ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sharon Brous: It's time to reclaim religion

Sharon Brous: È tempo di reclamare la religione

Filmed:
1,391,871 views

In un momento in cui il mondo sembra andare velocemente fuori controllo, la religione potrebbe non avere alcun ruolo, o essere parte del problema. Ma la rabbina Sharon Brous crede che possiamo riprenderci la religione e renderla partecipe ai bisogni della vita moderna. In questo eloquente intervento, Brous condivide quattro principi per una pratica religiosa rinnovata, e propone una fede in grado di contrastare le realtà istupidenti di violenza, estremismo e pessimismo.
- Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was a newnuovo mothermadre
0
960
2216
Ero diventata madre da poco
00:15
and a younggiovane rabbirabbino
1
3200
1256
e una giovane rabbina
00:16
in the springprimavera of 2004
2
4480
1856
nella primavera del 2004
00:18
and the worldmondo was in shamblesShambles.
3
6360
2240
e il mondo era nel caos.
00:21
Maybe you rememberricorda.
4
9240
1256
Forse vi ricordate.
00:22
EveryOgni day, we heardsentito devastatingdevastante reportsrapporti
from the warguerra in IraqIraq.
5
10520
3136
Ogni giorno sentivamo servizi terribili
sulla guerra in Iraq.
00:25
There were wavesonde of terrorterrore
rollingrotolamento acrossattraverso the globeglobo.
6
13680
3856
Il terrore era palpabile.
00:29
It seemedsembrava like humanityumanità
was spinningFilatura out of controlcontrollo.
7
17560
2680
Sembrava che l'umanità
stesse perdendo il controllo.
00:33
I rememberricorda the night that I readleggere
8
21000
1856
Ricordo la notte in cui lessi
00:34
about the seriesserie of coordinatedcoordinato bombingsbombardamenti
9
22880
2136
dei bombardamenti coordinati
00:37
in the subwaymetropolitana systemsistema in MadridMadrid,
10
25040
2696
nella metropolitana di Madrid,
00:39
and I got up and I walkedcamminava over to the cribculla
11
27760
2056
allora mi alzai e andai verso la culla,
00:41
where my six-month-oldsix-month-old babybambino girlragazza
12
29840
2416
dove la mia bambina di sei mesi
00:44
layposare sleepingaddormentato sweetlydolcemente,
13
32280
1856
stava dormendo dolcemente,
00:46
and I heardsentito the rhythmritmo of her breathrespiro,
14
34160
2336
e sentii il ritmo del suo respiro,
00:48
and I feltprovato this sensesenso of urgencyurgenza
coursingCoursing throughattraverso my bodycorpo.
15
36520
3576
e questo senso di urgenza
attraversarmi il corpo.
00:52
We were livingvita throughattraverso a time
of tectonictettonica shiftsturni in ideologiesideologie,
16
40120
4056
Stavamo vivendo in un periodo
di sconvolgimenti ideologici,
00:56
in politicspolitica, in religionreligione, in populationspopolazioni.
17
44200
2656
in politica, in religione
e nelle comunità.
00:58
Everything feltprovato so precariousprecario.
18
46880
2080
Tutto sembrava davvero precario.
01:01
And I rememberricorda thinkingpensiero,
19
49480
1256
E ricordo di aver pensato,
01:02
"My God, what kindgenere of worldmondo
did we bringportare this childbambino into?
20
50760
3600
"Mio Dio, in che mondo ho
fatto nascere mia figlia?"
01:06
And what was I as a mothermadre
and a religiousreligioso leadercapo
21
54960
3056
E, in quanto madre
e leader religioso,
01:10
willingdisposto to do about it?
22
58040
1520
cosa avrei fatto?
01:14
Of coursecorso, I knewconosceva it was clearchiaro
23
62840
2776
Ovviamente,
sapevo benissimo
che la religione sarebbe stata
il più importante campo di battaglia
01:17
that religionreligione would be
a principleprincipio battlefieldcampo di battaglia
24
65640
2896
01:20
in this rapidlyrapidamente changingmutevole landscapepaesaggio,
25
68560
2456
in questo scenario in rapido mutamento
01:23
and it was alreadygià clearchiaro
26
71040
1696
ed era già chiaro
01:24
that religionreligione was a significantsignificativo
partparte of the problemproblema.
27
72760
2720
che la religione fosse
parte significativa del problema.
01:28
The questiondomanda for me was,
28
76120
1256
La domanda per me era,
01:29
could religionreligione
alsoanche be partparte of the solutionsoluzione?
29
77400
2480
potrebbe essere anche parte
della soluzione?
