ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sharon Brous: It's time to reclaim religion

Σάρον Μπρους: Ώρα να ξαναδιεκδικήσουμε τη θρησκεία

Filmed:
1,391,871 views

Τη στιγμή που ο κόσμος φαίνεται να είναι εκτός ελέγχου, η θρησκεία μοιάζει άσχετη ή μέρος του προβλήματος. Η ραβίνος Σάρον Μπρους πιστεύει ότι μπορούμε να ξαναανακαλύψουμε τη θρησκεία ώστε να ανταποκρίνεται στις ανάγκες της σύγχρονης ζωής. Σε αυτήν την παθιασμένη ομιλία, η Μπρους μας μοιράζεται τέσσερις αξίες που πρέπει να έχει μια ανανεωμένη θρησκεία. Μας προσφέρει πίστη όλων των ειδών σαν τον ελπιδοφόρο αντίποδα ενάντια στις αποχαυνωτικές πραγματικότητες της βίας, του εξτρεμισμού και της απαισιοδοξίας.
- Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a newνέος motherμητέρα
0
960
2216
Ήμουν μια νέα μητέρα
00:15
and a youngνεαρός rabbiΡαββίνος
1
3200
1256
και μια νέα ραβίνος
00:16
in the springάνοιξη of 2004
2
4480
1856
την άνοιξη του 2004
00:18
and the worldκόσμος was in shamblesχάος.
3
6360
2240
και ο κόσμος ήταν ένα μπάχαλο.
00:21
Maybe you rememberθυμάμαι.
4
9240
1256
Ίσως θυμάστε.
Κάθε μέρα ακούγαμε καταστροφικές
περιγραφές για τον πόλεμο στο Ιράκ.
00:22
EveryΚάθε day, we heardακούσει devastatingκαταστροφικά reportsΑναφορές
from the warπόλεμος in IraqΙράκ.
5
10520
3136
00:25
There were wavesκυματιστά of terrorτρόμος
rollingκυλιομένος acrossαπέναντι the globeΣφαίρα.
6
13680
3856
Υπήρχαν κύματα τρομοκρατίας
σε όλη την υφήλιο.
00:29
It seemedφαινόταν like humanityανθρωπότητα
was spinningκλώση out of controlέλεγχος.
7
17560
2680
Έμοιαζε λες και η ανθρωπότητα
ήταν εκτός ελέγχου.
00:33
I rememberθυμάμαι the night that I readανάγνωση
8
21000
1856
Θυμάμαι τη νύχτα που διάβασα
για τις προγραμματισμένες
βομβιστικές επιθέσεις
00:34
about the seriesσειρά of coordinatedσυντονισμένη bombingsβομβιστικές επιθέσεις
9
22880
2136
00:37
in the subwayμετρό systemΣύστημα in MadridΜαδρίτη,
10
25040
2696
στο μετρό της Μαδρίτης,
00:39
and I got up and I walkedπερπάτησε over to the cribπαχνί
11
27760
2056
και σηκώθηκα και πήγα στην κούνια
00:41
where my six-month-oldέξι-μήνας-παλαιό babyμωρό girlκορίτσι
12
29840
2416
όπου το έξι-μηνών κοριτσάκι μου
00:44
layλαϊκός sleepingκοιμάμαι sweetlyγλυκά,
13
32280
1856
κοιμόταν γλυκά,
00:46
and I heardακούσει the rhythmρυθμός of her breathαναπνοή,
14
34160
2336
και άκουσα τον ρυθμό της αναπνοής του,
00:48
and I feltένιωσα this senseέννοια of urgencyεπείγουσα ανάγκη
coursingκούρσες throughδιά μέσου my bodyσώμα.
15
36520
3576
και ένιωσα αυτήν την αίσθηση της
αναγκαιότητας να αναβλύζει μέσα μου.
00:52
We were livingζωή throughδιά μέσου a time
of tectonicτεκτονική shiftsβάρδιες in ideologiesιδεολογίες,
16
40120
4056
Ζούμε σε μια εποχή τεκτονικών
ιδεολογικών αλλαγών,
00:56
in politicsπολιτική, in religionθρησκεία, in populationsπληθυσμών.
17
44200
2656
στην πολιτική, στη θρησκεία,
στους πληθυσμούς.
00:58
Everything feltένιωσα so precariousεπισφαλής.
18
46880
2080
Όλα ένιωθαν τόσο αβέβαια.
Και με θυμάμαι να σκέφτομαι:
01:01
And I rememberθυμάμαι thinkingσκέψη,
19
49480
1256
01:02
"My God, what kindείδος of worldκόσμος
did we bringνα φερεις this childπαιδί into?
20
50760
3600
«Θεέ μου, σε τι κόσμο
φέραμε αυτό το παιδί;»
Και τι ήμουν διατεθειμένη να κάνω για αυτό
01:06
And what was I as a motherμητέρα
and a religiousθρησκευτικός leaderηγέτης
21
54960
3056
01:10
willingπρόθυμος to do about it?
22
58040
1520
ως μητέρα και ως θρησκευτικός ηγέτης;
01:14
Of courseσειρά μαθημάτων, I knewήξερε it was clearΣαφή
23
62840
2776
Φυσικά και ήξερα,
01:17
that religionθρησκεία would be
a principleαρχή battlefieldπεδίο μάχης
24
65640
2896
ότι η θρησκεία θα ήταν ένα
από τα μεγάλα πεδία των μαχών
01:20
in this rapidlyταχέως changingαλλάζοντας landscapeτοπίο,
25
68560
2456
σε αυτό το ολοένα
και πιο περίπλοκο τοπίο.
01:23
and it was alreadyήδη clearΣαφή
26
71040
1696
Ήταν ξεκάθαρο,
01:24
that religionθρησκεία was a significantσημαντικός
partμέρος of the problemπρόβλημα.
27
72760
2720
ότι η θρησκεία ήταν σημαντικό
μέρος του προβλήματος.
01:28
The questionερώτηση for me was,
28
76120
1256
Για εμένα η ερώτηση ήταν,
01:29
could religionθρησκεία
alsoεπίσης be partμέρος of the solutionλύση?
29
77400
2480
«Μπορεί η θρησκεία να γίνει
και μέρος της λύσης;»
Η ιστορία μας διδάσκει ότι οι άνθρωποι,
01:32
Now, throughoutκαθόλη τη διάρκεια historyιστορία,
30
80480
1616
01:34
people have committedδεσμεύεται
horribleφρικτός crimesεγκλήματα and atrocitiesθηριωδίες
31
82120
3216
έχουν πράξει τρομερά
εγκλήματα και κτηνωδίες
01:37
in the nameόνομα of religionθρησκεία.
32
85360
1640
στο όνομα της θρησκείας.
01:40
And as we enteredεισήχθη the 21stst centuryαιώνας,
33
88160
2456
Και μπαίνοντας στον 21αιώνα,
01:42
it was very clearΣαφή that religiousθρησκευτικός extremismεξτρεμισμός
was onceμια φορά again on the riseαύξηση.
34
90640
4720
ήταν προφανές ότι ο θρησκευτικός
εξτρεμισμός ξανακέρδιζε έδαφος.
01:47
Our studiesσπουδές now showπροβολή
35
95760
1256
Οι έρευνές μας δείχνουν
01:49
that over the courseσειρά μαθημάτων
of the pastτο παρελθόν 15, 20 yearsχρόνια,
36
97040
3256
ότι στο πέρασμα
των τελευταίων 15, 20 χρόνων,
01:52
hostilitiesεχθροπραξίες and religion-relatedπου σχετίζονται με τη θρησκεία violenceβία
37
100320
2136
οι εχθροπραξίες και η θρησκευτική βία
01:54
have been on the increaseαυξάνουν
all over the worldκόσμος.
38
102480
2936
βρίσκονται σε άνοδο παγκοσμίως.
