ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sharon Brous: It's time to reclaim religion

شارون براوس: حان الوقت لإستعادة الدين

Filmed:
1,391,871 views

في زمن يبدو فيه أن العالم قد خرج عن السيطرة، قد يبدو الدين غير مهماً -- أو يمثل جزءا من المشكلة. لكن المعلمة الديانة اليهودية شارون براوس تؤمن أنه بإمكاننا تجديد الدين ليلائم الحياة العصرية. في هذا المحادثة المشحونة بالعاطفة، تشارك براوس أربعة مبادئ لتنشيط الممارسات الدينية -- وتعرض الإيمان بجميع أنواعه كبديل غير سردي مفعم بالأمل للحقائق المخدّرة للعنف والتعصب والتشاؤم.
- Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a newالجديد motherأم
0
960
2216
كنت أماً جديدة
00:15
and a youngشاب rabbiالحبر
1
3200
1256
ومعلمة يهودية يافعة
00:16
in the springربيع of 2004
2
4480
1856
في ربيع عام 2004
00:18
and the worldالعالمية was in shamblesفوضى.
3
6360
2240
وكان العالم يعيش حالة من الفوضى.
00:21
Maybe you rememberتذكر.
4
9240
1256
ربما تتذكرون ذلك.
00:22
Everyكل day, we heardسمعت devastatingمدمر reportsتقارير
from the warحرب in Iraqالعراق.
5
10520
3136
كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة
من الحرب في العراق.
00:25
There were wavesأمواج of terrorذعر
rollingلف acrossعبر the globeكره ارضيه.
6
13680
3856
واجتاحت موجات من الرعب العالم .
00:29
It seemedبدت like humanityإنسانية
was spinningالدوران out of controlمراقبة.
7
17560
2680
بدا الأمر وكأن البشرية تخرج عن السيطرة.
00:33
I rememberتذكر the night that I readاقرأ
8
21000
1856
أذكر الليلة التي قرأت فيها
00:34
about the seriesسلسلة of coordinatedمنسق bombingsتفجيرات
9
22880
2136
عن سلسلة من التفجيرات المنسقة
00:37
in the subwayطرق جانبية systemالنظام in Madridمدريد,
10
25040
2696
في مترو الأنفاق في مدريد،
00:39
and I got up and I walkedمشى over to the cribالغش في الامتحانات
11
27760
2056
فنهضت واتجهت إلى سرير الأطفال
00:41
where my six-month-oldمن العمر ستة أشهر babyطفل girlفتاة
12
29840
2416
حيث كانت ابنتي ذات الستة أشهر
00:44
layبسط sleepingنائم sweetlyبعذوبة,
13
32280
1856
نائمة بشكلٍ لطيفٍ،
00:46
and I heardسمعت the rhythmضربات of her breathنفس,
14
34160
2336
وسمعت إيقاع أنفاسها،
00:48
and I feltشعور this senseإحساس of urgencyالاستعجال
coursingالتعقيب throughعبر my bodyالجسم.
15
36520
3576
وشعرت بإحساس طارئ يعبر جسدي.
00:52
We were livingالمعيشة throughعبر a time
of tectonicبنائي shiftsالتحولات in ideologiesأيديولوجيات,
16
40120
4056
كنا نعيش في زمن من التحولات
الأيديولوجية،
00:56
in politicsسياسة, in religionدين, in populationsالسكان.
17
44200
2656
في السياسة، في الدين، في السكان.
00:58
Everything feltشعور so precariousخطورة.
18
46880
2080
كان كل شيء يبدو غير مستقر.
01:01
And I rememberتذكر thinkingتفكير,
19
49480
1256
وأذكر أنني كنت أفكر،
01:02
"My God, what kindطيب القلب of worldالعالمية
did we bringاحضر this childطفل into?
20
50760
3600
"يا إلهي، الى أي عالم جلبنا هذه الطفلة؟
01:06
And what was I as a motherأم
and a religiousمتدين leaderزعيم
21
54960
3056
وما الذي كنت بصفتي أماً وقائدة دينية
01:10
willingراغب to do about it?
22
58040
1520
على استعداد للقيام به بشأن ذلك؟
01:14
Of courseدورة, I knewعرف it was clearواضح
23
62840
2776
طبعاً، كنت أعلم أنه من الواضح
01:17
that religionدين would be
a principleالمبدأ battlefieldساحة المعركة
24
65640
2896
أن الأديان ستكون ساحة المعركة
الرئيسية
01:20
in this rapidlyبسرعة changingمتغير landscapeالمناظر الطبيعيه,
25
68560
2456
في هذا المشهد المُتغيير بوتيرة سريعة،
01:23
and it was alreadyسابقا clearواضح
26
71040
1696
وكان من الواضح أيضاً
01:24
that religionدين was a significantكبير
partجزء of the problemمشكلة.
27
72760
2720
أن الدين كان جزءاً كبيراً من المشكلة.
01:28
The questionسؤال for me was,
28
76120
1256
لكن السؤال بالنسبة لي هو
01:29
could religionدين
alsoأيضا be partجزء of the solutionحل?
29
77400
2480
هل يمكن ان تكون الأديان جزءا من الحل ؟
01:32
Now, throughoutعلى مدار historyالتاريخ,
30
80480
1616
الآن، وعبر التاريخ،
01:34
people have committedملتزم
horribleرهيب crimesجرائم and atrocitiesالاعمال الوحشية
31
82120
3216
ارتكب الناس الكثير من الجرائم
والأعمال الوحشية
01:37
in the nameاسم of religionدين.
32
85360
1640
باسم الدين.
01:40
And as we enteredدخل the 21stشارع centuryمئة عام,
33
88160
2456
وبعدما أصبحنا في القرن الواحد والعشرين،
01:42
it was very clearواضح that religiousمتدين extremismالتطرف
was onceذات مرة again on the riseترتفع.
34
90640
4720
أصبح من الواضح أن التعصب الديني يزداد.
01:47
Our studiesدراسات now showتبين
35
95760
1256
تظهر دراساتنا الآن
01:49
that over the courseدورة
of the pastالماضي 15, 20 yearsسنوات,
36
97040
3256
أنه عبر السنوات 15 أو 20 الأخيرة،
01:52
hostilitiesقتال and religion-relatedللدين ذات الصلة violenceعنف
37
100320
2136
الأعمال العدائية والجرائم المرتبطة بالدين
01:54
have been on the increaseزيادة
all over the worldالعالمية.
38
102480
2936
ازدادت حول العالم أجمع.
