζωή τους
10:17
have eachκαθε foundβρέθηκαν theirδικα τους uniqueμοναδικός approachπλησιάζω
to workingεργαζόμενος theirδικα τους life
195
605760
3136
καθώς συνεχίζουν να επωμίζονται
10:20
as they continueνα συνεχίσει to shoulderώμος
196
608920
1376
10:22
the lion'sτου λιονταριού shareμερίδιο
of responsibilityευθύνη in the home.
197
610320
2696
τη μερίδα του λέοντος
από τις ευθύνες του σπιτιού.
Αλλά αυτό δεν έχει κάνει μόνο
με την επιβίωση στον διπλό σου ρόλο
10:25
But this is not just
about survivingεπιβιώνουν in your dualδιπλός roleρόλος
198
613040
2616
10:27
as a careerκαριέρα womanγυναίκα and motherμητέρα.
199
615680
1696
ως γυναίκα καριέρας και μητέρα.
10:29
This is alsoεπίσης about beingνα εισαι in the presentπαρόν.
200
617400
2520
Αυτό έχει να κάνει και
με το να είσαι παρούσα.
10:33
When I am with my childrenπαιδιά,
201
621000
1856
Όταν είμαι με τα παιδιά μου,
10:34
I try to leaveάδεια work out of our livesζωή.
202
622880
2416
προσπαθώ ν' αφήσω
τη δουλειά έξω από τη ζωή μας.
10:37
InsteadΑντίθετα of worryingανησυχητικό about how manyΠολλά minutesλεπτά
I can spendδαπανήσει with them everyκάθε day,
203
625320
4016
Αντί να αγωνιώ για το πόσα λεπτά
μπορώ να περάσω μαζί τους κάθε μέρα,
10:41
I focusΣυγκεντρώνω on turningστροφή these minutesλεπτά
into memorableαξέχαστη momentsστιγμές,
204
629360
3776
επικεντρώνομαι στο να μετατρέψω
αυτά τα λεπτά σε αξέχαστες στιγμές,
10:45
momentsστιγμές where I'm seeingβλέπων my kidsπαιδιά,
205
633160
2216
στιγμές που βλέπω τα παιδιά μου,
10:47
hearingακρόαση them, connectingσυνδετικός with them.
206
635400
1816
που τ' ακούω, συνδέομαι μαζί τους.
10:49
["JoinΓίνετε μέλος forcesδυνάμεις, don't competeανταγωνίζονται."]
207
637240
1776
[«Ενώστε δυνάμεις, μην ανταγωνίζεστε».]
10:51
ArabΑραβικά womenγυναίκες of my generationγενιά
have not been very visibleορατός
208
639040
2776
Οι Αραβίδες της γενιάς μου
δεν ήταν πολύ ορατές
10:53
in the publicδημόσιο eyeμάτι as they grewαυξήθηκε up.
209
641840
2096
στο φως της δημοσιότητας καθώς μεγάλωναν.
10:55
This explainsεξηγεί, I think, to some extentέκταση,
210
643960
1896
Αυτό εξηγεί, νομίζω, σε κάποιο βαθμό,
10:57
why you find so fewλίγοι womenγυναίκες
in politicsπολιτική in the ArabΑραβικά worldκόσμος.
211
645880
2680
γιατί είναι τόσο λίγες οι γυναίκες
στην πολιτική στον αραβικό κόσμο.
11:01
The upsideάνω μέρος of this, howeverωστόσο,
212
649320
1496
Το θετικό αυτού, πάντως,
11:02
is that we have spentξόδεψε a lot of time
213
650840
2096
είναι που έχουμε ξοδέψει πολύ χρόνο
11:04
developingανάπτυξη a socialκοινωνικός skillεπιδεξιότητα
behindπίσω the scenesσκηνές,
214
652960
2440
αναπτύσσοντας μια κοινωνική δεξιότητα
στο παρασκήνιο,
11:09
in coffeeκαφές shopsκαταστήματα, in livingζωή roomsδωμάτια,
215
657040
1776
στις καφετέριες, στα σαλόνια,
11:10
on the phoneτηλέφωνο,
216
658840
1216
στο τηλέφωνο,
11:12
a socialκοινωνικός skillεπιδεξιότητα that is
very importantσπουδαίος to successεπιτυχία:
217
660080
2776
μια κοινωνική δεξιότητα που είναι
πολύ σημαντική για την επιτυχία:
11:14
networkingδικτύωσης.
218
662880
1656
η δικτύωση.