Μα δεν χρειαζόμαστε έρευνες
να μας το αποδείξουν αυτό.
01:57
But we don't even need
the studiesσπουδές to proveαποδεικνύω it,
39
105440
2256
01:59
because I askπαρακαλώ you,
how manyΠολλά of us are surprisedέκπληκτος todayσήμερα
40
107720
3176
Γιατί σας ρωτώ. Πόσοι από εσάς
θα εκπλαγείτε σήμερα,
02:02
when we hearακούω the storiesιστορίες
of a bombingβομβαρδισμό or a shootingκυνήγι,
41
110920
3776
άμα ακούσετε ιστορίες
για βομβιστικές επιθέσεις ή μακελειά,
02:06
when we laterαργότερα find out
that the last wordλέξη that was utteredπρόφερε
42
114720
2816
και μάθετε αργότερα ότι
οι αποτρόπαιες αυτές πράξεις
02:09
before the triggerδώσει το έναυσμα για is pulledτράβηξε
or the bombβόμβα is detonatedπυροδότησε
43
117560
2816
αφιερώθηκαν από τους δράστες στον Θεό
πριν τραβήξουν τη σκανδάλη.
02:12
is the nameόνομα of God?
44
120400
1616
02:14
It barelyμετά βίας raisesαυξήσεις an eyebrowφρύδι todayσήμερα
45
122040
2656
Δύσκολα κάνει εντύπωση πλέον
02:16
when we learnμαθαίνω that yetΑκόμη anotherαλλο personπρόσωπο
46
124720
1936
ότι κάποιοι συνάνθρωποί μας
02:18
has decidedαποφασισμένος to showπροβολή his love of God
47
126680
2536
αποφασίζουν να δείξουν
την αγάπη τους στον Θεό
02:21
by takingλήψη the livesζωή of God'sΤου Θεού childrenπαιδιά.
48
129240
2240
αφαιρώντας τις ζωές των παιδιών Του.
02:24
In AmericaΑμερική, religiousθρησκευτικός extremismεξτρεμισμός
49
132680
2416
Στην Αμερική ο θρησκευτικός εξτρεμισμός
02:27
looksφαίνεται like a whiteάσπρο,
antiabortionαντιάμβλωση ChristianΧριστιανική extremistεξτρεμιστικές
50
135120
4536
έχει τη μορφή λευκού Χριστιανού,
πολέμιου των εκτρώσεων
που εισβάλει σε κλινική οικογενειακού
προγραμματισμού στο Κολοράντο Σπρινγκς
02:31
walkingτο περπάτημα into PlannedΠρογραμματισμένη ParenthoodΠατρότητα
in ColoradoΚολοράντο SpringsΕλατήρια
51
139680
3216
02:34
and murderingδολοφονία threeτρία people.
52
142920
1856
και δολοφονεί τρεις ανθρώπους.
02:36
It alsoεπίσης looksφαίνεται like a coupleζευγάρι
53
144800
2256
Έχει επίσης τη μορφή ενός ζευγαριού
02:39
inspiredεμπνευσμένος by the IslamicΙσλαμική StateΚατάσταση
54
147080
1816
που επηρεασμένο από το Ισλαμικό Κράτος
02:40
walkingτο περπάτημα into an officeγραφείο partyκόμμα
in SanSan BernardinoΜπερναρντίνο and killingφόνος 14.
55
148920
4616
εισβάλει σε ένα γραφείο στο Σαν
Μπερναρντίνο και σκοτώνει 14 ανθρώπους.
02:45
And even when religion-relatedπου σχετίζονται με τη θρησκεία extremismεξτρεμισμός
does not leadΟΔΗΓΩ to violenceβία,
56
153560
4816
Ακόμα και όταν ο θρησκευτικός
εξτρεμισμός δεν οδηγεί στη βία,
02:50
it is still used
as a politicalπολιτικός wedgeσφήνα issueθέμα,
57
158400
3016
μπορεί να δημιουργήσει πολιτικά
αμφιλεγόμενα ζήτηματα,
02:53
cynicallyκυνικά leadingκύριος people
to justifyδικαιολογώ the subordinationυποταγή of womenγυναίκες,
58
161440
4096
που κυνικά οδηγεί τους ανθρώπους
να δικαιολογούν την υποταγή των γυναικών,
02:57
the stigmatizationστιγματισμός of LGBTΛΟΑΤ people,
59
165560
2456
τον στιγματισμό των ομοφυλόφιλων,
03:00
racismο ρατσισμός, IslamophobiaΙσλαμοφοβία and anti-Semitismτον αντισημιτισμό.
60
168040
3600
τον ρατσισμό, την ισλαμοφοβία
και τον αντισημιτισμό.
03:04
This oughtπρέπει to concernανησυχία deeplyκατα ΒΑΘΟΣ
61
172320
2096
Αυτό πρέπει να προβληματίσει ιδιαίτερα
03:06
those of us who careΦροντίδα
about the futureμελλοντικός of religionθρησκεία
62
174440
2936
όσους από εμάς ενδιαφερόμαστε
για το μέλλον της θρησκείας
03:09
and the futureμελλοντικός of faithπίστη.
63
177400
2216
και το μέλλον της πίστης.
03:11
We need to call this what it is:
64
179640
2376
Οφείλουμε να δούμε
τα πράγματα έτσι όπως είναι:
03:14
a great failureαποτυχία of religionθρησκεία.
65
182040
2160
Μια παταγώδης αποτυχία της θρησκείας.
03:17
But the thing is, this isn't even the only
challengeπρόκληση that religionθρησκεία facesπρόσωπα todayσήμερα.
66
185120
4840
Κι αυτό δεν είναι το μοναδικό θέμα
που αντιμετωπίζει σήμερα η θρησκεία.
03:24
At the very sameίδιο time
67
192040
1736
Την ίδια ώρα
03:25
that we need religionθρησκεία
to be a strongισχυρός forceδύναμη againstκατά extremismεξτρεμισμός,
68
193800
3616
που ζητάμε από τη θρησκεία να είναι ισχυρή
ενάντια σε κάθε εξτρεμισμό,
03:29
it is sufferingταλαιπωρία
from a secondδεύτερος perniciousολέθριος trendτάση,
69
197440
3016
η ίδια υποφέρει από
μια δεύτερη επιβλαβή τάση,
03:32
what I call religiousθρησκευτικός routine-ismρουτίνα-ισμός.
70
200480
2800
αυτό που ονομάζω τη ρουτίνα της θρησκείας.
03:35
This is when our institutionsιδρύματα
and our leadersηγέτες
71
203840
2576
Τα ινστιτούτα μας και οι ηγέτες τους
03:38
are stuckκολλήσει in a paradigmπαράδειγμα
that is roteRote and perfunctoryαπρόθυμη,
72
206440
3776
επιμένουν σε μια ιδεολογική δομή με
έμφαση στην παπαγαλία και σε τυπικότητες,
03:42
devoidστερείται of life, devoidστερείται of visionόραμα
73
210240
2056
χωρίς ζωή, χωρίς όραμα
03:44
and devoidστερείται of soulψυχή.
74
212320
1720
και χωρίς ψυχή.
03:46
Let me explainεξηγώ what I mean like this.
75
214520
2376
Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω τι εννοώ εδώ.
03:48
One of the great blessingsευλογίες
of beingνα εισαι a rabbiΡαββίνος
76
216920
2776
Μία από τις μεγαλύτερες ευλογίες
του να είσαι ραβίνος
03:51
is standingορθοστασία underκάτω από the chuppahχούπα,
underκάτω από the weddingΓάμος canopyθόλος, with a coupleζευγάρι,
77
219720
4656
είναι να κάθεσαι κάτω από το γαμήλιο
στέγαστρο δίπλα σε ένα ζευγάρι
03:56
and helpingβοήθεια them proclaimδιακηρύξει publiclyδημόσια
78
224400
2256
και να τους βοηθάς να κηρύξουν δημόσια
03:58
and make holyΙερά the love
that they foundβρέθηκαν for one anotherαλλο.