01:32
Now, throughoutper tutto historystoria,
30
80480
1616
Ora, nel corso della storia,
01:34
people have committedimpegnata
horribleorribile crimescrimini and atrocitiesatrocità
31
82120
3216
le persone hanno commesso
crimini terribili ed atrocità
01:37
in the namenome of religionreligione.
32
85360
1640
nel nome della religione.
01:40
And as we enteredentrato the 21stst centurysecolo,
33
88160
2456
Fin dall'inizio del 21esimo secolo,
01:42
it was very clearchiaro that religiousreligioso extremismestremismo
was onceuna volta again on the risesalire.
34
90640
4720
è diventato evidente che l'estremismo
religioso stava ritornando.
I nostri studi ora mostrano
01:47
Our studiesstudi now showmostrare
35
95760
1256
01:49
that over the coursecorso
of the pastpassato 15, 20 yearsanni,
36
97040
3256
che nel corso
degli ultimi 15, 20 anni
01:52
hostilitiesostilità and religion-relatedreligione-correlati violenceviolenza
37
100320
2136
le ostilità e la violenza
legata alla religione
01:54
have been on the increaseaumentare
all over the worldmondo.
38
102480
2936
sono aumentate
in tutto il mondo.
01:57
But we don't even need
the studiesstudi to provedimostrare it,
39
105440
2256
Ma non abbiamo bisogno
di ricerche per provarlo,
01:59
because I askChiedere you,
how manymolti of us are surprisedsorpreso todayoggi
40
107720
3176
perché vi chiedo,
in quanti sono sorpresi oggi
02:02
when we hearsentire the storiesstorie
of a bombingbombardamento or a shootingtiro,
41
110920
3776
sentendo la notizia di un bombardamento
o di una sparatoria,
02:06
when we laterdopo find out
that the last wordparola that was utteredproferito
42
114720
2816
e scoprendo più tardi che l'ultima
parola urlata
02:09
before the triggergrilletto is pulledtirato
or the bombbomba is detonateddetonate
43
117560
2816
prima di premere il grilletto
o di far esplodere una bomba
02:12
is the namenome of God?
44
120400
1616
è il nome di Dio?
02:14
It barelyappena raisesrilanci an eyebrowsopracciglio todayoggi
45
122040
2656
Oggi non battiamo neanche ciglio.
02:16
when we learnimparare that yetancora anotherun altro personpersona
46
124720
1936
nell'apprendere che un'altra persona
02:18
has decideddeciso to showmostrare his love of God
47
126680
2536
ha deciso di mostrare
il suo amore verso Dio
02:21
by takingpresa the livesvite of God'sDi Dio childrenbambini.
48
129240
2240
togliendo le vite ai figli di Dio.
02:24
In AmericaAmerica, religiousreligioso extremismestremismo
49
132680
2416
In America, l'estremismo religioso
02:27
lookssembra like a whitebianca,
antiabortionantiabortista ChristianCristiana extremistestremista
50
135120
4536
somiglia a un estremista cristiano
bianco e antiabortista
02:31
walkinga passeggio into PlannedProgrammato ParenthoodParenthood
in ColoradoColorado SpringsMolle
51
139680
3216
che entra nel Planned Parenthood
a Colorado Springs
02:34
and murderingassassinio threetre people.
52
142920
1856
e uccide tre persone.
02:36
It alsoanche lookssembra like a couplecoppia
53
144800
2256
È anche come una coppia
02:39
inspiredispirato by the IslamicIslamico StateStato
54
147080
1816
che ispirata dall'ISIS,
02:40
walkinga passeggio into an officeufficio partypartito
in SanSan BernardinoBernardino and killinguccisione 14.
55
148920
4616
entra in una festa d'ufficio
a San Bernardino, e ne uccide 14.
02:45
And even when religion-relatedreligione-correlati extremismestremismo
does not leadcondurre to violenceviolenza,
56
153560
4816
E anche quando l'estremismo religioso
non comporta la violenza,
02:50
it is still used
as a politicalpolitico wedgecuneo issueproblema,
57
158400
3016
è usato ugualmente
come strumento politico,
02:53
cynicallycinicamente leadingprincipale people
to justifygiustificare the subordinationsubordinazione of womendonne,
58
161440
4096
che cinicamente porta le persone
a giustificare la subordinazione delle donne
02:57
the stigmatizationstigmatizzazione of LGBTLGBT people,
59
165560
2456
la stigmatizzazione delle persone LGBT,
03:00
racismrazzismo, IslamophobiaIslamofobia and anti-SemitismAntisemitismo.
60
168040
3600
il razzismo, la fobia dell'Islam
e l'antisemitismo.
03:04
This oughtdovere to concernpreoccupazione deeplyprofondamente
61
172320
2096
Questo dovrebbe riguardare profondamente
03:06
those of us who carecura
about the futurefuturo of religionreligione
62
174440
2936
le persone a cui interessa
il futuro della religione
03:09
and the futurefuturo of faithfede.