11:16
I would say the averageμέση τιμή ArabΑραβικά womanγυναίκα
219
664560
1656
Θα έλεγα ότι η μέση Αραβίδα γυναίκα
11:18
has a largeμεγάλο networkδίκτυο
of friendsοι φιλοι and acquaintancesγνωριμίες.
220
666240
2536
έχει ένα μεγάλο δίκτυο φίλων και γνωστών.
11:20
The majorityη πλειοψηφία of those are alsoεπίσης womenγυναίκες.
221
668800
2000
Στην πλειοψηφία τους
είναι επίσης γυναίκες.
11:24
In the WestΔύση, it seemsφαίνεται like ambitiousφιλόδοξη womenγυναίκες
oftenσυχνά compareσυγκρίνω themselvesτους εαυτούς τους to other womenγυναίκες
222
672400
3976
Στη Δύση, οι φιλόδοξες γυναίκες συγκρίνουν
τον εαυτό τους με άλλες γυναίκες
11:28
hopingελπίζοντας to be noticedπαρατήρησα as the mostπλέον
successfulεπιτυχής womanγυναίκα in the roomδωμάτιο.
223
676400
3160
ελπίζοντας ότι θα τις προσέξουν ως
τις πιο πετυχημένες γυναίκες στο δωμάτιο.
11:32
This leadsοδηγεί to the much-spoken-aboutπολύ-μίλησε-για
competitiveανταγωνιστικός behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
224
680360
2776
Αυτό οδηγεί σε πολύ
ανταγωνιστική συμπεριφορά
11:35
betweenμεταξύ professionalεπαγγελματίας womenγυναίκες.
225
683160
1320
μεταξύ των επαγγελματιών γυναικών.
Υπάρχει χώρος μόνο
για μία γυναίκα στην κορυφή,
11:37
If there's only roomδωμάτιο
for one womanγυναίκα at the topμπλουζα,
226
685560
2176
11:39
then you can't make roomδωμάτιο for othersοι υπολοιποι,
much lessπιο λιγο liftανελκυστήρας them up.
227
687760
2840
και μετά δεν μπορείς να κάνεις χώρο
γι' άλλους, πόσο μάλλον να τις ανεβάσεις.
11:43
ArabΑραβικά womenγυναίκες, generallyγενικά speakingΟμιλία,
228
691760
1496
Γενικά μιλώντας, οι Αραβίδες
11:45
have not fallenπεσμένος
for this psychologicalψυχολογικός trapπαγίδα.
229
693280
2240
δεν έχουν πέσει
σ' αυτή την ψυχολογική παγίδα.
Αντιμετωπίζοντας μια πατριαρχική κοινωνία,
11:48
FacedΠου αντιμετωπίζουν with a patriarchalΠατριαρχική societyκοινωνία,
230
696280
1936
11:50
they have foundβρέθηκαν
that by helpingβοήθεια eachκαθε other out,
231
698240
2336
ανακάλυψαν ότι βοηθώντας η μία την άλλη,
11:52
all benefitόφελος.
232
700600
1240
ωφελούνται όλες.
Στην προηγούμενη θέση μου, ήμουν
η εμπειρότερη γυναίκα στη Μέση Ανατολή,
11:55
In my previousπροηγούμενος jobδουλειά, I was the mostπλέον
seniorαρχαιότερος womanγυναίκα in the MiddleΜέση EastΑνατολή,
233
703120
3176
11:58
so one could think that investingεπενδύοντας
in my networkδίκτυο of femaleθηλυκός colleaguesΣυνάδελφοι
234
706320
3856
οπότε κάποιος μπορεί να σκεφτεί
ότι η επένδυση στο γυναικείο δίκτυό μου
12:02
couldn'tδεν μπορούσε bringνα φερεις manyΠολλά benefitsπλεονεκτήματα
235
710200
1576
δεν θα μου έφερνε πολλά ωφέλη
12:03
and that I should insteadαντι αυτου investεπενδύω my time
236
711800
2256
κι ότι θα 'πρεπε αντ' αυτού
να επενδύσω τον χρόνο μου
12:06
developingανάπτυξη my relationshipsσχέσεις
with maleαρσενικός seniorsSeniors and peersσυμμαθητές τους.
237
714080
2720
στο να αναπτύξω τις σχέσεις μου
με τους έμπειρους άνδρες συναδέλφους.
12:09
YetΑκόμη two of my biggestμέγιστος breaksφρένα
cameήρθε throughδιά μέσου the supportυποστήριξη of other womenγυναίκες.
238
717760
3560
Κι όμως οι δύο μεγαλύτερες χάρες ήρθαν
μέσα από την υποστήριξη των γυναικών.