79
226680
3256
και να κάνουν ιερή την αγάπη
που βρήκαν ο ένας στον άλλον.
04:01
I want to askπαρακαλώ you now, thoughαν και,
80
229960
1936
Θέλω να σας ζητήσω ωστόσο,
04:03
to think maybe from your ownτα δικά experienceεμπειρία
81
231920
1896
να σκεφθείτε μέσα από τις εμπειρίες σας
04:05
or maybe just imagineφαντάζομαι it
82
233840
1416
ή απλά να φανταστείτε,
04:07
about the differenceδιαφορά
betweenμεταξύ the intensityένταση of the experienceεμπειρία
83
235280
2896
τη διαφορά ανάμεσα
στην ένταση της εμπειρίας
εμπειρίας κάτω από το γαμήλιο στέγαστρο,
04:10
underκάτω από the weddingΓάμος canopyθόλος,
84
238200
1736
04:11
and maybe the experienceεμπειρία
of the sixthέκτος or seventhέβδομος anniversaryεπέτειος.
85
239960
3216
και στην εμπειρία της πέμπτης,
άντε έκτης επετείου.
04:15
(LaughterΤο γέλιο)
86
243200
2456
(Γέλια)
04:17
And if you're luckyτυχερός enoughαρκετά
to make it 16 or 17 yearsχρόνια,
87
245680
3896
Και άμα είσαστε από τους τυχερούς
που φθάνουν τα 16, 17 χρόνια,
εάν είστε όπως οι περισσότεροι άνθρωποι,
πιθανότατα ξυπνάτε το πρωί
04:21
if you're like mostπλέον people,
you probablyπιθανώς wakeίχνη up in the morningπρωί
88
249600
2976
και καταλαβαίνετε ότι ξεχάσατε να κάνετε
κράτηση στο αγαπημένο σας εστιατόριο
04:24
realizingσυνειδητοποιώντας that you forgotξέχασε to make
a reservationκράτηση at your favoriteαγαπημένη restaurantεστιατόριο
89
252600
3536
ξεχάσατε μέχρι και να πάρετε μία κάρτα,
04:28
and you forgotξέχασε so much as a cardκάρτα,
90
256160
1616
04:29
and then you just hopeελπίδα and prayπροσεύχομαι
that your partnerεταίρος alsoεπίσης forgotξέχασε.
91
257800
3080
και ύστερα εύχεστε και προσευχόσαστε
ότι και ο σύντροφός σας το έχει ξεχάσει.
04:33
Well, religiousθρησκευτικός ritualτελετουργία and ritesιεροτελεστίες
92
261959
2617
Οι θρησκευτικές ιεροτελεστίες
04:36
were essentiallyουσιαστικά designedσχεδιασμένο
to serveσερβίρισμα the functionλειτουργία of the anniversaryεπέτειος,
93
264600
3536
σχεδιάστηκαν να έχουν
το ρόλο αυτής της επετείου,
04:40
to be a containerδοχείο in whichοι οποίες
we would holdΚρατήστε on to the remnantsυπολείμματα
94
268160
4016
να είναι το δοχείο στο οποίο
φυλάσσουμε τα απομεινάρια
04:44
of that sacredιερός, revelatoryαποκαλυπτική encounterσυνάντηση
95
272200
2896
αυτής της ιερής, αποκαλυπτικής συνάντησης
04:47
that birthedγέννησε the religionθρησκεία
in the first placeθέση.
96
275120
2096
που ώθησε στη γέννηση της θρησκείας.
04:49
The problemπρόβλημα is that after a fewλίγοι centuriesαιώνες,
97
277240
2496
Το πρόβλημα είναι ότι ύστερα
από τόσους αιώνες,
04:51
the dateημερομηνία remainsλείψανα on the calendarΗμερολόγιο,
98
279760
2240
η ημερομηνία παραμένει στο ημερολόγιο,
04:54
but the love affairυπόθεση is long deadνεκρός.
99
282680
2856
μα η αγάπη έχει από καιρό πεθάνει.
04:57
That's when we find ourselvesεμείς οι ίδιοι
in endlessατελείωτες, mindlessανεγκέφαλη repetitionsεπαναλήψεις
100
285560
4296
Έτσι βρίσκουμε τους εαυτούς μας
σε αέναες, ασυλλόγιστες επαναλήψεις.
05:01
of wordsλόγια that don't mean anything to us,
101
289880
2216
λέξεων που δεν έχουν
καμία σημασία για εμάς
05:04
risingαυξανόμενες and beingνα εισαι seatedκάθονται
because someoneκάποιος has askedερωτηθείς us to,
102
292120
3736
Σηκωνόμαστε και καθόμαστε, μόνο
και μόνο επειδή κάποιος μας το ζήτησε.
05:07
holdingκράτημα ontoεπάνω σε jealouslyζήλια guardedφυλασσόμενο doctrineδόγμα
103
295880
2896
Επιμένουμε σε ένα δόγμα το οποίο
05:10
that's completelyεντελώς and wildlyάγρια out of stepβήμα
with our contemporaryσύγχρονος realityπραγματικότητα,
104
298800
3856
είναι τελείως εκτός ρυθμού
με.τη σύγχρονη πραγματικότητα.
05:14
engagingελκυστικός in perfunctoryαπρόθυμη practiceπρακτική
105
302680
2536
Εμπλεκόμαστε σε τυπικές διαδικασίες,
05:17
simplyαπλά because that's the way
things have always been doneΈγινε.
106
305240
3520
απλά και μόνο επειδή
έτσι ήταν πάντα τα πράγματα.
05:22
ReligionΘρησκεία is waningφθίνουσα in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
107
310080
3496
Η θρησκεία φθίνει στις ΗΠΑ.
05:25
AcrossΣε όλη την the boardσανίδα,
churchesεκκλησίες and synagoguesσυναγωγές and mosquesμουσουλμανικά τεμένη
108
313600
3936
Παντού, εκκλησίες, συναγωγές και τζαμιά
05:29
are all complainingδιαμαρτύρονται
109
317560
1600
παραπονιούνται
05:31
about how hardσκληρά it is to maintainδιατηρούν relevanceσυνάφεια
110
319960
4016
για τη δυσκολία να κρατήσουν επαφή
05:36
for a generationγενιά of youngνεαρός people
who seemφαίνομαι completelyεντελώς uninterestedΑδιάφορος,
111
324000
4136
με μια γενιά νέων ανθρώπων
που φαίνονται τελείως αδιάφοροι
05:40
not only in the institutionsιδρύματα
that standστάση at the heartκαρδιά of our traditionsπαραδόσεις
112
328160
3656
όχι μόνο για τα ινστιτούτα που έχουν
κεντρική θέση στις παραδόσεις μας
05:43
but even in religionθρησκεία itselfεαυτό.
113
331840
2576
μα και για τη θρησκεία αυτή καθαυτή.
05:46
And what they need to understandκαταλαβαίνουν
114
334440
2040
Αυτό που πρέπει να καταλάβουν,
05:49
is that there is todayσήμερα
a generationγενιά of people
115
337280
2736
είναι ότι στις μέρες μας η νέα γενιά
05:52
who are as disgustedαηδιασμένος by the violenceβία
of religiousθρησκευτικός extremismεξτρεμισμός
116
340040
3856
έχει σιχαθεί τη βία
του θρησκευτικού εξτρεμισμού
05:55
as they are turnedγύρισε off
117
343920
1696
και έχει απογοητευτεί
05:57
by the lifelessnessανυπαρξία
of religiousθρησκευτικός routine-ismρουτίνα-ισμός.
118
345640
3320
από τη χωρίς ζωντάνια θρησκευτική ρουτίνα.