63
177400
2216
e il futuro della fede.
03:11
We need to call this what it is:
64
179640
2376
Dobbiamo definirlo
per quello che è:
03:14
a great failurefallimento of religionreligione.
65
182040
2160
un enorme fallimento della religione.
03:17
But the thing is, this isn't even the only
challengesfida that religionreligione facesfacce todayoggi.
66
185120
4840
Ma il fatto è che questa non è nemmeno
l'unica sfida della religione oggi.
03:24
At the very samestesso time
67
192040
1736
Esattamente nello stesso momento
03:25
that we need religionreligione
to be a strongforte forcevigore againstcontro extremismestremismo,
68
193800
3616
in cui abbiamo bisogno che la religione
contrasti con forza l'estremismo,
03:29
it is sufferingsofferenza
from a secondsecondo perniciouspernicioso trendtendenza,
69
197440
3016
è vittima di una seconda tendenza
estremamente dannosa,
03:32
what I call religiousreligioso routine-ismroutine-ism.
70
200480
2800
quella che chiamo
routinismo religioso.
03:35
This is when our institutionsistituzioni
and our leaderscapi
71
203840
2576
Si verifica quando le nostre istituzioni
e leader
03:38
are stuckincollato in a paradigmparadigma
that is roteRote and perfunctorysuperficiale,
72
206440
3776
sono bloccati in un paradigma
abitudinario e superficiale
03:42
devoidprivo of life, devoidprivo of visionvisione
73
210240
2056
privo di vita, privo di visione
03:44
and devoidprivo of soulanima.
74
212320
1720
e privo di anima.
03:46
Let me explainspiegare what I mean like this.
75
214520
2376
Fatemi spiegare
a cosa mi riferisco.
03:48
One of the great blessingsbenedizioni
of beingessere a rabbirabbino
76
216920
2776
Uno dei privilegi maggiori
dell'essere una rabbina
03:51
is standingin piedi undersotto the chuppahchuppah,
undersotto the weddingmatrimonio canopybaldacchino, with a couplecoppia,
77
219720
4656
è stare sotto la chuppah,
sotto l'arco nuziale, con una coppia,
03:56
and helpingporzione them proclaimproclamare publiclypubblicamente
78
224400
2256
aiutandoli
a dichiarare pubblicamente
03:58
and make holySanto the love
that they foundtrovato for one anotherun altro.
79
226680
3256
e benedire l'amore
che provano l'un l'altro.
04:01
I want to askChiedere you now, thoughanche se,
80
229960
1936
Ora voglio chiedervi,
04:03
to think maybe from your ownproprio experienceEsperienza
81
231920
1896
di ripensare alla vostra esperienza
04:05
or maybe just imagineimmaginare it
82
233840
1416
o anche solo immaginare
04:07
about the differencedifferenza
betweenfra the intensityintensità of the experienceEsperienza
83
235280
2896
la differenza tra l'intensità
dell'esperienza
04:10
undersotto the weddingmatrimonio canopybaldacchino,
84
238200
1736
sotto la volta nuziale,
04:11
and maybe the experienceEsperienza
of the sixthsesto or seventhsettimo anniversaryanniversario.
85
239960
3216
e l'esperienza del sesto
o del settimo anniversario.
04:15
(LaughterRisate)
86
243200
2456
(Risate)
04:17
And if you're luckyfortunato enoughabbastanza
to make it 16 or 17 yearsanni,
87
245680
3896
E se siete abbastanza fortunati
da farlo durare 16 o 17 anni,
04:21
if you're like mostmaggior parte people,
you probablyprobabilmente wakesvegliare up in the morningmattina
88
249600
2976
se, come la maggior parte delle
persone, vi svegliate
04:24
realizingrendersene conto that you forgotdimenticato to make
a reservationprenotazione at your favoritefavorito restaurantristorante
89
252600
3536
realizzando di aver dimenticato
di prenotare al vostro ristorante preferito
04:28
and you forgotdimenticato so much as a cardcarta,
90
256160
1616
e persino il biglietto d'auguri,
04:29
and then you just hopesperanza and praypregare
that your partnercompagno alsoanche forgotdimenticato.
91
257800
3080
e allora pregate che anche il vostro
partner se ne sia scordato.
04:33
Well, religiousreligioso ritualrituale and ritesriti
92
261959
2617
Ecco, i rituali e i riti religiosi
04:36
were essentiallyessenzialmente designedprogettato
to serveservire the functionfunzione of the anniversaryanniversario,
93
264600
3536
erano essenzialmente designati
per essere al servizio dell'anniversario,
04:40
to be a containercontenitore in whichquale
we would holdtenere on to the remnantsresti
94
268160
4016
per essere un contenitore nel quale
mettere le rimanenze
04:44
of that sacredsacro, revelatoryrivelatrice encounterincontrare
95
272200
2896
di quel sacro incontro rivelatore
04:47
that birthedpartorito the religionreligione
in the first placeposto.