01:57
But we don't even need
the studiesدراسات to proveإثبات it,
39
105440
2256
ولسنا بحاجة لدراسة لنثبت ذلك،
01:59
because I askيطلب you,
how manyكثير of us are surprisedمندهش todayاليوم
40
107720
3176
لأنني سألتكم كم منا تفاجئ اليوم
02:02
when we hearسمع the storiesقصص
of a bombingقصف or a shootingاطلاق الرصاص,
41
110920
3776
عند سماع قصص عن إطلاق النار
أو الإنفجارات،
02:06
when we laterفي وقت لاحق find out
that the last wordكلمة that was utteredملفوظ
42
114720
2816
عندما نكتشف بأن أخر كلمة لفظت
02:09
before the triggerاثار is pulledسحبت
or the bombقنبلة is detonatedفجر
43
117560
2816
قبل إطلاق الزناد أو انفجار القنبلة
02:12
is the nameاسم of God?
44
120400
1616
كانت اسم الرب؟
02:14
It barelyبالكاد raisesيثير an eyebrowحاجب العين todayاليوم
45
122040
2656
بالكاد تفاجأ أحدنا اليوم
02:16
when we learnتعلم that yetبعد anotherآخر personشخص
46
124720
1936
عندما علم بأن شخص أخر
02:18
has decidedقرر to showتبين his love of God
47
126680
2536
قرر أن يظهر حبه للرب
02:21
by takingمع الأخذ the livesالأرواح of God'sالله childrenالأطفال.
48
129240
2240
بسلب حياة أولاد الرب.
02:24
In Americaأمريكا, religiousمتدين extremismالتطرف
49
132680
2416
في أمريكا، التطرف الديني
02:27
looksتبدو like a whiteأبيض,
antiabortionمانع الإجهاض Christianمسيحي extremistمتطرف
50
135120
4536
يبدو كمسيحي متطرف ضد الإجهاض
02:31
walkingالمشي into Plannedمخطط Parenthoodأبوة
in Coloradoكولورادو Springsالينابيع
51
139680
3216
يتجه نحو منظمة تنظيم الأسرة
في كورولادو سبرنغ
02:34
and murderingاغتيال threeثلاثة people.
52
142920
1856
ويقتل ثلاثة أشخاص.
02:36
It alsoأيضا looksتبدو like a coupleزوجان
53
144800
2256
يبدوان كشخصين
02:39
inspiredربما by the Islamicالإسلامية Stateحالة
54
147080
1816
متأثران بالدولة الإسلامية
02:40
walkingالمشي into an officeمكتب. مقر. مركز partyحفل
in Sanسان Bernardinoبرناردينو and killingقتل 14.
55
148920
4616
يدخلان الى حفلة للحزب في سان بيدرنادو
ويقتلان 14 شخصا.
02:45
And even when religion-relatedللدين ذات الصلة extremismالتطرف
does not leadقيادة to violenceعنف,
56
153560
4816
حتى وإن كان التعصب الديني لا يقود
إلى العنف،
02:50
it is still used
as a politicalسياسي wedgeوتد issueالقضية,
57
158400
3016
فهو لا يزال يستخدم كقضية سياسية،
02:53
cynicallyبسخرية leadingقيادة people
to justifyبرر the subordinationتبعية of womenنساء,
58
161440
4096
ويقود الناس لتقليل
من شأن المرأة بشكل ساخر،
02:57
the stigmatizationوصم of LGBTLGBT people,
59
165560
2456
وإلحاق العار بمجتمع المثليين،
03:00
racismعنصرية, Islamophobiaالخوف من الإسلام and anti-Semitismمعاداة السامية.
60
168040
3600
العنصرية والإسلاموفوبيا ومعاداة السامية.
03:04
This oughtيجب to concernالاهتمام deeplyبشدة
61
172320
2096
هذا ما يجب علينا الاهتمام به بشدّة
03:06
those of us who careرعاية
about the futureمستقبل of religionدين
62
174440
2936
هؤلاء الذين يهتمون بمستقبل الأديان
03:09
and the futureمستقبل of faithإيمان.
63
177400
2216
ومستقبل الإيمان.
03:11
We need to call this what it is:
64
179640
2376
علينا أن نسمي هذا بمسماه الحقيقي:
03:14
a great failureبالفشل of religionدين.
65
182040
2160
الفشل الكبير للأديان.
03:17
But the thing is, this isn't even the only
challengeالتحدي that religionدين facesوجوه todayاليوم.
66
185120
4840
لكن في الحقيقية، هذا ليس التحدي الحقيقي
الذي تواجهه الأديان هذه الأيام.
03:24
At the very sameنفسه time
67
192040
1736
في نفس الوقت
03:25
that we need religionدين
to be a strongقوي forceفرض againstضد extremismالتطرف,
68
193800
3616
الذي نحتاج فيه للدين لنكون قوة
تواجه التعصب،
03:29
it is sufferingمعاناة
from a secondثانيا perniciousخبيث trendاتجاه,
69
197440
3016
فهي تعاني من توجّه خبيث آخر،
03:32
what I call religiousمتدين routine-ismروتينية حركة التضامن الدولية.
70
200480
2800
ما أسميه حركة التضامن الدينية.
03:35
This is when our institutionsالمؤسسات
and our leadersقادة
71
203840
2576
هنا حيث تكون مؤسساتنا وقيادينا
03:38
are stuckعالق in a paradigmنموذج
that is roteكتب and perfunctoryسطحي,
72
206440
3776
عالقة في نموذج روتيني حفظوه عن ظهر قلب،
03:42
devoidتخلو of life, devoidتخلو of visionرؤية
73
210240
2056
خال من الحياة ، خال من الرؤيا
03:44
and devoidتخلو of soulروح.
74
212320
1720
وبدون روح.
03:46
Let me explainشرح what I mean like this.
75
214520
2376
دعوني أوضح ما أعنيه بهذا.
03:48
One of the great blessingsسلم
of beingيجرى a rabbiالحبر
76
216920
2776
أحد أفضل الهبات لكونك حاخاما
03:51
is standingمكانة underتحت the chuppahشوباه,
underتحت the weddingحفل زواج canopyظلة, with a coupleزوجان,
77
219720
4656
هي الوقوف تحت الشوباه،
تحت قبة الزفاف، مع زوجين
03:56
and helpingمساعدة them proclaimأعلن publiclyعلانية
78
224400
2256
وإعلان حبهما على الملإ
03:58
and make holyمقدس the love
that they foundوجدت for one anotherآخر.
