ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sharon Brous: It's time to reclaim religion

샤론 브라우스(Sharon Brous): 지금은 종교를 회복할 때입니다

Filmed:
1,391,871 views

세계가 통제불능처럼 보이는 지금, 종교가 관계 없는 것처럼 - 또는 문제의 일부처럼 보입니다. 하지만 랍비 샤론 브라우스(Sharon Broud)는 종교가 우리의 현재의 삶의 필요를 충족시킬 수 있다고 믿습니다. 이 인상적인 강의에서, 브라우스는 활력을 되찾는 종교적 관습의 4가지 원리를 제시한다. 그리고 폭력, 극단주의, 비관주의로 마비된 현실에 반하는 희망적인 논리적 서사로써 믿음을 제공합니다.
- Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a new새로운 mother어머니
0
960
2216
저는 초보 엄마였어요.
00:15
and a young어린 rabbi랍비
1
3200
1256
그리고 젊은 랍비(유대교의 지도자)였죠.
00:16
in the spring of 2004
2
4480
1856
2004년의 봄
00:18
and the world세계 was in shambles도살장.
3
6360
2240
세계가 큰 혼란에 빠졌을 때를
00:21
Maybe you remember생각해 내다.
4
9240
1256
여러분은 아마 기억하실 겁니다.
00:22
Every마다 day, we heard들었던 devastating지독한 reports보고
from the war전쟁 in Iraq이라크.
5
10520
3136
매일, 우리는 이라크 내전에 대한
처참한 뉴스를 접했습니다.
00:25
There were waves파도 of terror공포
rolling구르는 across건너서 the globe지구.
6
13680
3856
전세계적으로 테러의 기운이
감돌았었죠.
00:29
It seemed~ 같았다 like humanity인류
was spinning제사 out of control제어.
7
17560
2680
우리 인류는
통제 불능인 것처럼 보였습니다.
00:33
I remember생각해 내다 the night that I read독서
8
21000
1856
그날 밤 제가 읽었던 것이 기억납니다.
00:34
about the series시리즈 of coordinated조정 된 bombings폭탄 테러
9
22880
2136
치밀하게 계획된 폭탄 공격이
00:37
in the subway지하철 system체계 in Madrid마드리드,
10
25040
2696
여러 번이나 마드리드의
지하철에서 일어났습니다.
00:39
and I got up and I walked걸었다 over to the crib어린이 침대
11
27760
2056
전 일어나서 아기 침대 옆으로 갔어요.
00:41
where my six-month-old6 개월 된 baby아가 girl소녀
12
29840
2416
제 6개월 된 딸 아이가
00:44
lay위치 sleeping자고있는 sweetly달게,
13
32280
1856
예쁘게 누워 자고 있었어요.
00:46
and I heard들었던 the rhythm of her breath,
14
34160
2336
전 제 딸의 규칙적인 숨소리를 들었죠.
00:48
and I felt펠트 this sense감각 of urgency긴급
coursing코스닝 through...을 통하여 my body신체.
15
36520
3576
제 몸 속을 따라 흐르는
긴급한 기운을 느꼈어요.
00:52
We were living생활 through...을 통하여 a time
of tectonic지각의 shifts교대 in ideologies이데올로기,
16
40120
4056
우리는 구조적인 변화 속에서
살고 있습니다.
사상, 정치, 종교, 인구에서요.
00:56
in politics정치, in religion종교, in populations인구.
17
44200
2656
00:58
Everything felt펠트 so precarious믿을 수 없는.
18
46880
2080
모든 것이 너무도 위태롭게 느껴졌어요.
01:01
And I remember생각해 내다 thinking생각,
19
49480
1256
그리고 제가 이렇게
생각했던 게 기억납니다.
01:02
"My God, what kind종류 of world세계
did we bring가져오다 this child어린이 into?
20
50760
3600
"세상에, 우리가 이 아이에게
어떤 세상을 준 거지?
01:06
And what was I as a mother어머니
and a religious종교적인 leader리더
21
54960
3056
나는 엄마로서,
그리고 종교 지도자로서
01:10
willing자발적인 to do about it?
22
58040
1520
이를 어떻게 헤쳐나가지?"
01:14
Of course코스, I knew알고 있었다 it was clear명확한
23
62840
2776
물론, 저는 명백하게
알고 있었습니다.
01:17
that religion종교 would be
a principle원리 battlefield싸움터
24
65640
2896
종교가 주요한 하나의
전쟁터가 될 것입니다.
01:20
in this rapidly빠르게 changing작고 보기 흉한 사람 landscape경치,
25
68560
2456
이렇게 급격하게 변하는
상황에서 말입니다.
01:23
and it was already이미 clear명확한
26
71040
1696
그리고 이미 명백하게
01:24
that religion종교 was a significant중요한
part부품 of the problem문제.
27
72760
2720
종교가 이 문제의 핵심을
차지하고 있습니다.
01:28
The question문제 for me was,
28
76120
1256
제게 던져진 질문은
01:29
could religion종교
also또한 be part부품 of the solution해결책?
29
77400
2480
종교가 이 문제의 해결책을
제시할 수 있는가 였습니다.
01:32
Now, throughout전역 history역사,
30
80480
1616
자, 역사 속에서
01:34
people have committed저지른
horrible끔찍한 crimes범죄 and atrocities잔학 행위
31
82120
3216
사람들은 끔찍한 범죄와
잔학한 행위를 저질러왔습니다.
01:37
in the name이름 of religion종교.
32
85360
1640
종교라는 미명 아래에서요.
01:40
And as we entered입력 된 the 21st century세기,
33
88160
2456
그리고 우리가 21세기에 들어서면서
01:42
it was very clear명확한 that religious종교적인 extremism극단론
was once일단 again on the rise오르기.
34
90640
4720
종교적 극단주의가 분명히
다시 한 번 힘을 얻고 있습니다.
01:47
Our studies연구 now show보여 주다
35
95760
1256
관련 연구들도
[극단주의]
01:49
that over the course코스
of the past과거 15, 20 years연령,
36
97040
3256
과거의 15년, 20년에 걸쳐서
01:52
hostilities반항 and religion-related종교 관련 violence폭력
37
100320
2136
적대 행위와 종교 관련 폭력이
[종교와 관련된 폭동]
01:54
have been on the increase증가하다
all over the world세계.