06:02
Of courseσειρά μαθημάτων there is
a brightΛΑΜΠΡΌΣ spotσημείο to this storyιστορία.
119
350440
4040
Όμως ουδέν κακό αμιγές καλού.
06:06
GivenΔίνεται the crisisκρίση of these two
concurrentταυτόχρονες trendsτάσεις in religiousθρησκευτικός life,
120
354960
4296
Εξαιτίας της κρίσης αυτών των δύο
αντικρουόμενων τάσεων στη θρησκευτική ζωή,
06:11
about 12 or 13 yearsχρόνια agoπριν,
I setσειρά out to try to determineκαθορίσει
121
359280
3696
κάπου 12-13 χρόνια πριν,
06:15
if there was any way
122
363000
1536
κίνησα να βρω με ποιον τρόπο,
06:16
that I could reclaimαξιοποιώ the heartκαρδιά
of my ownτα δικά JewishΕβραϊκή traditionπαράδοση,
123
364560
4176
θα μπορούσα να ξαναδιεκδικήσω
την καρδιά της εβραϊκής μου παράδοσης,
06:20
to help make it meaningfulμε νοημα
and purposefulσκόπιμη again
124
368760
2616
για να τη βοηθήσω
να αποκτήσει εκ νέου νόημα,
06:23
in a worldκόσμος on fireΦωτιά.
125
371400
1440
σε έναν κόσμο που καίγεται.
06:25
I startedξεκίνησε to wonderθαύμα,
126
373520
1416
Άρχισα να αναρωτιέμαι,
06:26
what if we could harnessιπποσκευή
some of the great mindsμυαλά of our generationγενιά
127
374960
4136
τι κι αν μπορούσαμε να βάλουμε
μερικά μεγάλα μυαλά της γενιάς μας
06:31
and think in a boldτολμηρός and robustεύρωστος
and imaginativeευφάνταστος way again
128
379120
3976
να σκεφθούν έντονα, με τόλμη και φαντασία
την επόμενη μορφή της θρησκείας.
06:35
about what the nextεπόμενος iterationεπανάληψη
of religiousθρησκευτικός life would look like?
129
383120
3096
06:38
Now, we had no moneyχρήματα,
no spaceχώρος, no gameπαιχνίδι planσχέδιο,
130
386240
3056
Δεν είχαμε ούτε λεφτά,
ούτε χώρο, ούτε σχέδιο
Είχαμε όμως ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.
06:41
but we did have emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ.
131
389320
1456
06:42
So my friendφίλος MelissaΜέλισσα and I
satsat down and we wroteέγραψε an emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
132
390800
3696
Έτσι καθήσαμε με τη φίλη μου Μελίσα
και συντάξαμε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα
06:46
whichοι οποίες we sentΑπεσταλμένα out
to a fewλίγοι friendsοι φιλοι and colleaguesΣυνάδελφοι.
133
394520
2856
και το στείλαμε σε μερικούς
φίλους και συνεργάτες
06:49
It basicallyβασικα said this:
134
397400
1816
Βασικά έλεγε τα εξής:
06:51
"Before you bailεγγύηση on religionθρησκεία,
135
399240
1920
«Πριν παρατήσετε τελείως τη θρησκεία
γιατί δεν έρχεστε να το κουβεντιάσουμε
το απόγευμα της Παρασκευής
06:54
why don't we come togetherμαζί
this FridayΠαρασκευή night
136
402440
2176
06:56
and see what we mightθα μπορούσε make
of our ownτα δικά JewishΕβραϊκή inheritanceκληρονομικότητα?"
137
404640
4120
και να δούμε τι μπορούμε να κάνουμε
για την εβραϊκή μας κληρονομιά;»
07:01
We hopedελπίζω maybe 20 people would showπροβολή up.
138
409280
2616
Ελπίζαμε το πολύ σε 20 άτομα.
07:03
It turnedγύρισε out 135 people cameήρθε.
139
411920
2560
Τελικά εμφανίστηκαν 135.
07:07
They were cynicsοι κυνικοί and seekersαιτούντων άσυλο,
140
415000
2536
Ανάμεσά τους κυνικοί και αναζητητές,
07:09
atheistsάθεοι and rabbisραββίνους.
141
417560
1736
άθεοι και ραβίνοι.
Πολλοί μας είπαν ότι αυτό το απόγευμα
ήταν η πρώτη φορά
07:11
ManyΠολλά people said that night
that it was the first time
142
419320
2536
07:13
that they had a meaningfulμε νοημα religiousθρησκευτικός
experienceεμπειρία in theirδικα τους entireολόκληρος livesζωή.
143
421880
4296
που είχαν μια ουσιαστική
θρησκευτική εμπειρία στη ζωή τους.
07:18
And so I setσειρά out to do the only
rationalλογικός thing
144
426200
2336
Έτσι έκανα το μόνο λογικό πράγμα
που μπορούσα να κάνω
07:20
that someoneκάποιος would do
in suchτέτοιος a circumstanceπερίσταση:
145
428560
2136
σε αυτήν την περίσταση:
07:22
I quitεγκαταλείπω my jobδουλειά and triedδοκιμασμένος to buildχτίζω
this audaciousτολμηρή dreamόνειρο,
146
430720
4936
Παράτησα τη δουλειά μου και βάλθηκα
να χτίσω αυτό το παράτολμο όνειρο.
07:27
a reinventedεπαναπροσδιορίστηκαν, rethoughtαναθεώρηση της στρατηγικής religiousθρησκευτικός life
147
435680
3040
Να ξαναανακαλύψω, να ξαναπροσδιορίσω
τη θρησκευτική ζωή
07:31
whichοι οποίες we calledπου ονομάζεται "IKARIKAR,"
148
439520
2216
σύμφωνα με αυτό που ονομάζουμε «IKAR»,
δηλαδή σύμφωνα με την ουσία,
την καρδιά των πραγμάτων.
07:33
whichοι οποίες meansπου σημαίνει "the essenceουσία"
or "the heartκαρδιά of the matterύλη."
149
441760
3176
07:36
Now, IKARIKAR is not aloneμόνος
150
444960
2096
Το IKAR δεν είναι μόνο του
07:39
out there in the religiousθρησκευτικός
landscapeτοπίο todayσήμερα.
151
447080
2536
εκεί έξω στο θρησκευτικό πεδίο.
07:41
There are JewishΕβραϊκή and ChristianΧριστιανική
and MuslimΜουσουλμάνος and CatholicΚαθολική religiousθρησκευτικός leadersηγέτες,
152
449640
3816
Υπάρχουν Εβραίοι, Χριστιανοί, Μουσουλμάνοι
και Καθολικοί θρησκευτικοί ηγέτες,
07:45
manyΠολλά of them womenγυναίκες, by the way,
153
453480
2296
ανάμεσά τους και πολλές
γυναίκες παρεμπιπτόντως.
07:47
who have setσειρά out to reclaimαξιοποιώ
the heartκαρδιά of our traditionsπαραδόσεις,
154
455800
4016
που πασχίζουν να ξαναανακαλύψουν
την καρδιά των παραδόσεών μας,
07:51
who firmlyσταθερά believe that now is the time
for religionθρησκεία to be partμέρος of the solutionλύση.
155
459840
5200
που πραγματικά πιστεύουν ότι ήρθε
η ώρα να γίνει η θρησκεία μέρος της λύσης.
07:57
We are going back
into our sacredιερός traditionsπαραδόσεις
156
465600
2456
Γυρνάμε πίσω στις ιερές μας παραδόσεις
08:00
and recognizingαναγνωρίζοντας that all of our traditionsπαραδόσεις
157
468080
2736
και αναγνωρίζουμε ότι
όλες αυτές οι παραδόσεις
08:02
containπεριέχω the rawακατέργαστος materialυλικό
to justifyδικαιολογώ violenceβία and extremismεξτρεμισμός,
158
470840
4296
εμπεριέχουν στοιχεία που προωθούν
τη βία και τον εξτρεμισμό,
08:07
and alsoεπίσης containπεριέχω the rawακατέργαστος materialυλικό
to justifyδικαιολογώ compassionσυμπόνια,
159
475160
4816
εμπεριέχουν όμως και στοιχεία
που προωθούν τη συμπόνια,
08:12
coexistenceσυνύπαρξη and kindnessκαλοσύνη --
160
480000
2416
τη συνύπαρξη και την καλοσύνη.