79
226680
3256
وتقديس الحب الذي جعلهما يجدان بعضهما.
04:01
I want to askيطلب you now, thoughاعتقد,
80
229960
1936
أريد أن أسألكم الآن،
04:03
to think maybe from your ownخاصة experienceتجربة
81
231920
1896
لتفكروا من خلال تجربتكم
04:05
or maybe just imagineتخيل it
82
233840
1416
أو ربما تخيلوا
04:07
about the differenceفرق
betweenما بين the intensityالشدة of the experienceتجربة
83
235280
2896
الفرق بين التجربة المكثفة
04:10
underتحت the weddingحفل زواج canopyظلة,
84
238200
1736
تحت مظلة الزفاف،
04:11
and maybe the experienceتجربة
of the sixthالسادس or seventhسابع anniversaryذكرى سنوية.
85
239960
3216
أو ربما التجربة عند الاحتفال
بالذكرى السادسة أو السابعة.
04:15
(Laughterضحك)
86
243200
2456
(ضحك)
04:17
And if you're luckyسعيد الحظ enoughكافية
to make it 16 or 17 yearsسنوات,
87
245680
3896
أو ربما اذا كنت محظوظاً كفاية تحتفل
بالذكرى 16 أو 17،
04:21
if you're like mostعظم people,
you probablyالمحتمل wakeاستيقظ up in the morningصباح
88
249600
2976
إذا كنت كأغلب الناس،
ربما ستستيقظ في الصباح
04:24
realizingتحقيق that you forgotنسيت to make
a reservationحجز at your favoriteالمفضل restaurantمطعم
89
252600
3536
وتتذكر أنك نسيت القيام بحجز
في مطعمك المفضل
04:28
and you forgotنسيت so much as a cardبطاقة,
90
256160
1616
ونسيت حتى البطاقة،
04:29
and then you just hopeأمل and prayصلى
that your partnerشريك alsoأيضا forgotنسيت.
91
257800
3080
وعندها تتمنى أن يكون شريكك قد نسي أيضاً.
04:33
Well, religiousمتدين ritualطقوس and ritesطقوس
92
261959
2617
حسناً، الطقوس الدينية والشعائر
04:36
were essentiallyبشكل أساسي designedتصميم
to serveتخدم the functionوظيفة of the anniversaryذكرى سنوية,
93
264600
3536
صُممت أساساً لتخدم الذكرى السنوية،
04:40
to be a containerحاوية in whichالتي
we would holdمعلق on to the remnantsبقايا
94
268160
4016
وأن تكون وعاء نحتفظ فيه ببقايا
04:44
of that sacredمقدس, revelatoryكاشفة encounterنصادف، نواجه
95
272200
2896
ذلك اللقاء المقدس والروحي
04:47
that birthedولادة the religionدين
in the first placeمكان.
96
275120
2096
الذي يعدّ مولد الأديان في المقام الأول.
04:49
The problemمشكلة is that after a fewقليل centuriesقرون,
97
277240
2496
والمشكلة أنه بعد عدة قرون،
04:51
the dateتاريخ remainsبقايا on the calendarالتقويم,
98
279760
2240
بقي الوقت على الروزنامة،
04:54
but the love affairقضية is long deadميت.
99
282680
2856
ولكن الحب مات منذ وقت طويل.
04:57
That's when we find ourselvesأنفسنا
in endlessالتي لا نهاية لها, mindlessالطائش repetitionsالتكرار
100
285560
4296
وذلك عندما نجد أنفسنا
في تكرار لانهائي وبلا معنى
05:01
of wordsكلمات that don't mean anything to us,
101
289880
2216
للكلمات التي لم تعد تعني لنا شيئا،
05:04
risingارتفاع and beingيجرى seatedيجلس
because someoneشخصا ما has askedطلبت us to,
102
292120
3736
الوقوف والجلوس على كرسي
لأن أحدهم طلب منا ذلك،
05:07
holdingتحتجز ontoعلى jealouslyالغيرة guardedمحروس doctrineعقيدة
103
295880
2896
والتمسك بالعقيدة بتعصب
05:10
that's completelyتماما and wildlyبعنف out of stepخطوة
with our contemporaryمعاصر realityواقع,
104
298800
3856
هذا أمر خارج عن واقعنا المعاصر بشكل
كامل وعشوائي،
05:14
engagingجذاب in perfunctoryسطحي practiceيمارس
105
302680
2536
نستمر بالقيام بالممارسات الروتينية
05:17
simplyببساطة because that's the way
things have always been doneفعله.
106
305240
3520
ببساطة لأن هذا هو ما نقوم به دائماً.
05:22
Religionدين is waningانحسار in the Unitedمتحد Statesتنص على.
107
310080
3496
يشهد الدين تراجعا في الولايات المتحدة.
05:25
Acrossعبر the boardمجلس,
churchesالكنائس and synagoguesالكنس and mosquesالجوامع
108
313600
3936
سواء عبر المجالس والكنائس
والمعابد والمساجد
05:29
are all complainingالشكوى
109
317560
1600
جميعهم يتذمرون
05:31
about how hardالصعب it is to maintainالحفاظ relevanceملاءمة
110
319960
4016
حول صعوبة الاحتفاظ بأهميتها
05:36
for a generationتوليد of youngشاب people
who seemبدا completelyتماما uninterestedلا مبالي,
111
324000
4136
لأجيال من الشباب غير المهتمين بها،
05:40
not only in the institutionsالمؤسسات
that standيفهم at the heartقلب of our traditionsتقاليد
112
328160
3656
ليس فقط في المؤسسات الموجودة
في قلب تقاليدنا
05:43
but even in religionدين itselfبحد ذاتها.
113
331840
2576
لكن حتى في الدين نفسه.
05:46
And what they need to understandتفهم
114
334440
2040
وما عليهم أن يفهموه أنه
05:49
is that there is todayاليوم
a generationتوليد of people
115
337280
2736
يوجد اليوم أجيال من الناس
05:52
who are as disgustedمشمئز by the violenceعنف
of religiousمتدين extremismالتطرف
116
340040
3856
مستاؤون من عنف المتطرفين الدينين
05:55
as they are turnedتحول off
117
343920
1696
كما يحصل
05:57
by the lifelessnessالموات
of religiousمتدين routine-ismروتينية حركة التضامن الدولية.
118
345640
3320
بسبب لامبالاة حركة التضامن الدينية.