38
102480
2936
전세계적으로 증가하고
있음을 보여줍니다.
01:57
But we don't even need
the studies연구 to prove알다 it,
39
105440
2256
하지만 굳이 연구를 통해
증명할 필요도 없습니다.
01:59
because I ask청하다 you,
how many많은 of us are surprised놀란 today오늘
40
107720
3176
여러분에게 묻겠는데,
요즘 우리 중에서 몇 명이나 놀랄까요?
02:02
when we hear듣다 the stories이야기
of a bombing폭격 or a shooting촬영,
41
110920
3776
폭탄이나 총격에 관해서 들었을 때요.
02:06
when we later후에 find out
that the last word워드 that was uttered발언 된
42
114720
2816
방아쇠가 당겨지기 전이나
폭탄이 터지기 전에
02:09
before the trigger방아쇠 is pulled뽑은
or the bomb폭탄 is detonated폭발 한
43
117560
2816
이 세상에 남기는 마지막 말이
02:12
is the name이름 of God?
44
120400
1616
신의 이름이라는 것을 알았을 때?
02:14
It barely간신히 raises제기하다 an eyebrow눈썹 today오늘
45
122040
2656
아마 눈 하나 깜짝하지 않을 겁니다.
02:16
when we learn배우다 that yet아직 another다른 person사람
46
124720
1936
우리가 또 다른 사람이
02:18
has decided결정적인 to show보여 주다 his love of God
47
126680
2536
하나님의 사랑을 몸소 보여주기 위해
02:21
by taking취득 the lives of God's하나님의 children어린이.
48
129240
2240
하나님의 자녀들의 목숨을 앗아갔다는 걸
알았을 때 조차도요.
02:24
In America미국, religious종교적인 extremism극단론
49
132680
2416
미국에서는, 종교적 극단주의가
이렇게 나타납니다.
02:27
looks외모 like a white화이트,
antiabortion반 애증 Christian신자 extremist극단론자
50
135120
4536
낙태를 반대하는 크리스천
극단주의자 백인 하나가
02:31
walking보행 into Planned계획된 Parenthood친자 관계
in Colorado콜로라도 Springs스프링스
51
139680
3216
콜로라도 스프링스의
Planned Parenthood에 걸어 들어가서
02:34
and murdering살인 three people.
52
142920
1856
3명을 살해했어요.
02:36
It also또한 looks외모 like a couple
53
144800
2256
그리고 또 한 부부가
02:39
inspired영감을 얻은 by the Islamic이슬람의 State상태
54
147080
1816
이슬람국가에 의해 고무되어
02:40
walking보행 into an office사무실 party파티
in San Bernardino베르나르 디노 and killing죽이는 14.
55
148920
4616
산 버나디노의 한 회사
파티에 가서 14명을 죽입니다.
02:45
And even when religion-related종교 관련 extremism극단론
does not lead리드 to violence폭력,
56
153560
4816
그리고 종교 관련 극단주의가
폭력을 초래하지 않을 때에도
02:50
it is still used
as a political주재관 wedge쐐기 issue발행물,
57
158400
3016
종교는 여전히 정치적으로
갈등을 불러오는 이슈입니다.
02:53
cynically냉소적으로 leading주요한 people
to justify신이 옳다고 하다 the subordination종속 of women여자들,
58
161440
4096
잘나가는 사람들이
여성에 대한 차별을 합리화하고
02:57
the stigmatization낙인 찍기 of LGBTLGBT people,
59
165560
2456
성적 소수자에 대한 낙인을 찍고
03:00
racism민족적 우월감, Islamophobia이슬람 혐오증 and anti-Semitism반유대주의.
60
168040
3600
인종 차별, 이슬람 공포증과
반유태주의를 낙인찍습니다.
03:04
This ought to concern관심사 deeply깊이
61
172320
2096
이것은 반드시 깊히 고민해봐야 합니다.
03:06
those of us who care케어
about the future미래 of religion종교
62
174440
2936
종교의 미래와
03:09
and the future미래 of faith신앙.
63
177400
2216
신앙의 미래를 염려하는 사람들에게요.
03:11
We need to call this what it is:
64
179640
2376
우리는 이것을 이렇게 불러야 합니다.
03:14
a great failure실패 of religion종교.
65
182040
2160
'종교의 대실패'
03:17
But the thing is, this isn't even the only
challenge도전 that religion종교 faces얼굴들 today오늘.
66
185120
4840
하지만 중요한 것은, 오늘날 종교가
직면한 유일한 문제가 아닙니다.
03:24
At the very same같은 time
67
192040
1736
동시에
03:25
that we need religion종교
to be a strong강한 force against반대 extremism극단론,
68
193800
3616
우리는 극단주의에 강력히
대항하기 위해 종교가 필요합니다.
03:29
it is suffering괴로움
from a second둘째 pernicious유해한 trend경향,
69
197440
3016
종교는 두 번째로 해로운
경향 때문에 고통받고 있습니다.
03:32
what I call religious종교적인 routine-ism일상적인.
70
200480
2800
저는 이것을
'종교의 관례주의'라고 부릅니다.
03:35
This is when our institutions기관
and our leaders지도자들
71
203840
2576
이것은 우리의 제도와 지도자들이
03:38
are stuck붙어있는 in a paradigm어형 변화표
that is rote기계적 기억 and perfunctory형식의,
72
206440
3776
낡고 형식적인 패러다임에 갇혀서
03:42
devoid결여 된 of life, devoid결여 된 of vision시력
73
210240
2056
생명도 없고, 비전도 없고
03:44
and devoid결여 된 of soul영혼.
74
212320
1720
영혼도 없는 상태를 말합니다.
03:46
Let me explain설명 what I mean like this.
75
214520
2376
이렇게 설명해보도록 하죠.
03:48
One of the great blessings축복
of being존재 a rabbi랍비
76
216920
2776
라비가 된 것에 대한
가장 큰 축복 중 하나는
03:51
is standing서 있는 under아래에 the chuppah추파,
under아래에 the wedding혼례 canopy천개, with a couple,
77
219720
4656
유태교 결혼식에서
웨딩 캐노피 아래 부부와 서서
03:56
and helping거들기 them proclaim선포하다 publicly공개적으로
78
224400
2256
공식적으로 남녀가 부부됨을 선언하고
03:58
and make holy거룩한 the love
that they found녹이다 for one another다른.