Την ώρα που άλλοι επιλέγουν
να διαβάζουν τα ιερά κείμενα
08:14
that when othersοι υπολοιποι chooseεπιλέγω to readανάγνωση our textsκείμενα
as directivesοδηγίες for hateμισώ and vengeanceεκδίκηση,
161
482440
4816
σαν κατευθυντήριες μίσους και εκδίκησης,
08:19
we can chooseεπιλέγω to readανάγνωση those sameίδιο textsκείμενα
162
487280
2616
εμείς επιλέγουμε να διαβάζουμε
τα ίδια αυτά κείμενα,
08:21
as directivesοδηγίες for love
and for forgivenessσυγχώρεση.
163
489920
3600
σαν κατευθυντήριες αγάπης και συγχώρεσης.
Έχω βρει σε κοινότητες
τόσο διαφορετικές μεταξύ τους,
08:26
I have foundβρέθηκαν now
164
494120
1496
08:27
in communitiesκοινότητες as variedποικίλος
as JewishΕβραϊκή indieindie start-upsνεοσύστατες επιχειρήσεις on the coastsακτές
165
495640
4480
- από τις Εβραϊκές εναλλακτικές νεοφυείς
επιχειρήσεις στις ακτές των ΗΠΑ
08:32
to a woman'sτης γυναίκας mosqueΤζαμί,
166
500880
1896
μέχρι τα γυναικεία τζαμιά,
08:34
to blackμαύρος churchesεκκλησίες
in NewΝέα YorkΥόρκη and in NorthΒόρεια CarolinaΚαρολίνα,
167
502800
3656
και από τις εκκλησίες των μαύρων
στη Νέα Υόρκη και στη Βόρεια Καρολίνα
08:38
to a holyΙερά busλεωφορείο loadedφορτωμένος with nunsκαλόγριες
168
506480
2296
μέχρι ένα ιερό λεωφορείο γεμάτο καλόγριες
08:40
that traversesτραβέρσα this countryΧώρα
with a messageμήνυμα of justiceδικαιοσύνη and peaceειρήνη,
169
508800
3359
που διασχίζει τη χώρα διαδίδοντας
μηνύματα δικαιοσύνης και ειρήνης -
08:45
that there is a sharedκοινή χρήση religiousθρησκευτικός ethosήθος
170
513039
2856
Ότι υπάρχει ένα κοινό θρησκευτικό ήθος,
08:47
that is now emergingαναδυόμενες in the formμορφή
of revitalizedΑναζωογονηθεί religionθρησκεία in this countryΧώρα.
171
515919
5657
που δίνει πνοή στη θρησκεία
σε αυτήν τη χώρα.
08:53
And while the theologiesθεολογίες
and the practicesπρακτικές varyποικίλλω very much
172
521600
4136
Κι ενώ oi θεολογίες και οι πρακτικές
διαφέρουν πολύ
08:57
betweenμεταξύ these independentανεξάρτητος communitiesκοινότητες,
173
525760
2696
ανάμεσα σε αυτές τις ανεξάρτητες
κατά τ' άλλα ομάδες,
09:00
what we can see are some commonκοινός,
consistentσυνεπής threadsνήματα betweenμεταξύ them.
174
528480
3416
βλέπουμε διαρκώς κάποια
κοινά στοιχεία μεταξύ τους.
09:03
I'm going to shareμερίδιο with you
fourτέσσερα of those commitmentsαναλήψεις υποχρεώσεων now.
175
531920
3040
Θα σας μοιραστώ τέσσερα από αυτά.
09:07
The first is wakefulnessεγρήγορση.
176
535800
2216
Το πρώτο είναι η εγρήγορση.
09:10
We liveζω in a time todayσήμερα
177
538040
1896
Ζούμε σε μια εποχή
09:11
in whichοι οποίες we have unprecedentedάνευ προηγουμένου accessπρόσβαση
178
539960
2496
με πρωτοφανή πρόσβαση
09:14
to informationπληροφορίες about everyκάθε globalπαγκόσμια tragedyτραγωδία
179
542480
2896
σε πληροφορίες σχετικά με κάθε τραγωδία
09:17
that happensσυμβαίνει on everyκάθε cornerγωνία
of this EarthΓη.
180
545400
2456
που συμβαίνουν σε κάθε γωνιά του πλανήτη.
09:19
WithinΕντός 12 hoursώρες, 20 millionεκατομμύριο people
181
547880
2696
Μέσα σε 12 ώρες, 20 εκατομμύρια άνθρωποι
09:22
saw that imageεικόνα
of AylanAylan Kurdi'sΟ Κούρντι είναι little bodyσώμα
182
550600
2576
είδαν τη φωτογραφία
του μικρού Αϊλάν Κουρντί,
09:25
washedπλένονται up on the TurkishΤουρκικά shoreΑκτή.
183
553200
2376
που ξεβράστηκε στα Τουρκικά παράλια.
09:27
We all saw this pictureεικόνα.
184
555600
2360
Όλοι έχουμε δει αυτήν τη φωτογραφία.
09:30
We saw this pictureεικόνα
of a five-year-oldπέντε-έτος-παλαιό childπαιδί
185
558920
2336
Έχουμε δει τη φωτογραφία
ενός πεντάχρονου παιδιού
09:33
pulledτράβηξε out of the rubbleχαλίκια
of his buildingΚτίριο in AleppoΧαλέπι.
186
561280
3440
να τραβιέται μέσα από τα συντρίμμια
του σπιτιού του στο Χαλέπι.
09:37
And onceμια φορά we see these imagesεικόνες,
187
565160
2376
Και μόλις έχουμε δει
αυτές τις φωτογραφίες,
09:39
we are calledπου ονομάζεται to a certainβέβαιος kindείδος of actionδράση.
188
567560
2640
καλούμαστε να δράσουμε.
09:42
My traditionπαράδοση tellsλέει a storyιστορία
of a travelerταξιδιώτη who is walkingτο περπάτημα down a roadδρόμος
189
570520
4416
Η δική μου παράδοση μας λέει την ιστορία
ενός ταξιδιώτη που περπατάει έναν δρόμο,
09:46
when he seesβλέπει a beautifulπανεμορφη houseσπίτι on fireΦωτιά,
190
574960
3536
όταν βλέπει ένα όμορφο σπίτι
να έχει πάρει φωτιά,
09:50
and he saysλέει, "How can it be
that something so beautifulπανεμορφη would burnέγκαυμα,
191
578520
3536
και αναφωνεί: «Πώς γίνεται να έχει πάρει
φωτιά ένα τόσο όμορφο σπίτι
09:54
and nobodyκανείς seemsφαίνεται to even careΦροντίδα?"
192
582080
2536
και να μην νοιάζεται κανένας;»
09:56
So too we learnμαθαίνω that our worldκόσμος is on fireΦωτιά,
193
584640
3096
Έτσι κι εμείς μαθαίνουμε
ότι ο κόσμος μας έχει αρπάξει φωτιά,
09:59
and it is our jobδουλειά to keep our heartsκαρδιές
and our eyesμάτια openΆνοιξε,
194
587760
3736
και είναι χρέος μας να κρατήσουμε
τις καρδιές και τα μάτια μας ανοιχτά,
10:03
and to recognizeαναγνωρίζω
that it's our responsibilityευθύνη
195
591520
2536
και να αναγνωρίσουμε την ευθύνη μας
10:06
to help put out the flamesφλόγες.