06:02
Of courseدورة there is
a brightمشرق spotبقعة to this storyقصة.
119
350440
4040
بالتأكيد يوجد بصيص من الأمل في كل هذا.
06:06
Givenمعطى the crisisأزمة of these two
concurrentمنافس trendsاتجاهات in religiousمتدين life,
120
354960
4296
مع الأزمات المتزامنة لهذين
الاتجاهين في الحياة الدينية،
06:11
about 12 or 13 yearsسنوات agoمنذ,
I setجلس out to try to determineتحديد
121
359280
3696
منذ 12 أو 13 سنة،
جلست وفكرت في محاولة لتحديد
06:15
if there was any way
122
363000
1536
إذا كان هناك أي طريقة
06:16
that I could reclaimاستعادة the heartقلب
of my ownخاصة Jewishيهودي traditionالتقليد,
123
364560
4176
استطع من خلالها استعادة
تقاليدي الدينية اليهودية الأصيلة،
06:20
to help make it meaningfulذو معنى
and purposefulمتأني again
124
368760
2616
لجعلها مجدداً ذات معنى ولها هدف
06:23
in a worldالعالمية on fireنار.
125
371400
1440
في عالم مشتعل.
06:25
I startedبدأت to wonderيتساءل,
126
373520
1416
بدأت بالتسائل،
06:26
what if we could harnessظفيرة
some of the great mindsالعقول of our generationتوليد
127
374960
4136
ماذا لو استطعنا تسخير أحد
أكبر العقول في جيلنا
06:31
and think in a boldبالخط العريض and robustقوي
and imaginativeواسع الخيال way again
128
379120
3976
والتفكيرمجدداً بطريقة مبتكرة
وجريئة وخيالية
06:35
about what the nextالتالى iterationتكرار
of religiousمتدين life would look like?
129
383120
3096
حول الشكل التالي الذي ستأخذه الحياة
الدينية؟
06:38
Now, we had no moneyمال,
no spaceالفراغ, no gameلعبه planخطة,
130
386240
3056
الآن، ليس لدينا مال أو مساحة
أو مخطط للعمل،
06:41
but we did have emailالبريد الإلكتروني.
131
389320
1456
لكن لدينا البريد الالكتروني.
06:42
So my friendصديق Melissaعسل and I
satجلسنا down and we wroteكتب an emailالبريد الإلكتروني
132
390800
3696
لذلك جلست مع صديقتي ميليسا وكتبنا
رسالة إلكترونية
06:46
whichالتي we sentأرسلت out
to a fewقليل friendsاصحاب and colleaguesالزملاء.
133
394520
2856
أرسلناها لعدة أصدقاء وزملاء في العمل.
06:49
It basicallyفي الأساس said this:
134
397400
1816
وما يلي محتواها :
06:51
"Before you bailكفالة on religionدين,
135
399240
1920
"قبل أن تهاجم الدين،
06:54
why don't we come togetherسويا
this Fridayيوم الجمعة night
136
402440
2176
لما لا نجتمع مساء هذه الجمعة
06:56
and see what we mightربما make
of our ownخاصة Jewishيهودي inheritanceميراث?"
137
404640
4120
ونرى ما يمكن أن نقوم به بشأن
مراثنا اليهودي؟"
07:01
We hopedامنية maybe 20 people would showتبين up.
138
409280
2616
كنا نـأمل أن يأتي حوالي 20 شخص.
07:03
It turnedتحول out 135 people cameأتى.
139
411920
2560
وفي الحقيقة أتى 135 شخص.
07:07
They were cynicsالساخرين and seekersطالبي,
140
415000
2536
كانوا ساخرين وباحثين،
07:09
atheistsالملحدين and rabbisحاخامات.
141
417560
1736
وملحدين وحاخامات.
07:11
Manyكثير people said that night
that it was the first time
142
419320
2536
قال العديد من الناس بأنها
المرة الأولى
07:13
that they had a meaningfulذو معنى religiousمتدين
experienceتجربة in theirهم entireكامل livesالأرواح.
143
421880
4296
التي يخوضون فيها تجربة دينية
ذات معنى خلال حياتهم.
07:18
And so I setجلس out to do the only
rationalمعقول thing
144
426200
2336
وجلست للقيام بالأمرالمنطقي الوحيد
07:20
that someoneشخصا ما would do
in suchهذه a circumstanceظرف:
145
428560
2136
الذي يمكن أن يقوم به شخص ما في حياته:
07:22
I quitاستقال my jobوظيفة and triedحاول to buildبناء
this audaciousجريء dreamحلم,
146
430720
4936
تركت عملي وحاولت تحقيق هذا الحلم الجريء،
07:27
a reinventedاختراع, rethoughtإعادة التفكير religiousمتدين life
147
435680
3040
وضع الحياة الدينية وإعادة النظر فيها
07:31
whichالتي we calledمسمي "IKARIKAR,"
148
439520
2216
والتي سندعوها "أيكارا"،
07:33
whichالتي meansيعني "the essenceجوهر"
or "the heartقلب of the matterشيء."
149
441760
3176
والتي تعني " الجوهر" أو "قلب الشيء".
07:36
Now, IKARIKAR is not aloneوحده
150
444960
2096
ليست أيكارا وحيدة
07:39
out there in the religiousمتدين
landscapeالمناظر الطبيعيه todayاليوم.
151
447080
2536
في المشهد الديني اليوم.
07:41
There are Jewishيهودي and Christianمسيحي
and Muslimمسلم and Catholicكاثوليكي religiousمتدين leadersقادة,
152
449640
3816
هناك زعماء دينيون مسحيون ويهود ومسلمون
وكاثولكيون،
07:45
manyكثير of them womenنساء, by the way,
153
453480
2296
أغلبهم من النساء، على فكرة،
07:47
who have setجلس out to reclaimاستعادة
the heartقلب of our traditionsتقاليد,
154
455800
4016
شرعوا في العمل على استعادة
تقاليدنا الدينية الأصيلة،
07:51
who firmlyقطعا believe that now is the time
for religionدين to be partجزء of the solutionحل.
155
459840
5200
ويملكون إيمانا راسخا بأنه يجب على
الدين أن يكون جزءاً من الحل.