79
226680
3256
그들의 상대방에게서 찾은 사랑을
성스럽게 만들어주는 것입니다.
04:01
I want to ask청하다 you now, though그래도,
80
229960
1936
그래도 저는 여러분들께 묻고 싶습니다.
04:03
to think maybe from your own개인적인 experience경험
81
231920
1896
어쩌면 여러분들의 경험들 속에서
04:05
or maybe just imagine상상하다 it
82
233840
1416
아니면 상상 속에서
04:07
about the difference
between중에서 the intensity강렬 of the experience경험
83
235280
2896
경험의 강도에서 차이를 느껴보십시오.
04:10
under아래에 the wedding혼례 canopy천개,
84
238200
1736
웨딩 캐노피 아래의 경험과
04:11
and maybe the experience경험
of the sixth육분의 하나 or seventh제칠 anniversary기념일.
85
239960
3216
그리고 6번째, 또는 7번째 결혼 기념일의
강렬함의 차이를요.
04:15
(Laughter웃음)
86
243200
2456
(웃음)
04:17
And if you're lucky운이 좋은 enough충분히
to make it 16 or 17 years연령,
87
245680
3896
그리고 운이 좋다면,
16 또는 17번째 기념일을 상상해보세요.
04:21
if you're like most가장 people,
you probably아마 wake일어나 다 up in the morning아침
88
249600
2976
여러분들이 보통 사람들과 같다면,
아마 아침에 일어나
04:24
realizing실현 that you forgot잊어 버렸다 to make
a reservation예약 at your favorite특히 잘하는 restaurant레스토랑
89
252600
3536
가장 좋아하는 레스토랑에 예약하는 걸
잊어버렸다는 걸 알게 될 겁니다.
04:28
and you forgot잊어 버렸다 so much as a card카드,
90
256160
1616
카드 쓰는 건 당연히 잊어버렸죠.
04:29
and then you just hope기대 and pray빌다
that your partner파트너 also또한 forgot잊어 버렸다.
91
257800
3080
그리고 당신의 배우자도 깜빡했기를
바라고 기도할 것입니다.
04:33
Well, religious종교적인 ritual의식 and rites의례
92
261959
2617
뭐, 종교적 의식과 의례는
04:36
were essentially본질적으로 designed디자인 된
to serve서브 the function기능 of the anniversary기념일,
93
264600
3536
본질적으로 기념일의 기능을 위해
만들어진 것입니다.
04:40
to be a container컨테이너 in which어느
we would hold보류 on to the remnants잔재
94
268160
4016
태초에 종교를 탄생시킨
04:44
of that sacred신성한, revelatory계시적인 encounter교전
95
272200
2896
성스럽고, 계시적인 만남의 흔적을
04:47
that birthed낳은 the religion종교
in the first place장소.
96
275120
2096
느낄 수 있는 그릇같은 거죠.
04:49
The problem문제 is that after a few조금 centuries세기,
97
277240
2496
문제는, 몇 세기 지난 후에
04:51
the date날짜 remains유적 on the calendar달력,
98
279760
2240
달력에 날짜는 남아있지만
04:54
but the love affair is long dead죽은.
99
282680
2856
애정은 죽고 사라진지 오래일 것입니다.
04:57
That's when we find ourselves우리 스스로
in endless끝이없는, mindless무심한 repetitions반복
100
285560
4296
그때 바로, 우리는 우리 자신이
끝도 없고 생각도 필요 없는
05:01
of words that don't mean anything to us,
101
289880
2216
무의미한 단어들의 반복 속에
서 있을 걸 발견하게 됩다.
05:04
rising상승 and being존재 seated앉아있는
because someone어떤 사람 has asked물었다 us to,
102
292120
3736
누가 시켜서 일어나고 앉습니다.
05:07
holding보유 onto~에 jealously질투심으로 guarded경비가있는 doctrine교의
103
295880
2896
교리를 지키기에도 급급하죠.
05:10
that's completely완전히 and wildly격렬히 out of step단계
with our contemporary동시대의 reality현실,
104
298800
3856
우리의 지금 현실과 완벽하게 그리고
현저하게 뒤쳐져 있게 되는 것입니다.
05:14
engaging매력적인 in perfunctory형식의 practice연습
105
302680
2536
형식적인 절차에 빠져버린 것이죠.
05:17
simply간단히 because that's the way
things have always been done끝난.
106
305240
3520
단순히 지금껏 그렇게 해 왔기
때문에 하는 겁니다.
05:22
Religion종교 is waning약 해지는 in the United유나이티드 States.
107
310080
3496
종교는 미국에서 쇠퇴하고 있습니다.
05:25
Across건너서 the board,
churches교회 and synagogues회당 and mosques이슬람 사원
108
313600
3936
전반적으로, 교회와
유대교 회당, 모스크들은
05:29
are all complaining불평하는
109
317560
1600
모두 불평하고 있습니다.
05:31
about how hard단단한 it is to maintain유지하다 relevance관련성
110
319960
4016
그 의의를 유지하는 것이
얼마나 힘든 것인지 대해서요.
05:36
for a generation세대 of young어린 people
who seem보다 completely완전히 uninterested무관심한,
111
324000
4136
전혀 관심이 없어 보이는
젊은 세대들에게
05:40
not only in the institutions기관
that stand at the heart심장 of our traditions전통
112
328160
3656
우리 전통에서 핵심에
위치한 관습뿐 만아니라
05:43
but even in religion종교 itself그 자체.
113
331840
2576
심지어 종교 그 자체에
대해서 말입니다.
05:46
And what they need to understand알다
114
334440
2040
그리고 그들이 이해할 필요가 있는 점은
05:49
is that there is today오늘
a generation세대 of people
115
337280
2736
요즘 세대의 사람들 중에
05:52
who are as disgusted역겨운 by the violence폭력
of religious종교적인 extremism극단론
116
340040
3856
종교적 극단주의의 폭력을
혐오하기 때문에
05:55
as they are turned돌린 off
117
343920
1696
종교에 대한 관심을 잃어버린
사람들도 있다는 것입니다.
05:57
by the lifelessness생명이없는
of religious종교적인 routine-ism일상적인.
118
345640
3320
활기가 없는 종교적 관례주의
때문에 말입니다.
06:02
Of course코스 there is
a bright선명한 spot자리 to this story이야기.