196
594080
2576
να αγωνιστούμε να σβήσουν οι φλόγες.
10:08
This is extremelyεπακρώς difficultδύσκολος to do.
197
596680
2056
Είναι υπερβολικά δύσκολο να γίνει αυτό.
10:10
PsychologistsΨυχολόγοι tell us that the more
we learnμαθαίνω about what's brokenσπασμένος in our worldκόσμος,
198
598760
3776
Ψυχολόγοι μας λένε ότι όσο περισσότερο
μαθαίνουμε τι δεν πάει καλά στον κόσμο,
10:14
the lessπιο λιγο likelyπιθανός we are to do anything.
199
602560
2336
τόσο λιγότερο πιθανό είναι
να κάνουμε κάτι για αυτό.
10:16
It's calledπου ονομάζεται psychicμέντιουμ numbingnumbing.
200
604920
1576
Ονομάζεται ψυχική χαύνωση.
10:18
We just shutκλειστός down at a certainβέβαιος pointσημείο.
201
606520
2560
Απλώς κινούμαστε μηχανικά μετά
από κάποιο σημείο.
10:21
Well, somewhereκάπου alongκατά μήκος the way,
our religiousθρησκευτικός leadersηγέτες forgotξέχασε
202
609520
4056
Κάπου στην πορεία
οι θρησκευτικοί μας ηγέτες ξέχασαν
10:25
that it's our jobδουλειά
to make people uncomfortableάβολος.
203
613600
3296
ότι είναι δουλειά τους να ενοχλούν
τους συνανθρώπους τους.
10:28
It's our jobδουλειά to wakeίχνη people up,
204
616920
2056
Είναι δουλειά τους να μας ξυπνήσουν.
10:31
to pullΤραβήξτε them out of theirδικα τους apathyαπάθεια
205
619000
2136
Να μας απομακρύνουν από την απάθεια,
10:33
and into the anguishαγωνία,
206
621160
1456
να μας ανησυχήσουν,
10:34
and to insistεπιμένουν that we do
what we don't want to do
207
622640
3456
να μας πιέσουν να κάνουμε
ό,τι δεν θέλουμε να κάνουμε
10:38
and see what we do not want to see.
208
626120
3336
και να δούμε ό,τι δεν θέλουμε να δούμε.
Διότι γνωρίζουμε ότι η κοινωνική
αλλαγή έρχεται μόνο --
10:41
Because we know
that socialκοινωνικός changeαλλαγή only happensσυμβαίνει --
209
629480
2376
(Χειροκρότημα)
10:43
(ApplauseΧειροκροτήματα)
210
631880
1056
10:44
when we are awakeξύπνιος enoughαρκετά
to see that the houseσπίτι is on fireΦωτιά.
211
632960
3880
όταν είμαστε αφυπνισμένοι αρκετά,
ώστε να δούμε ότι το σπίτι καίγεται.
10:49
The secondδεύτερος principleαρχή is hopeελπίδα,
212
637760
1936
Το δεύτερο είναι η ελπίδα.
Και θέλω να πω το εξής για την ελπίδα.
10:51
and I want to say this about hopeελπίδα.
213
639720
1620
10:53
HopeΕλπίδα is not naiveαφελής,
214
641364
2132
Η ελπίδα δεν είναι αφελής.
10:55
and hopeελπίδα is not an opiateΟπιούχος ουσία.
215
643520
1936
Ούτε καθησυχαστική είναι.
10:57
HopeΕλπίδα mayενδέχεται be the singleμονόκλινο
greatestμεγαλύτερη actενεργω of defianceπεριφρόνηση
216
645480
4056
Η ελπίδα ίσως είναι
η μεγαλύτερη πράξη αντίστασης
11:01
againstκατά a politicsπολιτική of pessimismαπαισιοδοξία
217
649560
2336
ενάντια στην πολιτική απαισιοδοξίας
11:03
and againstκατά a cultureΠολιτισμός of despairαπελπισία.
218
651920
2416
κι ενάντια στην κουλτούρα της απελπισίας.
11:06
Because what hopeελπίδα does for us
219
654360
1896
Διότι η ελπίδα μας απελευθερώνει
από τα εξωτερικά δεσμά μας
11:08
is it liftsανελκυστήρες us out of the containerδοχείο
220
656280
2776
11:11
that holdsκρατάει us and constrainsπεριορίζει τις us
from the outsideεξω απο,
221
659080
3696

και μας λέει:
11:14
and saysλέει, "You can dreamόνειρο
and think expansivelyδιεξοδικά again.
222
662800
3736
«Μπορείς να ονειρευτείς και να σκεφτείς
χωρίς περιορισμούς ξανά.
11:18
That they cannotδεν μπορώ controlέλεγχος in you."
223
666560
2400
Δεν μπορούν να ελέγξουν το μέσα σου».
11:21
I saw hopeελπίδα madeέκανε manifestδηλωτικό
in an African-AmericanΑφροαμερικανός churchΕκκλησία
224
669760
3016
Είδα την ελπίδα να εκδηλώνεται
σε μία εκκλησία αφροαμερικανών
11:24
in the SouthΝότια SideΠλευρά of ChicagoΣικάγο this summerκαλοκαίρι,
225
672800
2536
νότια του Σικάγο αυτό το καλοκαίρι.
11:27
where I broughtέφερε my little girlκορίτσι,
226
675360
1656
Είχα πάει το κοριτσάκι μου,
11:29
who is now 13
227
677040
1216
που είναι πλέον 15 χρονών
11:30
and a fewλίγοι inchesίντσες tallerπιο ΨΗΛΟΣ than me,
228
678280
1696
και μερικές ίντσες ψηλότερη μου,
11:32
to hearακούω my friendφίλος RevREV. OtisOtis MossΒρύο preachκηρύττουν.
229
680000
2800
για να ακούσει το φίλο μου,
Αιδεσιμότατο Οτις Μος να κηρύττει.
11:35
That summerκαλοκαίρι, there had alreadyήδη been
3,000 people shotβολή
230
683560
5496
Εκείνο το καλοκαίρι είχαν ήδη
πυροβοληθεί 3.000 άνθρωποι
11:41
betweenμεταξύ JanuaryΙανουάριος and JulyΙούλιος in ChicagoΣικάγο.
231
689080
3320
από τον Ιανουάριο
μέχρι τον Ιούλιο μόνο στο Σικάγο
Μπήκαμε στην εκκλησία και ακούσαμε
το κήρυγμα του αιδεσιμότατου Μος
11:45
We wentπήγε into that churchΕκκλησία
and heardακούσει RevREV. MossΒρύο preachκηρύττουν,
232
693040
3096
11:48
and after he did,
233
696160
1936
και μόλις αυτός τελείωσε,
11:50
this choirΧορωδία of gorgeousυπέροχος womenγυναίκες,
100 womenγυναίκες strongισχυρός,
234
698120
4256
μία χορωδία από πανέμορφες γυναίκες,
περίπου εκατό στο σύνολο,
11:54
stoodστάθηκε up and beganάρχισε to singτραγουδώ.
235
702400
1960
σηκώθηκε και ξεκίνησε να τραγουδάει.
11:57
"I need you. You need me.
236
705200
3136
«Σε χρειάζομαι. Με χρειάζεσαι.
12:00
I love you. I need you to surviveεπιζώ."
237
708360
2680
Σε αγαπώ. Σε χρειάζομαι για να επιβιώσω».
Και συνειδητοποίησα
εκείνη ακριβώς τη στιγμή
12:03
And I realizedσυνειδητοποίησα in that momentστιγμή
238
711720
1696
12:05
that this is what religionθρησκεία
is supposedυποτιθεμένος to be about.
239
713440
3576
ότι αυτή θα έπρεπε να είναι
η ουσία της θρησκείας.