07:57
We are going back
into our sacredمقدس traditionsتقاليد
156
465600
2456
وسنعود الى تقاليدنا المقدسة
08:00
and recognizingالاعتراف that all of our traditionsتقاليد
157
468080
2736
وندرك بأن جميع تقاليدنا
08:02
containيحتوي the rawالخام materialمواد
to justifyبرر violenceعنف and extremismالتطرف,
158
470840
4296
تشمل مادة خام
لتبرير العنف الديني والتعصب،
08:07
and alsoأيضا containيحتوي the rawالخام materialمواد
to justifyبرر compassionتعاطف,
159
475160
4816
وأيضاً تحتوي مادة خام
لتبرير التعاطف،
08:12
coexistenceالتعايش and kindnessلطف --
160
480000
2416
والتعايش واللطف--
08:14
that when othersالآخرين chooseأختر to readاقرأ our textsالنصوص
as directivesتوجيهات for hateاكرهه and vengeanceانتقام,
161
482440
4816
عندها يقرر آخرون قراءة نصوصنا
كتوجيهات للكراهية والقتل،
08:19
we can chooseأختر to readاقرأ those sameنفسه textsالنصوص
162
487280
2616
نقرر قراءة نفس النصوص
08:21
as directivesتوجيهات for love
and for forgivenessمغفرة.
163
489920
3600
كتكريس للحب والتسامح.
08:26
I have foundوجدت now
164
494120
1496
وجدت الآن
08:27
in communitiesمجتمعات as variedمتنوع
as Jewishيهودي indieإيندي start-upsالطلائعية on the coastsالسواحل
165
495640
4480
في المجتمعات المتنوعة
مثل اليهود على السواحل
08:32
to a woman'sالمرأة mosqueمسجد,
166
500880
1896
والنساء المسلمات،
08:34
to blackأسود churchesالكنائس
in Newالجديد Yorkيورك and in Northشمال Carolinaكارولينا,
167
502800
3656
والكنائس الخاصة بالسود
في نيويورك ونورث كارولينا،
08:38
to a holyمقدس busحافلة loadedمحمل with nunsالراهبات
168
506480
2296
والحافلات التي تستقلها الراهبات
08:40
that traversesتقطع this countryبلد
with a messageرسالة of justiceعدالة and peaceسلام,
169
508800
3359
تعبر أنحاء هذه البلاد حاملين معهن
رسالة العدل والسلام،
08:45
that there is a sharedمشترك religiousمتدين ethosروح الشعب
170
513039
2856
وتوجد بينهن روح دينية مشتركة
08:47
that is now emergingالمستجدة in the formشكل
of revitalizedتنشيطها religionدين in this countryبلد.
171
515919
5657
بدأت تظهر على شكل
بعثة دينية جديدة في هذا البلد.
08:53
And while the theologiesلاهوت
and the practicesالممارسات varyتختلف very much
172
521600
4136
بينما تختلف تلك اللاهوتية
والممارسات كثيراً
08:57
betweenما بين these independentمستقل communitiesمجتمعات,
173
525760
2696
بين تلك المجتمعات المستقلة،
09:00
what we can see are some commonمشترك,
consistentثابتة threadsالخيوط betweenما بين them.
174
528480
3416
يمكننا أن نرى المواضيع المشتركة بينها


09:03
I'm going to shareشارك with you
fourأربعة of those commitmentsإلتزامات now.
175
531920
3040
وسأشارككم أربع من تلك الالتزامات.
09:07
The first is wakefulnessيقظة.
176
535800
2216
الأول هو اليقظة.
09:10
We liveحي in a time todayاليوم
177
538040
1896
نحن نعيش اليوم في زمن
09:11
in whichالتي we have unprecedentedغير مسبوق accessالتمكن من
178
539960
2496
يكون فيه لدينا فرصة غير مسبوقة للحصول
09:14
to informationمعلومات about everyكل globalعالمي tragedyمأساة
179
542480
2896
على معلومات حول المآسي العالمية
09:17
that happensيحدث on everyكل cornerركن
of this Earthأرض.
180
545400
2456
التي تحدث في كل زاوية من هذه الكرة
الأرضية.
09:19
Withinفي غضون 12 hoursساعات, 20 millionمليون people
181
547880
2696
خلال 12 ساعة، رأى عشرون مليون شخص
09:22
saw that imageصورة
of Aylanعيلان Kurdi'sلالكردي little bodyالجسم
182
550600
2576
صورة أيلان الطفل الكردي الصغير
09:25
washedمغسول up on the Turkishاللغة التركية shoreدعم.
183
553200
2376
الذي جرفته الأمواج على الشواطىء التركية.
09:27
We all saw this pictureصورة.
184
555600
2360
جميعنا رأينا هذه الصورة.
09:30
We saw this pictureصورة
of a five-year-oldعمره خمس سنوات childطفل
185
558920
2336
رأينا هذه الصورة لطفل في الخامسة من عمره
09:33
pulledسحبت out of the rubbleأنقاض
of his buildingبناء in Aleppoحلب.
186
561280
3440
يسحبونه من تحت أنقاض منزله في حلب.
09:37
And onceذات مرة we see these imagesصور,
187
565160
2376
وعندما رأينا تلك الصور،
09:39
we are calledمسمي to a certainالمؤكد kindطيب القلب of actionعمل.
188
567560
2640
جميعنا نادينا بضرورة القيام
بتحرك معين.
09:42
My traditionالتقليد tellsيروي a storyقصة
of a travelerمسافر who is walkingالمشي down a roadطريق
189
570520
4416
تروي تقاليدي قصة مسافر
كان يسير في الطريق
09:46
when he seesيرى a beautifulجميلة houseمنزل on fireنار,
190
574960
3536
عندما رأى منزل جميلا يحترق،
09:50
and he saysيقول, "How can it be
that something so beautifulجميلة would burnحرق,
191
578520
3536
وقال في نفسه "كيف يمكن لشيء بهذا الجمال
أن يحترق،
09:54
and nobodyلا أحد seemsيبدو to even careرعاية?"
192
582080
2536
ويبدو أن لا أحد يهتم؟"
09:56
So too we learnتعلم that our worldالعالمية is on fireنار,
193
584640
3096
وأدركنا أن عالمنا يحترق،
09:59
and it is our jobوظيفة to keep our heartsقلوب
and our eyesعيون openفتح,
194
587760
3736
ومهمتنا الحفاظ على قلوبنا وعيوننا مفتوحة،
10:03
and to recognizeتعرف
that it's our responsibilityالمسئولية
195
591520
2536
وأن ندرك بأن مسؤوليتنا
10:06
to help put out the flamesالنيران.
196
594080
2576
المساعدة في إخماد النار.
10:08
This is extremelyجدا difficultصعب to do.
197
596680
2056
وهذا شيء من الصعب جداً القيام به.