119
350440
4040
물론, 밝은 면도 있습니다.
06:06
Given주어진 the crisis위기 of these two
concurrent병발 사정 trends동향 in religious종교적인 life,
120
354960
4296
종교적인 삶에서 공존하는
이 두가지 경향이 주는 위기 속에서
06:11
about 12 or 13 years연령 ago...전에,
I set세트 out to try to determine결정
121
359280
3696
12 또는 13년 전에,저는 무엇인가를
알아내기 위해 출발하였습니다.
06:15
if there was any way
122
363000
1536
제 유대교 전통의 정수를
되찾을 수 있는 방법이
06:16
that I could reclaim개심 the heart심장
of my own개인적인 Jewish유태인 tradition전통,
123
364560
4176
존재하는지 아닌지
알아내기 위해서 말입니다.
06:20
to help make it meaningful의미있는
and purposeful목적이있는 again
124
368760
2616
유대교를 다시 한번 의미와 목적이
가득차게 만들 수 있도록.
06:23
in a world세계 on fire.
125
371400
1440
이 불타는 세계 속에서요.
06:25
I started시작한 to wonder경이,
126
373520
1416
저는 궁금해지기 시작했습니다.
06:26
what if we could harness마구
some of the great minds마음 of our generation세대
127
374960
4136
만약 우리 세대의 위대한 생각들 중
몇몇을 활용해서
06:31
and think in a bold대담한 and robust건장한
and imaginative상상력이 풍부한 way again
128
379120
3976
다시금 용감하고, 확고하고,
창의적인 방법으로
06:35
about what the next다음 것 iteration되풀이
of religious종교적인 life would look like?
129
383120
3096
우리의 종교적 삶의 다음 모습이
어떨지 생각해볼 수 있을지 말입니다.
06:38
Now, we had no money,
no space공간, no game경기 plan계획,
130
386240
3056
우리는 돈도 없고,
공간도, 전략도 없었어요.
06:41
but we did have email이메일.
131
389320
1456
하지만 이메일은 있었죠.
06:42
So my friend친구 Melissa여자 이름 and I
sat앉은 down and we wrote an email이메일
132
390800
3696
그래서 제 친구 멜리사와
저는 앉아서 이메일 한 통을 썼습니다.
06:46
which어느 we sent보낸 out
to a few조금 friends친구 and colleagues동료들.
133
394520
2856
그리고 몇몇의 친구들과
동기들에게 보냈습니다.
06:49
It basically원래 said this:
134
397400
1816
이메일은 기본적으로
이런 내용이었습니다.
06:51
"Before you bail보석 on religion종교,
135
399240
1920
"여러분이 종교를 저버리기 전에
06:54
why don't we come together함께
this Friday금요일 night
136
402440
2176
이번 주 금요일에 함께 모여서
06:56
and see what we might make
of our own개인적인 Jewish유태인 inheritance계승?"
137
404640
4120
유대교의 유산으로 우리가 무엇을
이룰 수 있는 지 고민해보면 어떨까요?."
07:01
We hoped희망을 품은 maybe 20 people would show보여 주다 up.
138
409280
2616
저희는 약 20명 정도
나타나길 바랐습니다.
07:03
It turned돌린 out 135 people came왔다.
139
411920
2560
뜻 밖에도 135명이나 왔습니다.
07:07
They were cynics냉소 주의자 and seekers구직자,
140
415000
2536
냉소주의자, 구원자
07:09
atheists무신론자 and rabbis랍비.
141
417560
1736
무신론자와 라비도 있었습니다.
07:11
Many많은 people said that night
that it was the first time
142
419320
2536
많은 사람들이 그날 밤
이렇게 말했습니다.
07:13
that they had a meaningful의미있는 religious종교적인
experience경험 in their그들의 entire완전한 lives.
143
421880
4296
평생동안 이렇게 의미 있는 종교적 체험을
한 적이 처음이라고요.
07:18
And so I set세트 out to do the only
rational이성적인 thing
144
426200
2336
그리고 저는 그런 상황에서 할 수 있는
07:20
that someone어떤 사람 would do
in such이러한 a circumstance상황:
145
428560
2136
유일한 합리적인 일을 하기로 했습니다.
07:22
I quit떠나다 my job and tried시도한 to build짓다
this audacious대담한 dream,
146
430720
4936
저는 사표를 내고,
이 대단한 꿈을 키워보기로 했습니다.
07:27
a reinvented재발 명 된, rethought다시 생각하다 religious종교적인 life
147
435680
3040
재발명(재조명)된, 재검토된 종교적 삶
07:31
which어느 we called전화 한 "IKAR이카르,"
148
439520
2216
우리는 이것을
"IKAR" 라고 부릅니다.
07:33
which어느 means방법 "the essence본질"
or "the heart심장 of the matter문제."
149
441760
3176
"본질", 그리고
"모든 일의 심장"이라는 뜻입니다.
07:36
Now, IKAR이카르 is not alone혼자
150
444960
2096
이제, IKAR는 홀로가 아니라
07:39
out there in the religious종교적인
landscape경치 today오늘.
151
447080
2536
종교적 풍경 속에 어우러져 있습니다.
07:41
There are Jewish유태인 and Christian신자
and Muslim이슬람교도 and Catholic구교도 religious종교적인 leaders지도자들,
152
449640
3816
유대인, 크리스천, 무슬림,
그리고 카톨릭 종교 지도자들이
07:45
many많은 of them women여자들, by the way,
153
453480
2296
여담이지만, 그들 중
많은 이들이 여성입니다.
07:47
who have set세트 out to reclaim개심
the heart심장 of our traditions전통,
154
455800
4016
그들은 종교적 전통의 핵심을
되찾기 위한 일을 시작했고
07:51
who firmly단단히 believe that now is the time
for religion종교 to be part부품 of the solution해결책.
155
459840
5200
현재 이 시점이 종교가 해결책의 일부가 될 수
있는 때라고 확고히 믿습니다.