12:14
It was the headκεφάλι of marketingεμπορία
who initiallyαρχικά suggestedπρότεινε
239
722200
2456
Ήταν η επικεφαλής του μάρκετινγκ
που αρχικά πρότεινε
12:16
I be consideredθεωρούνται as a youngνεαρός globalπαγκόσμια leaderηγέτης
to the WorldΚόσμο EconomicΟικονομικό ForumΦόρουμ.
240
724680
3296
να με προτείνουν ως Young Global Leader
στο Διεθνές Οικονομικό Φόρουμ.
12:20
She was familiarοικείος with my mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ engagementsαρραβώνες
and my publicationsδημοσιεύσεις,
241
728000
2976
Γνώριζε για την ενασχόλησή μου
με τα μέσα και τις δημοσιεύσεις μου
12:23
and when she was askedερωτηθείς
to voiceφωνή her opinionγνώμη,
242
731000
2096
κι όταν της ζητήθηκε να πει τη γνώμη της,
12:25
she highlightedεπισημάνθηκε my nameόνομα.
243
733120
1240
επεσήμανε τ' όνομα μου.
Ήταν μια νεαρή σύμβουλος,
μια Σαουδαραβίδα γυναίκα και φίλη,
12:27
It was a youngνεαρός consultantσύμβουλος,
a SaudiΣαουδική Αραβία ladyκυρία and friendφίλος,
244
735280
2656
που με βοήθησε να πουλήσω
το πρώτο μου έργο στη Σαουδική Αραβία,
12:29
who helpedβοήθησα me sellΠουλώ
my first projectέργο in SaudiΣαουδική Αραβία ArabiaΑραβία,
245
737960
2736
12:32
a marketαγορά I was findingεύρεση hardσκληρά
to gainκέρδος tractionέλξη in as a womanγυναίκα.
246
740720
3200
μια αγορά που μου ήταν δύσκολο
να κερδίσω έδαφος ως γυναίκα.
12:36
She introducedεισήχθη me to a clientπελάτης,
247
744840
1496
Με σύστησε σ' έναν πελάτη,
12:38
and that introductionεισαγωγή led to the first
of very manyΠολλά projectsέργα for me in SaudiΣαουδική Αραβία.
248
746360
4136
κι αυτή η γνωριμία οδήγησε στο πρώτο από
τα πολλά έργα μου στην Σαουδική Αραβία.
12:42
TodayΣήμερα, I have two seniorαρχαιότερος womenγυναίκες on my teamομάδα,
249
750520
2456
Σήμερα έχω δύο έμπειρες γυναίκες
στην ομάδα μου,
12:45
and I see makingκατασκευή them successfulεπιτυχής
as keyκλειδί to my ownτα δικά successεπιτυχία.
250
753000
3240
και βλέπω τη συνεισφορά μου
στην επιτυχία τους, ως δική μου επιτυχία.
Οι γυναίκες συνεχίζουν
ν' ανέρχονται στον κόσμο,
12:50
WomenΓυναίκες continueνα συνεχίσει to advanceπροκαταβολή in the worldκόσμος,
251
758320
1976
12:52
not fastγρήγορα enoughαρκετά, but we're movingκίνηση.
252
760320
2376
όχι πολύ γρήγορα, αλλά κινούμαστε.
12:54
The ArabΑραβικά worldκόσμος, too, is makingκατασκευή progressπρόοδος,
despiteπαρά manyΠολλά recentπρόσφατος setbacksοπισθοδρομήσεις.
253
762720
4096
Ο αραβικός κόσμος, επίσης, κάνει προόδους,
άσχετα με τα πρόσφατα κωλύματα.
12:58
Just this yearέτος, the UAEΗΝΩΜΈΝΑ ΑΡΑΒΙΚΆ ΕΜΙΡΆΤΑ appointedκαθορισμένος
fiveπέντε newνέος femaleθηλυκός ministersΟι υπουργοί to its cabinetΥπουργικό Συμβούλιο,
254
766840
4616
Μόνο φέτος, τα Η.Α.Ε. όρισαν πέντε
νέες γυναίκες υπουργούς στην κυβέρνηση,
13:03
for a totalσύνολο of eightοκτώ femaleθηλυκός ministersΟι υπουργοί.
255
771480
2320
σε σύνολο οχτώ γυναίκες υπουργούς.
13:06
That's nearlyσχεδόν 28 percentτοις εκατό of the cabinetΥπουργικό Συμβούλιο,
256
774360
2696
Αυτό είναι σχεδόν το 28% της κυβέρνησης,
13:09
and more than manyΠολλά
developedαναπτηγμένος countriesχώρες can claimαπαίτηση.