10:10
Psychologistsعلماء النفس tell us that the more
we learnتعلم about what's brokenمكسور in our worldالعالمية,
198
598760
3776
يخبرنا علماء النفس أنه عندما نعرف
الأشياء المكسورة في عالمنا،
10:14
the lessأقل likelyالمحتمل أن we are to do anything.
199
602560
2336
سيصبح احتمال قيامنا بأي شيء أقل.
10:16
It's calledمسمي psychicنفسي numbingالذهول.
200
604920
1576
يطلق على ذلك اسم
الذهول النفسي.
10:18
We just shutاغلق down at a certainالمؤكد pointنقطة.
201
606520
2560
نحن نتراجع في لحظة معينة.
10:21
Well, somewhereمكان ما alongعلى طول the way,
our religiousمتدين leadersقادة forgotنسيت
202
609520
4056
حسناً، عند مرحلة ما، نسي
قادة الدين لدينا
10:25
that it's our jobوظيفة
to make people uncomfortableغير مريح.
203
613600
3296
أن مهمتنا جعل الناس يشعرون
بعدم الإرتياح.
10:28
It's our jobوظيفة to wakeاستيقظ people up,
204
616920
2056
مهتنا إيقاظ الناس،
10:31
to pullسحب. شد them out of theirهم apathyلا مبالاة
205
619000
2136
وسحبهم من اللامبالاة
10:33
and into the anguishكرب,
206
621160
1456
الى الكرب،
10:34
and to insistيصر that we do
what we don't want to do
207
622640
3456
والإصرار على القيام بما لا نريد القيام به
10:38
and see what we do not want to see.
208
626120
3336
ورؤية ما لا نريد رؤيته.
10:41
Because we know
that socialاجتماعي changeيتغيرون only happensيحدث --
209
629480
2376
لأننا نعرف أن التغيير الإجتماعي
لا يحدث إلاّ --
10:43
(Applauseتصفيق)
210
631880
1056
(تصفيق)
10:44
when we are awakeمستيقظ enoughكافية
to see that the houseمنزل is on fireنار.
211
632960
3880
عندما ندرك بشكل كافي أن المنزل يحترق.
10:49
The secondثانيا principleالمبدأ is hopeأمل,
212
637760
1936
المبدأ الثاني هو الأمل،
10:51
and I want to say this about hopeأمل.
213
639720
1620
وأريد أن أقول هذا عن الأمل.
10:53
Hopeأمل is not naiveساذج,
214
641364
2132
الأمل ليس أمرا ساذجا،
10:55
and hopeأمل is not an opiateأفيوني.
215
643520
1936
والأمل ليس مخدرا.
10:57
Hopeأمل mayقد be the singleغير مرتبطة
greatestأعظم actفعل of defianceتحد
216
645480
4056
الأمل قد يكون التصرف العظيم الوحيد
لتحدي
11:01
againstضد a politicsسياسة of pessimismتشاؤم
217
649560
2336
سياسات تشاؤمية
11:03
and againstضد a cultureحضاره of despairيأس.
218
651920
2416
وتحدي ثقافة اليأس.
11:06
Because what hopeأمل does for us
219
654360
1896
لأن ما يقدمه الأمل لنا
11:08
is it liftsالمصاعد us out of the containerحاوية
220
656280
2776
يساعدنا على الخروج من الصندوق
11:11
that holdsيحمل us and constrainsالقيود us
from the outsideفي الخارج,
221
659080
3696
الذي يحجزنا ويمنعنا من الخروج.
11:14
and saysيقول, "You can dreamحلم
and think expansivelyتوسعا again.
222
662800
3736
ويقول: "تستطيع أن تحلم وتفكر
مرة أخرى على نطاق أوسع.
11:18
That they cannotلا تستطيع controlمراقبة in you."
223
666560
2400
لا يستطيعون التحكم بك."
11:21
I saw hopeأمل madeمصنوع manifestقائمة
in an African-Americanالافارقه الامريكان churchكنيسة
224
669760
3016
رأيت الأمل يتجسد
في كنيسة أفريقية أمريكية
11:24
in the Southجنوب Sideجانب of Chicagoشيكاغو this summerالصيف,
225
672800
2536
في جنوب شيكاغو هذا الصيف،
11:27
where I broughtجلبت my little girlفتاة,
226
675360
1656
أين اصطحبت ابنتي الصغيرة،
11:29
who is now 13
227
677040
1216
تبلغ الآن 13 من العمر
11:30
and a fewقليل inchesبوصة tallerأطول than me,
228
678280
1696
وأطول مني بعدة انشات،
11:32
to hearسمع my friendصديق Revتزيد السرعة. Otisأوتيس Mossطحلب preachوعظ.
229
680000
2800
لكي تسمع موعظة القس ريف أوتس.
11:35
That summerالصيف, there had alreadyسابقا been
3,000 people shotاطلاق النار
230
683560
5496
في ذلك الصيف، تعرض 3000 شخصأ
إلى إطلاق النار
11:41
betweenما بين Januaryكانون الثاني and Julyيوليو in Chicagoشيكاغو.
231
689080
3320
بين يناير ويوليو في شيكاغو.
11:45
We wentذهب into that churchكنيسة
and heardسمعت Revتزيد السرعة. Mossطحلب preachوعظ,
232
693040
3096
ذهبنا الى تلك الكنيسة
واستمعنا إلى القس ريفو موس
11:48
and after he did,
233
696160
1936
وبعدما أكمل موعضته،
11:50
this choirالكورال of gorgeousرائع womenنساء,
100 womenنساء strongقوي,
234
698120
4256
وقفت جوقة من النساء الرائعات،
جوقة تتكون من 100 امرأة قوية،
11:54
stoodوقف up and beganبدأت to singيغنى.
235
702400
1960
وبدأن بالغناء.
11:57
"I need you. You need me.
236
705200
3136
"أحتاجك ، وتحتاجني.
12:00
I love you. I need you to surviveينجو."
237
708360
2680
أحبك ، أحتاجك للنجاة."
12:03
And I realizedأدرك in that momentلحظة
238
711720
1696
وأدركت في تلك اللحظة
12:05
that this is what religionدين
is supposedمفترض to be about.
239
713440
3576
أن هذا هو فحوى الأديان.