07:57
We are going back
into our sacred신성한 traditions전통
156
465600
2456
우리는 우리의 신성한 전통으로 돌아가
08:00
and recognizing인식하는 that all of our traditions전통
157
468080
2736
우리 전통의 모든 것이
08:02
contain있다 the raw노골적인 material자료
to justify신이 옳다고 하다 violence폭력 and extremism극단론,
158
470840
4296
폭력과 극단주의를 합리화하는
원재료를 함유하고 있다는 것
08:07
and also또한 contain있다 the raw노골적인 material자료
to justify신이 옳다고 하다 compassion측은히 여김,
159
475160
4816
동시에 우리의 동정심의 당위성을
함유하고 있는 것을 인정하고
08:12
coexistence공존 and kindness친절 --
160
480000
2416
공존과 친절
08:14
that when others다른 사람 choose고르다 to read독서 our texts텍스트
as directives지시문 for hate미움 and vengeance복수,
161
482440
4816
다른 이들이 증오와 복수의 지시로써
우리의 성서를 읽을 때
08:19
we can choose고르다 to read독서 those same같은 texts텍스트
162
487280
2616
우리는 그 같은 성서를 가지고
08:21
as directives지시문 for love
and for forgiveness용서.
163
489920
3600
사랑과 용서의 지시로써
읽기를 택할 수 있습니다.
08:26
I have found녹이다 now
164
494120
1496
저는 이제 알게 되었습니다.
08:27
in communities커뮤니티 as varied변화 있는
as Jewish유태인 indie인디 start-ups신생 기업 on the coasts해안
165
495640
4480
해안에 소재한
유대계 인도인의 신생기업에서부터
08:32
to a woman's여자의 mosque사원,
166
500880
1896
여성 모스크 사원들
08:34
to black검은 churches교회
in New새로운 York요크 and in North북쪽 Carolina캐롤라이나 주,
167
502800
3656
뉴욕과 노스 캐롤라이나의 흑인 교회들
08:38
to a holy거룩한 bus버스 loaded짐을 실은 with nuns수녀
168
506480
2296
정의와 평화의 메시지를 가지고
이 국가를 가로지는
08:40
that traverses횡단 this country국가
with a message메시지 of justice정의 and peace평화,
169
508800
3359
수녀들을 가득 태운 신성한 버스까지,
다양한 커뮤니티에서
08:45
that there is a shared공유 된 religious종교적인 ethos기풍
170
513039
2856
하나의 공유된 종교적 정신이 있습니다.
08:47
that is now emerging떠오르는 in the form형태
of revitalized활력을 되찾은 religion종교 in this country국가.
171
515919
5657
이것은 이 나라에서 되살아난 종교의 형태로
새롭게 나타나고 있습니다.
08:53
And while the theologies신학
and the practices관행 vary다르다 very much
172
521600
4136
그리고 이론과 실천이
08:57
between중에서 these independent독립적 인 communities커뮤니티,
173
525760
2696
이 독립된 공동체들 사이에서
매우 다양하게 나타나지만
09:00
what we can see are some common공유지,
consistent일관된 threads between중에서 them.
174
528480
3416
그들 사이에 공통되고 일관된
실마리를 볼 수 있습니다.
09:03
I'm going to share with you
four of those commitments약속 now.
175
531920
3040
저는 여러분들과 오늘 그
네 가지를 공유하고자 합니다.
09:07
The first is wakefulness각성.
176
535800
2216
첫 번째는 각성입니다.
09:10
We live살고 있다 in a time today오늘
177
538040
1896
우리는 오늘날
09:11
in which어느 we have unprecedented새로운 access접속하다
178
539960
2496
유례없이 전 세계적인
비극에 관한 정보를
09:14
to information정보 about every...마다 global글로벌 tragedy비극
179
542480
2896
접할 수 있는 세계에 살고 있습니다.
09:17
that happens일이 on every...마다 corner모서리
of this Earth지구.
180
545400
2456
이 지구상 곳곳에서
일어나는 것들에 대해서요.
09:19
Within이내에 12 hours시간, 20 million백만 people
181
547880
2696
12 시간 동안, 2000만의 사람들이
09:22
saw that image영상
of Aylan아이런 Kurdi's쿠르드 족 little body신체
182
550600
2576
애일런 쿠르디의 조그만 시신이
09:25
washed씻은 up on the Turkish터키어 shore육지.
183
553200
2376
터키 앞 바다에서 쓸려
올려져 있는 사진을 봤습니다.
09:27
We all saw this picture그림.
184
555600
2360
우리는 모두 이 사진을 봤습니다.
09:30
We saw this picture그림
of a five-year-old5 살짜리 child어린이
185
558920
2336
우리는 5살 짜리 꼬마가
09:33
pulled뽑은 out of the rubble파편
of his building건물 in Aleppo알레포.
186
561280
3440
알레포의 한 건물의 돌무더기에서
꺼내져 있는 사진을 봤습니다.
09:37
And once일단 we see these images이미지들,
187
565160
2376
그리고 우리가 이런 사진들을 볼 때
09:39
we are called전화 한 to a certain어떤 kind종류 of action동작.
188
567560
2640
우리는 어떤 조취를 취해야만 한다는
부름을 받습니다.
09:42
My tradition전통 tells말하다 a story이야기
of a traveler여행자 who is walking보행 down a road도로
189
570520
4416
제 전통에 전해져 내려오는 이야기에 따르면,
어떤 여행자가 길을 따라 내려와
09:46
when he sees본다 a beautiful아름다운 house on fire,
190
574960
3536
한 아름다운 집이 불타오르는 것을 보고
09:50
and he says말한다, "How can it be
that something so beautiful아름다운 would burn화상,
191
578520
3536
이렇게 말합니다.
"어떻게 이렇게 아름다운 것이 불타는데
09:54
and nobody아무도 seems~ 같다 to even care케어?"
192
582080
2536
아무도 신경을 안 쓸 수가 있지?"
09:56
So too we learn배우다 that our world세계 is on fire,
193
584640
3096
우리도 우리의 세계가
불타고 있다는 것을 알았다면
09:59
and it is our job to keep our hearts마음
and our eyes open열다,
194
587760
3736
우리의 가슴과 눈을 열고
10:03
and to recognize인정하다
that it's our responsibility책임
195
591520
2536
그 불길을 끄는 것을 도와주는 것이
10:06
to help put out the flames불길.
196
594080
2576
우리의 책임임을 깨달아야 합니다.
10:08
This is extremely매우 difficult어려운 to do.
197
596680
2056
이것은 매우 어려운 일입니다.
10:10
Psychologists심리학자 tell us that the more
we learn배우다 about what's broken부서진 in our world세계,
198
598760
3776
심리학자들은 우리가 우리 세계의
부조리에 대해 더 많이 알수록
10:14
the less적게 likely아마도 we are to do anything.