257
777080
2816
και πολύ μεγαλύτερο απ' αυτό
πολλών ανεπτυγμένων χωρών.
13:11
This is todayσήμερα my daughterκόρη
Alia'sΆλλων της favoriteαγαπημένη pictureεικόνα.
258
779920
2360
Αυτή είναι σήμερα η αγαπημένη
φωτογραφία της κόρης μου Άλια.
13:15
This is the resultαποτέλεσμα,
no doubtαμφιβολία, of great leadershipηγεσία,
259
783360
2496
Αυτό είναι αποτέλεσμα,
αναμφισβήτητα μεγάλης ηγεσίας,
13:17
but it is alsoεπίσης the resultαποτέλεσμα
of strongισχυρός ArabΑραβικά womenγυναίκες
260
785880
2616
αλλά είναι επίσης το αποτέλεσμα
ισχυρών Αραβίδων γυναικών
13:20
not givingδίνοντας up and continuouslyσυνεχώς
pushingπιέζοντας the boundariesσύνορα.
261
788520
2976
που δεν τα παρατούν
και συνεχώς πιέζουν τα όρια τους.
Είναι το αποτέλεσμα των Αραβίδων
που αποφασίζουν κάθε μέρα όπως κι εγώ
13:23
It is the resultαποτέλεσμα of ArabΑραβικά womenγυναίκες
decidingαποφασίζοντας everyκάθε day like me
262
791520
4136
να μετατρέψουν τις χαζομάρες σε καύσιμο,
13:27
to convertμετατρέπω shitσκατά into fuelκαύσιμα,
263
795680
1776
να δουλέψουν την ζωή τους και να κρατήσουν
τη δουλειά έξω από τη ζωή τους
13:29
to work theirδικα τους life
to keep work out of theirδικα τους life,
264
797480
2536
13:32
and to joinΣυμμετοχή forcesδυνάμεις and not competeανταγωνίζονται.
265
800040
2040
και να ενώσουν τις δυνάμεις τους
και να μην ανταγωνίζονται.
13:34
As I look to the futureμελλοντικός,
266
802960
1416
Καθώς βλέπω το μέλλον,
13:36
my hopesελπίδες for my daughterκόρη
when she standsπερίπτερα on this stageστάδιο
267
804400
2536
οι ελπίδες για την κόρη μου
όταν σταθεί σ' αυτή τη σκηνή
13:38
some 20, 30 yearsχρόνια from now
268
806960
1816
σε 20, 30 χρόνια από τώρα
13:40
are that she be as proudυπερήφανος
to call herselfεαυτήν her mother'sτης μητέρας daughterκόρη
269
808800
3096
είναι να είναι τόσο περήφανη να ονομάζει
τον εαυτό της κόρη της μητέρας της
13:43
as her father'sτου πατέρα daughterκόρη.
270
811920
1240
όσο και κόρη του πατέρα της.
13:46
My hopesελπίδες for my sonυιός
271
814040
1456
Οι ελπίδες μου για τον γιο μου
13:47
are that by then, the expressionέκφραση
"her mother'sτης μητέρας sonυιός" or "mama'sτης μαμάς boyαγόρι"
272
815520
3616
είναι μέχρι τότε, η έκφραση
«γιος της μαμάς» ή «μαμάκιας»
13:51
would have takenληφθεί on
a completelyεντελώς differentδιαφορετικός meaningέννοια.
273
819160
2400
να έχει πάρει εντελώς διαφορετική σημασία.
13:54
Thank you.
274
822120
1216
Σας ευχαριστώ.
13:55
(ApplauseΧειροκροτήματα)
275
823360
5708
(Χειροκρότημα)
Translated by Evgenia Miskou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leila Hoteit - Women's advocate
BCG's Leila Hoteit specializes in human capital and education throughout the Middle East.

Why you should listen

Dr. Leila Hoteit is a partner and managing director at BCG, based in Dubai. She leads the education and human capital development work in the Middle East.

Dr. Hoteit's career spans over 13 years in the management consulting industry. As part of her assignments, Dr. Hoteit has covered a slew of in-depth societal issues that punctuate the MENA region; these include education, women's empowerment, human capital development, employment and culture. Dr. Hoteit was named Young Global Leader for the World Economic Forum in 2014 -- a multi-stakeholder community of exceptional young leaders who share a commitment to shaping the global future. Dr. Hoteit holds a Bachelor's degree and PhD in Electrical Engineering from Imperial College London, as well as an MBA from France's INSEAD. She is the author of multiple patents. 

More profile about the speaker
Leila Hoteit | Speaker | TED.com