12:09
It's supposedمفترض to be about
givingإعطاء people back a senseإحساس of purposeغرض,
240
717040
4696
من المفترض أن يتمحور حول إعطاء الناس
شعورا بوجود هدف،
12:13
a senseإحساس of hopeأمل,
241
721760
1496
شعورا بالأمل،
12:15
a senseإحساس that they and theirهم dreamsأحلام
fundamentallyفي الأساس matterشيء in this worldالعالمية
242
723280
4936
شعورا بأن أحلامهم مهمة بالأساس
في هذا العالم
12:20
that tellsيروي them
that they don't matterشيء at all.
243
728240
2560
الذي يخبرهم بأنهم غير مهمين على الإطلاق.
12:23
The thirdالثالث principleالمبدأ
is the principleالمبدأ of mightinessعظمة.
244
731760
2776
المبدأ الثالث هو مبدأ العظمة.
12:26
There's a rabbinicالعبرية المتأخرة traditionالتقليد
that we are to walkسير around
245
734560
2656
هناك تقليد رباني بأننا نمشي في هذا العالم
12:29
with two slipsزلات of paperورقة in our pocketsجيوب.
246
737240
2296
مع قصاصتي ورق في جيوبنا.
12:31
One saysيقول, "I am but dustغبار and ashesرماد."
247
739560
3416
البعض يقول " أنا مجرد غبار ورماد."
12:35
It's not all about me.
248
743000
1696
لا يتعلق الأمر بي.
12:36
I can't controlمراقبة everything,
and I cannotلا تستطيع do this on my ownخاصة.
249
744720
3520
لا أستطيع التحكم بكل شيء،
ولا أستطيع القيام بهذا لوحدي.
12:40
The other slipانزلاق of paperورقة saysيقول,
"For my sakeمصلحة the worldالعالمية was createdخلقت."
250
748960
4176
والقطعة الثانية من الورق تقول
"لأجلي صنع العالم."
12:45
Whichالتي is to say it's trueصحيح
that I can't do everything,
251
753160
3120
ويمكن القول بأنه صحيح
لا أستطيع القيام بكل شيء.
12:49
but I can surelyبالتاكيد do something.
252
757040
2200
لكنني بالتأكيد أستطيع القيام بشيء ما.
12:52
I can forgiveغفر.
253
760160
1656
أستطيع المسامحة.
12:53
I can love.
254
761840
1200
أستطيع الحب.
12:55
I can showتبين up.
255
763560
1496
أستطيع أن أظهر.
12:57
I can protestوقفة احتجاجية.
256
765080
1616
وأستطيع أن أتظاهر.
12:58
I can be a partجزء of this conversationمحادثة.
257
766720
3176
وأستطيع أن أكون جزءا من هذه المحادثة.
13:01
We even now have a religiousمتدين ritualطقوس,
258
769920
2856
لدينا الآن شعائر دينية،
13:04
a postureوضع,
259
772800
1216
وموقف،
13:06
that holdsيحمل the paradoxالمفارقة
betweenما بين powerlessnessضعف and powerقوة.
260
774040
3696
تحمل بين طياتها مفارقة بين العجز والقوة.
13:09
In the Jewishيهودي communityتواصل اجتماعي,
261
777760
1216
في المجتمع اليهودي،
13:11
the only time of yearعام
that we prostrateساجد fullyتماما to the groundأرض
262
779000
3296
المرة الوحيدة في السنة التي نسجد فيها
كليا على الأرض
13:14
is duringأثناء the highمتوسط holyمقدس daysأيام.
263
782320
1656
هي خلال الأيام المقدسة.
13:16
It's a signإشارة of totalمجموع submissionتسليم.
264
784000
2240
وهي دليل على الطاعة الكلية.
13:18
Now in our communityتواصل اجتماعي,
when we get up off the groundأرض,
265
786840
3056
والأن في مجتمعنا، عندما ننهض من
على الأرض،
13:21
we standيفهم with our handsأيادي
raisedرفع to the heavensالسماوات,
266
789920
3496
نمسك بأيدي بعضنا ونرفعها للسماء،
13:25
and we say, "I am strongقوي,
I am mightyالجبار, and I am worthyذو قيمة.
267
793440
5616
ونقول: "أنا قوي وعظيم وجدير بذلك.
13:31
I can't do everything,
but I can do something."
268
799080
3360
لا أستطيع القيام بكل شيء
لكن أستطيع القيام بشيء ما."
13:35
In a worldالعالمية that conspiresيتآمر
to make us believe that we are invisibleغير مرئى
269
803720
4896
في عالم يتآمر ضدنا ويجعلنا نعتقد
بأننا غير مرئيين
13:40
and that we are impotentواهن,
270
808640
1536
وأننا ضعفاء،
13:42
religiousمتدين communitiesمجتمعات and religiousمتدين ritualطقوس
271
810200
2736
يمكن للمجتمعات والشعائر الدينية
13:44
can remindتذكير us that for whateverايا كان
amountكمية of time we have here on this Earthأرض,
272
812960
3616
أن تذكرنا أن الوقت الذي نقضيه على الارض،
13:48
whateverايا كان giftsالهدايا and blessingsسلم
we were givenمعطى,
273
816600
2456
أي من الهدايا والنعم التي نحصل عليها،
13:51
whateverايا كان resourcesموارد we have,
274
819080
1736
وأي من المصادر التي نملكها،
13:52
we can and we mustيجب use them
275
820840
2336
نستطيع استعمالها وينغي علينا ذلك،
13:55
to try to make the worldالعالمية
a little bitقليلا more just
276
823200
2576
لكي نحاول أن نجعل العالم أكثر بقليل
13:57
and a little bitقليلا more lovingمحب.
277
825800
1381
ولو حتى بقليل تسوده المحبة.
13:59
The fourthرابع and finalنهائي
is interconnectednessالترابط.
278
827920
2936
المبدأ الرابع والأخير هو الترابط.
14:02
A fewقليل yearsسنوات agoمنذ, there was a man
walkingالمشي on the beachشاطئ بحر in Alaskaألاسكا,
279
830880
3256
منذ عدة سنوات كان هناك شخص
يمشي على شواطىء ألاسكا،
14:06
when he cameأتى acrossعبر a soccerكرة القدم ballكرة
280
834160
1936
عندما رأى كرة قدم
14:08
that had some Japaneseاليابانية
lettersحروف writtenمكتوب on it.
281
836120
2496
كُتب عليها عبارات يابانية.
14:10
He tookأخذ a pictureصورة of it
and postedنشر it up on socialاجتماعي mediaوسائل الإعلام,
282
838640
3336
التقط صورة لها وقام بتحميلها
على وسائل التواصل الاجتماعي
14:14
and a Japaneseاليابانية teenagerمراهق contactedالاتصال him.