199
602560
2336
우리가 아무것도 안 할 가능성이
크다고 말합니다.
10:16
It's called전화 한 psychic무당 numbing마비 된.
200
604920
1576
이를 정신적 마비라고 합니다.
10:18
We just shut닫은 down at a certain어떤 point포인트.
201
606520
2560
우리는 어떤 한 시점에서
그저 정지됩니다.
10:21
Well, somewhere어딘가에 along...을 따라서 the way,
our religious종교적인 leaders지도자들 forgot잊어 버렸다
202
609520
4056
또, 이 도상의 어딘가에서
우리의 종교 지도자들의 역할이
10:25
that it's our job
to make people uncomfortable앉기 불편한.
203
613600
3296
사람들이 불편한 진실을
깨닫도록 하는 것임을 잊었습니다.
10:28
It's our job to wake일어나 다 people up,
204
616920
2056
사람들을 각성시키고
10:31
to pull손잡이 them out of their그들의 apathy냉담
205
619000
2136
무관심으로부터 끌어내어
10:33
and into the anguish격통,
206
621160
1456
고뇌하도록 하고
10:34
and to insist고집 that we do
what we don't want to do
207
622640
3456
우리는 우리가 하기 싫어하는 것을
해야만 한다고 말하고,
10:38
and see what we do not want to see.
208
626120
3336
보기 싫어하는 것을 봐야 한다고
이야기하는 것이 우리의 일입니다.
10:41
Because we know
that social사회적인 change변화 only happens일이 --
209
629480
2376
왜냐하면, 사회적 변화는
오직 이렇게만 일어나기 때문입니다.
10:43
(Applause박수 갈채)
210
631880
1056
(박수)
10:44
when we are awake깨다 enough충분히
to see that the house is on fire.
211
632960
3880
집이 불타고 있음을 볼 수 있을 만큼
깨어 있을 때만 말입니다.
10:49
The second둘째 principle원리 is hope기대,
212
637760
1936
두 번째 원칙은 희망입니다.
저는 이 희망에 대해서
이렇게 말하고 싶습니다.
10:51
and I want to say this about hope기대.
213
639720
1620
10:53
Hope기대 is not naive소박한,
214
641364
2132
희망은 순진무구한 것이 아니며,
10:55
and hope기대 is not an opiate아편 제.
215
643520
1936
희망은 마약이 아니라는 것입니다.
10:57
Hope기대 may할 수있다 be the single단일
greatest가장 큰 act행위 of defiance도전
216
645480
4056
희망은 단 하나의 거대한
저항의 실천입니다.
11:01
against반대 a politics정치 of pessimism염세주의
217
649560
2336
비관주의에 대해 저항하는
11:03
and against반대 a culture문화 of despair절망.
218
651920
2416
절망의 문화에 대해 저항하는
실천 말입니다.
11:06
Because what hope기대 does for us
219
654360
1896
왜냐하면 희망은 우리를
11:08
is it lifts리프트 us out of the container컨테이너
220
656280
2776
밖에서 묶어두고 강요하는
11:11
that holds보류하다 us and constrains제약하다 us
from the outside외부,
221
659080
3696
족쇄로부터 벗어나게끔 하기 때문입니다.
11:14
and says말한다, "You can dream
and think expansively광대하게 again.
222
662800
3736
그리고 이렇게 말하죠.
"당신은 한번 더 크게 꿈 꾸고 생각할 수 있어요.
11:18
That they cannot~ 할 수 없다. control제어 in you."
223
666560
2400
그래서 그것들이
당신 안에서 통제 할 수 없게요."
11:21
I saw hope기대 made만든 manifest명백한
in an African-American아프리카 계 미국인 church교회에
224
669760
3016
저는 희망이 어느 한 흑인 교회에서
나타나는 것을 보았습니다.
11:24
in the South남쪽 Side측면 of Chicago시카고 this summer여름,
225
672800
2536
지난 여름, 시카고의 남쪽에 위치하고 있는
이 교회에서 있었던 일입니다.
11:27
where I brought가져온 my little girl소녀,
226
675360
1656
전 제 딸을 데려갔어요.
11:29
who is now 13
227
677040
1216
지금은 13살이고,
11:30
and a few조금 inches신장 taller키가 큰 than me,
228
678280
1696
저보다 몇 인치더 큽니다만
11:32
to hear듣다 my friend친구 Rev회전. Otis오티스 Moss이끼 preach설교.
229
680000
2800
제 친구인 오티스 모스 목사의
설교를 듣려 주려고요.
11:35
That summer여름, there had already이미 been
3,000 people shot
230
683560
5496
그 여름, 3000명의 사람들이 이미
11:41
between중에서 January일월 and July칠월 in Chicago시카고.
231
689080
3320
시카고에서 1월과 7월
사이에 총살 당했었습니다.
11:45
We went갔다 into that church교회에
and heard들었던 Rev회전. Moss이끼 preach설교,
232
693040
3096
우리는 그 교회에 들어가
모스 목사의 설교를 들었고
11:48
and after he did,
233
696160
1936
설교가 끝났을 때
11:50
this choir성가대 of gorgeous화려한 women여자들,
100 women여자들 strong강한,
234
698120
4256
화려한 여성 성가대,
100명의 강인한 여인들이
11:54
stood서서 up and began시작되었다 to sing노래.
235
702400
1960
일어나 찬송하기 시작했습니다.
11:57
"I need you. You need me.
236
705200
3136
"저는 당신이 필요합니다.
당신은 제가 필요합니다.
12:00
I love you. I need you to survive생존하다."
237
708360
2680
저는 당신을 사랑합니다.
당신은 꼭 살아남아야 합니다."
12:03
And I realized깨달은 in that moment순간
238
711720
1696
그리고 저는 그 순간
12:05
that this is what religion종교
is supposed가정의 to be about.
239
713440
3576
이것이 바로 종교가
해야할 일이라는 것을 깨달았습니다.
12:09
It's supposed가정의 to be about
giving주는 people back a sense감각 of purpose목적,
240
717040
4696
종교는 사람들에게 목적 의식을 돌려주고,
12:13
a sense감각 of hope기대,
241
721760
1496
희망을 전해주고
12:15
a sense감각 that they and their그들의 dreams
fundamentally근본적으로 matter문제 in this world세계
242
723280
4936
그들과 그들의 꿈들이
이 세계의 근간이며
12:20
that tells말하다 them
that they don't matter문제 at all.