12:09
It's supposedυποτιθεμένος to be about
givingδίνοντας people back a senseέννοια of purposeσκοπός,
240
717040
4696
Οφείλει να δώσει ξανά νόημα
στους ανθρώπους,
12:13
a senseέννοια of hopeελπίδα,
241
721760
1496
να δώσει ελπίδα,
12:15
a senseέννοια that they and theirδικα τους dreamsόνειρα
fundamentallyθεμελιωδώς matterύλη in this worldκόσμος
242
723280
4936
την αίσθηση ότι αυτοί και τα όνειρά τους
είναι θεμελιώδους σημασίας για έναν κόσμο
12:20
that tellsλέει them
that they don't matterύλη at all.
243
728240
2560
που συνεχώς προσπαθεί
να τους πείσει για το αντίθετο.
12:23
The thirdτρίτος principleαρχή
is the principleαρχή of mightinessΚραταιότητα.
244
731760
2776
Το τρίτο είναι η παντοδυναμία.
Σύμφωνα με τη ραβινική παράδοση,
πρέπει πάντα να περπατάμε
12:26
There's a rabbinicραββινικός traditionπαράδοση
that we are to walkΠερπατήστε around
245
734560
2656
12:29
with two slipsμπόλια of paperχαρτί in our pocketsτσέπες.
246
737240
2296
με δύο κομμάτια χαρτί στις τσέπες μας.
12:31
One saysλέει, "I am but dustσκόνη and ashesτέφρα."
247
739560
3416
Το ένα να λέει: «Δεν είμαι
τίποτα παρά σκόνη και στάχτη».
12:35
It's not all about me.
248
743000
1696
Δεν γίνονται όλα για μένα.
12:36
I can't controlέλεγχος everything,
and I cannotδεν μπορώ do this on my ownτα δικά.
249
744720
3520
Δεν μπορώ να ελέγξω τα πάντα
και τίποτα δεν μπορώ να κάνω μοναχός μου.
12:40
The other slipγλιστράω of paperχαρτί saysλέει,
"For my sakeχάρη the worldκόσμος was createdδημιουργήθηκε."
250
748960
4176
Το άλλο να λέει: «Για εμένα
δημιουργήθηκε όλος ο κόσμος».
12:45
WhichΟποία is to say it's trueαληθής
that I can't do everything,
251
753160
3120
Που σημαίνει ότι όντως
δεν μπορώ να κάνω τα πάντα,
12:49
but I can surelyασφαλώς do something.
252
757040
2200
ωστόσο σίγουρα κάτι μπορώ να κάνω.
12:52
I can forgiveσυγχωρώ.
253
760160
1656
Μπορώ να συγχωρήσω.
12:53
I can love.
254
761840
1200
Μπορώ να αγαπήσω.
Μπορώ να σηκώσω το ανάστημά μου.
12:55
I can showπροβολή up.
255
763560
1496
12:57
I can protestδιαμαρτυρία.
256
765080
1616
Μπορώ να διαμαρτυρηθώ.
12:58
I can be a partμέρος of this conversationσυνομιλία.
257
766720
3176
Μπορώ να είμαι μέρος της συζήτησης.
Ακόμα και τώρα έχουμε
το θρησκευτικό έθιμο,
13:01
We even now have a religiousθρησκευτικός ritualτελετουργία,
258
769920
2856
13:04
a postureσταση του ΣΩΜΑΤΟΣ,
259
772800
1216
αυτή τη στάση,
13:06
that holdsκρατάει the paradoxπαράδοξο
betweenμεταξύ powerlessnessαδυναμία and powerεξουσία.
260
774040
3696
που συμβολίζει το παράδοξο μεταξύ
ανημποριάς και δύναμης.
13:09
In the JewishΕβραϊκή communityκοινότητα,
261
777760
1216
Στην εβραϊκή κοινότητα,
13:11
the only time of yearέτος
that we prostrateκατάκοιτος fullyπλήρως to the groundέδαφος
262
779000
3296
οι μόνες φορές που ξαπλώνουμε
τελείως μπρούμυτα στο έδαφος
είναι κατά τη διάρκεια των υψηλών
εορτών (Ρος Ασανά και Γιομ Κιπούρ).
13:14
is duringστη διάρκεια the highυψηλός holyΙερά daysημέρες.
263
782320
1656
13:16
It's a signσημάδι of totalσύνολο submissionυποβολή.
264
784000
2240
Είναι ένδειξη ολοκληρωτικής υποταγής.
13:18
Now in our communityκοινότητα,
when we get up off the groundέδαφος,
265
786840
3056
Στην κοινότητά μας όταν
σηκωνόμαστε από το έδαφος,
13:21
we standστάση with our handsτα χέρια
raisedανυψωθεί to the heavensουράνια,
266
789920
3496
στεκόμαστε με τα χέρια ψηλά
προς τους ουρανούς,
13:25
and we say, "I am strongισχυρός,
I am mightyπανίσχυρη, and I am worthyάξιος.
267
793440
5616
και αναφωνούμε: «Είμαι δυνατός,
είμαι ισχυρός και άξιος.
13:31
I can't do everything,
but I can do something."
268
799080
3360
Δεν μπορώ να κάνω τα πάντα,
μα μπορώ να κάνω κάτι».
13:35
In a worldκόσμος that conspiresσυνωμοτεί
to make us believe that we are invisibleαόρατος
269
803720
4896
Σε έναν κόσμο που συνωμοτεί να μας κάνει
να πιστέψουμε ότι είμαστε αόρατοι,
13:40
and that we are impotentανίκανη,
270
808640
1536
ότι είμαστε ανήμποροι,
13:42
religiousθρησκευτικός communitiesκοινότητες and religiousθρησκευτικός ritualτελετουργία
271
810200
2736
θρησκευτικές κοινότητες και έθιμα
μπορούν να μας υπενθυμίσουν
13:44
can remindυπενθυμίζω us that for whateverοτιδήποτε
amountποσό of time we have here on this EarthΓη,
272
812960
3616
ότι όσο χρόνο έχουμε σε αυτήν τη γη,
13:48
whateverοτιδήποτε giftsδώρα and blessingsευλογίες
we were givenδεδομένος,
273
816600
2456
με ότι χαρίσματα και ευλογίες
μας έχουν δωριστεί,
13:51
whateverοτιδήποτε resourcesπόροι we have,
274
819080
1736
και με ότι πόρους διαθέτουμε,
13:52
we can and we mustπρέπει use them
275
820840
2336
μπορούμε και οφείλουμε
να τα χρησιμοποιήσουμε
13:55
to try to make the worldκόσμος
a little bitκομμάτι more just
276
823200
2576
για να προσπαθήσουμε να κάνουμε
τον κόσμο λίγο πιο δίκαιο
13:57
and a little bitκομμάτι more lovingτρυφερός.
277
825800
1381
και λίγο πιο στοργικό.
13:59
The fourthτέταρτος and finalτελικός
is interconnectednessδιασυνδεσιμότητα.
278
827920
2936
Το τέταρτο και τελευταίο
είναι η αλληλοσύνδεση.
Μερικά χρόνια πριν, καθώς περπατούσε
ένα άνδρας σε μία παραλία της Αλάσκας,
14:02
A fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν, there was a man
walkingτο περπάτημα on the beachπαραλία in AlaskaΑλάσκα,
279
830880
3256
14:06
when he cameήρθε acrossαπέναντι a soccerποδόσφαιρο ballμπάλα
280
834160
1936
βρήκε μια μπάλα ποδοσφαίρου
14:08
that had some JapaneseΙαπωνικά
lettersγράμματα writtenγραπτός on it.
281
836120
2496
που είχε πάνω της γραμμένο
κάτι στα γιαπωνέζικα.
14:10
He tookπήρε a pictureεικόνα of it
and postedδημοσιεύτηκε it up on socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
282
838640
3336
Τη φωτογράφισε και την ανάρτησε
στα κοινωνικά δίκτυα.