283
842000
2696
وتواصل معه مراهق ياباني.
14:16
He had lostضائع everything in the tsunamiتسونامي
that devastatedدمر his countryبلد,
284
844720
3776
فقد كل شيء في كارثة التسونامي التي
ضربت البلاد،
14:20
but he was ableقادر
to retrieveاسترداد that soccerكرة القدم ballكرة
285
848520
2696
لكنه كان قادرا على استعادة كرة القدم تلك
14:23
after it had floatedطرحت
all the way acrossعبر the Pacificالمحيط الهادئ.
286
851240
3016
بعدما طفت عبر المحيط الهادىء.
14:26
How smallصغير our worldالعالمية has becomeيصبح.
287
854280
2776
كم أصبح عالمنا صغير.
14:29
It's so hardالصعب for us to rememberتذكر
how interconnectedمترابطة we all are
288
857080
4816
ومن الصعب أن نتذكر مدى ترابطنا
14:33
as humanبشري beingsالكائنات.
289
861920
1200
كبشر.
14:36
And yetبعد, we know
290
864720
1976
مع ذلك، نعرف
14:38
that it is systemsأنظمة of oppressionظلم
291
866720
2696
بأنه نظام للإضهاد والقمع
14:41
that benefitفائدة the mostعظم
from the lieراحه of radicalأصولي individualismفردية.
292
869440
4096
يستفيد من النزعة الفردية المتطرفة.
14:45
Let me tell you how this worksأعمال.
293
873560
1816
دعوني أخبركم كيف يعمل هذا.
14:47
I'm not supposedمفترض to careرعاية
294
875400
1936
من المفترض أن لا أهتم
14:49
when blackأسود youthشباب are harassedتحرش by policeشرطة,
295
877360
2456
عندما يتم اضطهاد
الشباب السود من قبل الشرطة،
14:51
because my white-lookingأبيض المظهر Jewishيهودي kidsأطفال
296
879840
2296
لأن أولادي البيض اليهود
14:54
probablyالمحتمل won'tمتعود ever get pulledسحبت over
for the crimeجريمة of drivingالقيادة while blackأسود.
297
882160
3896
لن يتم اضطهادهم من قبل الشرطة
بتهمة القيادة.
14:58
Well, not so, because
this is alsoأيضا my problemمشكلة.
298
886080
4016
حسنا، الأمر ليس كذلك،
لأنها تعتبر مشكلتي أيضا.
15:02
And guessخمن what?
TransphobiaTransphobia and Islamophobiaالخوف من الإسلام
299
890120
3176
واحزروا ماذا؟
يعد الخوف من الإسلام والمتحولين جنسياً
15:05
and racismعنصرية of all formsإستمارات,
those are alsoأيضا all of our problemsمشاكل.
300
893320
3536
والتعصب بجميع أشكاله
من مشاكلنا.
15:08
And so too is anti-Semitismمعاداة السامية
all of our problemsمشاكل.
301
896880
3456
كما أن معاداة السامية
تعد من مشاكلنا.
15:12
Because Emmaإيما Lazarusلازاروس was right.
302
900360
1696
لأن إيما لازرس كانت محقة.
15:14
(Applauseتصفيق)
303
902080
2320
(تصفيق)
15:19
Emmaإيما Lazarusلازاروس was right
when she said untilحتى all of us are freeحر,
304
907560
3336
إيما لازرس كانت محقة
عندما قالت "اذا لم نتحرر كلنا
15:22
we are noneلا شيء of us freeحر.
305
910920
1936
لا يوجد أحد حر بيننا."
15:24
We are all in this togetherسويا.
306
912880
2080
نحن جميعهاً معاً في هذا.
15:27
And now somewhereمكان ما at the intersectionتداخل
of these fourأربعة trendsاتجاهات,
307
915800
3496
والأن عندما تتقاطع هذه الاتجاهات الأربعة،
15:31
of wakefulnessيقظة and hopeأمل
and mightinessعظمة and interconnectednessالترابط,
308
919320
4736
اليقظة والأمل والعظمة والترابط،
15:36
there is a burgeoningالمزدهرة, multifaithمتعددة الأديان
justiceعدالة movementحركة in this countryبلد
309
924080
4536
هناك حركة مزدهرة متعددة الأديان
تسعى لتحقيق العدالة في هذا البلد
15:40
that is stakingعمادا a claimيطالب on a countertrendالاتجاه المضاد,
310
928640
2256
تستند على المطالب في الاتجاه المعاكس،
15:42
sayingقول that religionدين can and mustيجب be
a forceفرض for good in the worldالعالمية.
311
930920
5136
تقول أنه يمكن للدين يمكن أن يكون
قوة للخير في العالم وعليه أن يكون كذلك.
15:48
Our heartsقلوب hurtجرح from
the failedفشل religionدين of extremismالتطرف,
312
936080
4016
تألمنا قلوبنا جراء فشل
الدين المتطرف،
15:52
and we deserveاستحق more
than the failedفشل religionدين of routine-ismروتينية حركة التضامن الدولية.
313
940120
4216
ونستحق أكثر من فشل
المذهب الروتيني.
15:56
It is time for religiousمتدين leadersقادة
and religiousمتدين communitiesمجتمعات
314
944360
3776
لقد حان الوقت للقادة الدينيين
وقادة الطوائف الدينية
16:00
to take the leadقيادة in the spiritualروحي
and culturalثقافي shiftتحول
315
948160
3376
أخذ زمام المبادرة في التحول
الروحي والثقافي
16:03
that this countryبلد and the worldالعالمية
so desperatelyفاقد الامل needsالاحتياجات --
316
951560
3696
الذي يحتاجه هذا البلد والعالم بشدة --
16:07
a shiftتحول towardباتجاه love,
317
955280
2136
تحول نحو الحب،
16:09
towardباتجاه justiceعدالة, towardباتجاه equalityمساواة
and towardباتجاه dignityكرامة for all.
318
957440
3896
نحو العدالة ونحو المساواة
ونحو الكرامة للجميع.
16:13
I believe that our childrenالأطفال
deserveاستحق no lessأقل than that.
319
961360
3440
أعتقد ان أطفالنا لا يستحقون أقل من ذلك.
16:17
Thank you.
320
965360
1216
شكرا لكم.
16:18
(Applauseتصفيق)
321
966600
7524
(تصفيق)
Translated by Zeineb Trabelsi
Reviewed by Khadra Salem Alattawi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com