243
728240
2560
그리고 그들이 누구든 문제가
되지 않는다는 것을 말해줘야 합니다.
12:23
The third제삼 principle원리
is the principle원리 of mightiness강력.
244
731760
2776
세 번째 원칙은 위대함의 원칙입니다.
12:26
There's a rabbinic랍비의 tradition전통
that we are to walk산책 around
245
734560
2656
라비식 전통에 따르면, 우리는
12:29
with two slips전표 of paper종이 in our pockets주머니.
246
737240
2296
2개의 쪽지를 주머니 속에
지니고 걸어야 합니다.
12:31
One says말한다, "I am but dust먼지 and ashes."
247
739560
3416
하나는 이렇게 적혀있습니다.
"나는 먼지와 재에 불과하다."
12:35
It's not all about me.
248
743000
1696
저만 그런 것이 아닙니다.
12:36
I can't control제어 everything,
and I cannot~ 할 수 없다. do this on my own개인적인.
249
744720
3520
저는 모든 일을 통제 할 수 없고,
저 혼자서는 이 일을 해낼 수 없습니다.
12:40
The other slip슬립 of paper종이 says말한다,
"For my sake사케 the world세계 was created만들어진."
250
748960
4176
다른 하나의 쪽지에는 이렇게 적혀있습니다,
"나를 위해 이 세상이 창조되었다."
12:45
Which어느 is to say it's true참된
that I can't do everything,
251
753160
3120
이것은 저는 모든 것을 할 수 없지만,
12:49
but I can surely확실히 do something.
252
757040
2200
하지만 확실히 무언가는
해낼 수 있다는 것을 의미합니다.
12:52
I can forgive용서하다.
253
760160
1656
저는 용서 할 수 있습니다.
12:53
I can love.
254
761840
1200
저는 사랑할 수 있습니다.
12:55
I can show보여 주다 up.
255
763560
1496
저는 모습을 드러낼 수 있습니다.
12:57
I can protest항의.
256
765080
1616
저는 저항할 수 있습니다.
12:58
I can be a part부품 of this conversation대화.
257
766720
3176
저는 이 대화에 참여할 수 있습니다.
13:01
We even now have a religious종교적인 ritual의식,
258
769920
2856
우리는 지금도 종교적 의식과
13:04
a posture자세,
259
772800
1216
종교적 태도를 통해서
13:06
that holds보류하다 the paradox역설
between중에서 powerlessness무력감 and power.
260
774040
3696
힘 없는 자와 힘 있는 자 간의 모순을
수용할 수도 있습니다.
13:09
In the Jewish유태인 community커뮤니티,
261
777760
1216
유대인 사회에서
13:11
the only time of year
that we prostrate엎드린 fully충분히 to the ground바닥
262
779000
3296
일 년 중 우리가 유일하게 바닥에
완전히 엎드려 예배를 드리는 때는
13:14
is during...동안 the high높은 holy거룩한 days.
263
782320
1656
대축제일 기간 동안입니다.
13:16
It's a sign기호 of total합계 submission제출.
264
784000
2240
이는 완전히 신의 뜻에
복종한다는 의미입니다.
13:18
Now in our community커뮤니티,
when we get up off the ground바닥,
265
786840
3056
이제 우리 유대교 사회에서,
바닥에서 일어날 때
13:21
we stand with our hands소유
raised높인 to the heavens하늘,
266
789920
3496
하늘을 향해 손을 올린 채 일어납니다.
13:25
and we say, "I am strong강한,
I am mighty거대한, and I am worthy가치 있는.
267
793440
5616
그리고 이렇게 말합니다.
"나는 강하고, 위대하고, 훌륭하다.
13:31
I can't do everything,
but I can do something."
268
799080
3360
나는 모든 것을 할 수는 없지만,
무엇인가 해낼 수 있다."
13:35
In a world세계 that conspires공모하다
to make us believe that we are invisible보이지 않는
269
803720
4896
우리가 보이지 않는 존재라고 믿게끔하고
13:40
and that we are impotent무력한,
270
808640
1536
우리가 무기력하다고
느끼게 만드는 세상에서
13:42
religious종교적인 communities커뮤니티 and religious종교적인 ritual의식
271
810200
2736
종교적 공동체와 종교 의식이
13:44
can remind생각 나게하다 us that for whatever도대체 무엇이
amount of time we have here on this Earth지구,
272
812960
3616
우리가 지상에 머무를 수 있는
시간이 얼마가 남았든
13:48
whatever도대체 무엇이 gifts선물 and blessings축복
we were given주어진,
273
816600
2456
얼마나 많은 축복과 선물이
우리에게 주어졌든
13:51
whatever도대체 무엇이 resources자원 we have,
274
819080
1736
얼마나 많은 자원들을 가졌든
13:52
we can and we must절대로 필요한 것 use them
275
820840
2336
우리는 할 수 있고,
그 자원들을 이용해야 한다고 말입니다.
13:55
to try to make the world세계
a little bit비트 more just
276
823200
2576
이 세상을 조금이나마 더 정의롭고,
13:57
and a little bit비트 more loving사랑하는.
277
825800
1381
조금 더 사랑스럽게 만들기 위해서요.
13:59
The fourth네번째 and final결정적인
is interconnectedness상호 연결성.
278
827920
2936
네 번째이자 마지막은 상호연결입니다.
14:02
A few조금 years연령 ago...전에, there was a man
walking보행 on the beach바닷가 in Alaska알래스카,
279
830880
3256
몇 년 전, 어떤 남자가
알래스카의 한 해변을 걷고 있었습니다.
14:06
when he came왔다 across건너서 a soccer축구 ball
280
834160
1936
축구공이 그에게 날아왔고
14:08
that had some Japanese일본어
letters편지 written on it.
281
836120
2496
거기엔 일본어가 적혀 있었습니다.
14:10
He took~했다 a picture그림 of it
and posted게시 됨 it up on social사회적인 media미디어,
282
838640
3336
그는 사진을 찍어,
소셜 미디어에 포스팅을 했습니다.
14:14
and a Japanese일본어 teenager십대 contacted접촉 한 him.
283
842000
2696
그리고 한 일본인 십 대가
그에게 연락했습니다.