14:14
and a JapaneseΙαπωνικά teenagerνεαρός contactedεπικοινωνία him.
283
842000
2696
Ένας Γιαπωνέζος έφηβος
επικοινώνησε μαζί του.
14:16
He had lostχαμένος everything in the tsunamiτσουνάμι
that devastatedκαταστράφηκε his countryΧώρα,
284
844720
3776
Είχε χάσει σχεδόν τα πάντα από το τσουνάμι
που έπληξε τη χώρα του,
14:20
but he was ableικανός
to retrieveανάκτηση that soccerποδόσφαιρο ballμπάλα
285
848520
2696
κατάφερε όμως έτσι
να ανακτήσει την μπάλα του
14:23
after it had floatedεπιπλέει
all the way acrossαπέναντι the PacificΕιρηνικού.
286
851240
3016
αφού είχε επιπλεύσει
κατά μήκος ολόκληρου του Ειρηνικού.
14:26
How smallμικρό our worldκόσμος has becomeγίνομαι.
287
854280
2776
Πόσο μικρός έχει γίνει ο κόσμος μας.
14:29
It's so hardσκληρά for us to rememberθυμάμαι
how interconnectedδιασυνδεδεμένα we all are
288
857080
4816
Μας είναι τόσο δύσκολο να θυμόμαστε
14:33
as humanο άνθρωπος beingsόντα.
289
861920
1200
πόσο στενά συνδεδεμένα είναι τα πάντα.
14:36
And yetΑκόμη, we know
290
864720
1976
Κι όμως γνωρίζουμε
14:38
that it is systemsσυστήματα of oppressionκαταπίεση
291
866720
2696
ότι τα καταπιεστικά συστήματα
14:41
that benefitόφελος the mostπλέον
from the lieψέμα of radicalριζικό individualismατομικισμός.
292
869440
4096
είναι αυτά που ωφελούνται περισσότερο
από το ψέμα του ακραίου ατομικισμού.
14:45
Let me tell you how this worksεργοστάσιο.
293
873560
1816
Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω
πώς λειτουργεί.
14:47
I'm not supposedυποτιθεμένος to careΦροντίδα
294
875400
1936
Υποτίθεται ότι δεν πρέπει να νοιάζομαι
14:49
when blackμαύρος youthνεολαία are harassedπαρενοχλούνται by policeαστυνομία,
295
877360
2456
όταν νεαροί μαύροι κακοποιούνται
από την αστυνομία,
14:51
because my white-lookingλευκό-κοιτάζοντας JewishΕβραϊκή kidsπαιδιά
296
879840
2296
γιατί τα λευκά μου εβραιόπουλα
14:54
probablyπιθανώς won'tσυνηθισμένος ever get pulledτράβηξε over
for the crimeέγκλημα of drivingοδήγηση while blackμαύρος.
297
882160
3896
πιθανότατα δεν θα κατηγορηθούν ποτέ για
το έγκλημα του να οδηγούνε όντας μαύροι.
14:58
Well, not so, because
this is alsoεπίσης my problemπρόβλημα.
298
886080
4016
Λάθος, διότι αυτό είναι
και δικό μου πρόβλημα.
15:02
And guessεικασία what?
TransphobiaΤρανσφοβία and IslamophobiaΙσλαμοφοβία
299
890120
3176
Ακούστε και αυτό!
Η ομοφοβία και η ισλαμοφοβία
15:05
and racismο ρατσισμός of all formsμορφές,
those are alsoεπίσης all of our problemsπροβλήματα.
300
893320
3536
καθώς και ρατσισμοί κάθε είδους,
είναι και δικά μας προβλήματα.
15:08
And so too is anti-Semitismτον αντισημιτισμό
all of our problemsπροβλήματα.
301
896880
3456
Όπως είναι και ο αντισημιτισμός
δικό μας πρόβλημα.
15:12
Because EmmaEmma LazarusΛαζάρου was right.
302
900360
1696
Γιατί η Έμμα Λαζάρους είχε δίκιο.
15:14
(ApplauseΧειροκροτήματα)
303
902080
2320
(Χειροκρότημα)
15:19
EmmaEmma LazarusΛαζάρου was right
when she said untilμέχρις ότου all of us are freeΕλεύθερος,
304
907560
3336
Η Έμμα Λαζάρους είχε δίκιο όταν είπε
ότι ωσότου όλοι από εμάς γίνουν ελεύθεροι,
15:22
we are noneκανένας of us freeΕλεύθερος.
305
910920
1936
κανείς μας δεν είναι.
15:24
We are all in this togetherμαζί.
306
912880
2080
Βρισκόμαστε όλοι μαζί εδώ.
15:27
And now somewhereκάπου at the intersectionσημείο τομής
of these fourτέσσερα trendsτάσεις,
307
915800
3496
Και κάπου ανάμεσα
σε αυτά τα τέσσερα στοιχεία,
15:31
of wakefulnessεγρήγορση and hopeελπίδα
and mightinessΚραταιότητα and interconnectednessδιασυνδεσιμότητα,
308
919320
4736
την εγρήγορση, την ελπίδα,
την παντοδυναμία και την αλληλοσύνδεση,
15:36
there is a burgeoningφυτρώσει, multifaithmultifaith
justiceδικαιοσύνη movementκίνηση in this countryΧώρα
309
924080
4536
ανθίζει ένα πολυθρησκευτικό
κίνημα δικαιοσύνης σε αυτήν τη χώρα,
15:40
that is stakingΠονταρίσματος a claimαπαίτηση on a countertrendαντίταση,
310
928640
2256
ένας αντίποδας που λέει ότι θρησκεία,
15:42
sayingρητό that religionθρησκεία can and mustπρέπει be
a forceδύναμη for good in the worldκόσμος.
311
930920
5136
μπορεί και οφείλει να γίνει
μια δύναμη του καλού στον κόσμο.
15:48
Our heartsκαρδιές hurtπλήγμα from
the failedαπέτυχε religionθρησκεία of extremismεξτρεμισμός,
312
936080
4016
Οι καρδιές μας πονάνε από την αποτυχία
του θρησκευτικού εξτρεμισμού,
15:52
and we deserveαξίζω more
than the failedαπέτυχε religionθρησκεία of routine-ismρουτίνα-ισμός.
313
940120
4216
Μας αξίζουν περισσότερα από
την αποτυχημένη θρησκεία της ρουτίνας.
15:56
It is time for religiousθρησκευτικός leadersηγέτες
and religiousθρησκευτικός communitiesκοινότητες
314
944360
3776
Είναι καιρός οι θρησκευτικές
κοινότητες και οι ηγέτες τους
16:00
to take the leadΟΔΗΓΩ in the spiritualπνευματικός
and culturalπολιτιστικός shiftβάρδια
315
948160
3376
να ηγηθούν αυτής της πνευματικής στροφής,
16:03
that this countryΧώρα and the worldκόσμος
so desperatelyαπεγνωσμένα needsανάγκες --
316
951560
3696
που τόσο χρειάζεται
αυτή η χώρα και ο κόσμος.
16:07
a shiftβάρδια towardπρος love,
317
955280
2136
Μια στροφή στην αγάπη,
16:09
towardπρος justiceδικαιοσύνη, towardπρος equalityισότητα
and towardπρος dignityαξιοπρέπεια for all.
318
957440
3896
στη δικαιοσύνη, στην ισότητα και
στην αξιοπρέπεια για όλους.
16:13
I believe that our childrenπαιδιά
deserveαξίζω no lessπιο λιγο than that.
319
961360
3440
Πιστεύω πως για τα παιδιά μας, δεν πρέπει
να συμβιβαστούμε με τίποτα λιγότερο.
16:17
Thank you.
320
965360
1216
Σας ευχαριστώ.
16:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
321
966600
7524
(Χειροκρότημα)
Translated by viktor karras
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com