14:16
He had lost잃어버린 everything in the tsunami쓰나미
that devastated황폐화 된 his country국가,
284
844720
3776
그는 고국을 비탄에 빠뜨린 쓰나미로 인해
모든 것을 잃어버렸습니다.
14:20
but he was able할 수 있는
to retrieve검색 that soccer축구 ball
285
848520
2696
하지만 그 축구공을
다시 찾을 수 있었습니다.
14:23
after it had floated떠 다니는
all the way across건너서 the Pacific태평양.
286
851240
3016
그 축구공이 태평양을
건너서 흘러 간 후에서나요.
14:26
How small작은 our world세계 has become지다.
287
854280
2776
우리 세상이 얼마나 좁아졌습니까.
14:29
It's so hard단단한 for us to remember생각해 내다
how interconnected서로 연결된 we all are
288
857080
4816
우리 모두 얼마나 서로 연결되었는 지를
기억하기조차 어렵습니다.
14:33
as human인간의 beings존재들.
289
861920
1200
인류로서요.
14:36
And yet아직, we know
290
864720
1976
그리고 우리는 알고 있습니다.
14:38
that it is systems시스템 of oppression압박
291
866720
2696
억압의 제도들이
14:41
that benefit이익 the most가장
from the lie거짓말 of radical근본적인 individualism개인주의.
292
869440
4096
급진적 개인주의의 거짓말을 하는
대부분에게 혜택을 준다는 것을요.
14:45
Let me tell you how this works공장.
293
873560
1816
이것이 어떻게 작용하는지 말씀드릴게요.
14:47
I'm not supposed가정의 to care케어
294
875400
1936
저는 상관할 필요가 없어요.
14:49
when black검은 youth청소년 are harassed괴롭힘을당한 by police경찰,
295
877360
2456
흑인 청년들이 경찰들에게
괴롭힘을 당해도요.
14:51
because my white-looking흰빛의 Jewish유태인 kids아이들
296
879840
2296
왜냐하면 백인처럼 보이는
제 유대인 아이들은
14:54
probably아마 won't습관 ever get pulled뽑은 over
for the crime범죄 of driving운전 while black검은.
297
882160
3896
아마 운전중에 범죄때문에
길 옆에 차를 세우는 일은 없을 테니까요.
14:58
Well, not so, because
this is also또한 my problem문제.
298
886080
4016
하지만, 그렇지 않아요,
이것은 또한 저의 문제이니까요.
15:02
And guess추측 what?
Transphobia공포증 and Islamophobia이슬람 혐오증
299
890120
3176
그리고 있잖아요,
트랜스 공포증과 이슬람 공포증
15:05
and racism민족적 우월감 of all forms형태,
those are also또한 all of our problems문제들.
300
893320
3536
그리고 온갖 종류의 인종차별들,
이것들은 우리 모두의 문제입니다.
15:08
And so too is anti-Semitism반유대주의
all of our problems문제들.
301
896880
3456
그리고 반유태주의 또한
우리의 문제입니다.
15:12
Because Emma엠마 Lazarus거지 was right.
302
900360
1696
왜냐하면, 엠마 라자러스는
옳았기 때문입니다.
15:14
(Applause박수 갈채)
303
902080
2320
(박수)
15:19
Emma엠마 Lazarus거지 was right
when she said until...까지 all of us are free비어 있는,
304
907560
3336
엠마 라자러스는 옳았습니다.
그녀는 우리 모두가 자유이기 전에는
15:22
we are none없음 of us free비어 있는.
305
910920
1936
우리 모두 자유가 아니라고 말했습니다.
15:24
We are all in this together함께.
306
912880
2080
우리는 이런 점에서 모두 하나입니다.
15:27
And now somewhere어딘가에 at the intersection교차로
of these four trends동향,
307
915800
3496
그리고 이 네 개의 트렌드가
교차하는 어느 한 지점
15:31
of wakefulness각성 and hope기대
and mightiness강력 and interconnectedness상호 연결성,
308
919320
4736
각성, 희망, 위대함과
상호연결이 만나는 어느 지점에
15:36
there is a burgeoning싹 트는, multifaith복수 패
justice정의 movement운동 in this country국가
309
924080
4536
급성장하는 다종교적인 정의의 움직임이
이 나라에 있습니다.
15:40
that is staking스테이 킹 a claim청구 on a countertrend반론,
310
928640
2256
반대쪽에서 이렇게 주장하는 거죠.
15:42
saying속담 that religion종교 can and must절대로 필요한 것 be
a force for good in the world세계.
311
930920
5136
종교는 이 세상에서 선을 위한 힘이 될 수 있고
되어야만 한다고 말입니다.
15:48
Our hearts마음 hurt상처 from
the failed실패한 religion종교 of extremism극단론,
312
936080
4016
우리의 가슴은 종교의 극단주의의
실패로부터 상처입습니다.
15:52
and we deserve받을 만하다 more
than the failed실패한 religion종교 of routine-ism일상적인.
313
940120
4216
우리는 마땅히 실패한 종교의
관례주의 이상을 요구해야 합니다.
15:56
It is time for religious종교적인 leaders지도자들
and religious종교적인 communities커뮤니티
314
944360
3776
이제는 종교 지도자들과 종교 공동체들이
16:00
to take the lead리드 in the spiritual영적인
and cultural문화적 shift시프트
315
948160
3376
나서서 영적인, 문화적인 변화를
이끌어나가야 합니다.
16:03
that this country국가 and the world세계
so desperately필사적으로 needs필요 --
316
951560
3696
이는 이 나라와 이 세계가
간절히 필요로 하는 바입니다.
16:07
a shift시프트 toward...쪽으로 love,
317
955280
2136
사랑으로의 전환
16:09
toward...쪽으로 justice정의, toward...쪽으로 equality평등
and toward...쪽으로 dignity존엄 for all.
318
957440
3896
정의, 평등, 그리고 모든 이들의
존엄으로의 전환으로요.
16:13
I believe that our children어린이
deserve받을 만하다 no less적게 than that.
319
961360
3440
저는 제 아이들이 그 이상을
받을 자격이 있다고 생각합니다.
16:17
Thank you.
320
965360
1216
감사합니다.
16:18
(Applause박수 갈채)
321
966600
7524
(박수)
Translated by Mihee Song
Reviewed by Keun young Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com