96
275120
2096
che diede origine alla religione.
04:49
The problemproblema is that after a fewpochi centuriessecoli,
97
277240
2496
Il problema è che dopo qualche secolo,
04:51
the dateData remainsresti on the calendarcalendario,
98
279760
2240
la data resta sul calendario,
04:54
but the love affairaffare is long deadmorto.
99
282680
2856
ma l'amore è morto da tempo.
04:57
That's when we find ourselvesnoi stessi
in endlessinfinito, mindlessMindless repetitionsripetizioni
100
285560
4296
Questo accade quando ci ritroviamo in
ripetizioni irragionevoli e interminabili
05:01
of wordsparole that don't mean anything to us,
101
289880
2216
di parole che non significano nulla
per noi,
05:04
risingcrescente and beingessere seatedseduto
because someonequalcuno has askedchiesto us to,
102
292120
3736
alzandoci e sedendoci
perché qualcuno lo ha chiesto,
05:07
holdingdetenzione ontosu jealouslygelosamente guardedcustodito doctrinedottrina
103
295880
2896
affidandoci ad una dottrina gelosamente
custodita
05:10
that's completelycompletamente and wildlyselvaggiamente out of steppasso
with our contemporarycontemporaneo realityla realtà,
104
298800
3856
che è completamente fuori tempo
rispetto alla nostra realtà contemporanea,
05:14
engagingavvincente in perfunctorysuperficiale practicepratica
105
302680
2536
impegnandoci in pratiche superficiali
05:17
simplysemplicemente because that's the way
things have always been donefatto.
106
305240
3520
solo perché è così che le cose
sono sempre state fatte.
05:22
ReligionReligione is waningLuna calante in the UnitedUniti d'America StatesStati.
107
310080
3496
La religione sta decadendo
negli Stati Uniti.
05:25
AcrossDa altra parte the boardtavola,
churcheschiese and synagoguessinagoghe and mosquesmoschee
108
313600
3936
Dappertutto chiese, sinagoghe e
moschee
05:29
are all complaininglamentarsi
109
317560
1600
si lamentano
05:31
about how harddifficile it is to maintainmantenere relevancerilevanza
110
319960
4016
di quanto sia difficile rimanere
punto di riferimento
05:36
for a generationgenerazione of younggiovane people
who seemsembrare completelycompletamente uninteresteddisinteressato,
111
324000
4136
per le nuove generazioni
che sembrano totalmente disinteressarsi
05:40
not only in the institutionsistituzioni
that standstare in piedi at the heartcuore of our traditionstradizioni
112
328160
3656
non soltanto delle istituzioni
alla base delle nostre tradizioni
05:43
but even in religionreligione itselfsi.
113
331840
2576
ma anche della religione stessa.
05:46
And what they need to understandcapire
114
334440
2040
E ciò che hanno bisogno di capire
05:49
is that there is todayoggi
a generationgenerazione of people
115
337280
2736
è che c'è oggi
una generazione di persone
05:52
who are as disgusteddisgustato by the violenceviolenza
of religiousreligioso extremismestremismo
116
340040
3856
tanto disgustate dalla violenza
dell'estremismo religioso,
05:55
as they are turnedtrasformato off
117
343920
1696
da essersi completamente spenti
05:57
by the lifelessnessatonie
of religiousreligioso routine-ismroutine-ism.
118
345640
3320
dalla freddezza del routinismo religioso.
06:02
Of coursecorso there is
a brightluminosa spotindividuare to this storystoria.
119
350440
4040
Ovviamente c'è
un punto di luce in questa storia.
06:06
GivenDato the crisiscrisi of these two
concurrentsimultanee trendstendenze in religiousreligioso life,
120
354960
4296
Data la crisi di queste due tendenze
correnti nella vita religiosa,
06:11
about 12 or 13 yearsanni agofa,
I setimpostato out to try to determinedeterminare
121
359280
3696
circa 12 o 13 anni fa,
provai a vedere
06:15
if there was any way
122
363000
1536
se ci fosse un modo
06:16
that I could reclaimreclamare the heartcuore
of my ownproprio JewishEbraico traditiontradizione,
123
364560
4176
con il quale poter arrivare al cuore
della mia tradizione ebraica,
06:20
to help make it meaningfulsignificativo
and purposefulpropositivo again
124
368760
2616
per restituirle nuovamente
significato e scopo
06:23
in a worldmondo on firefuoco.
125
371400
1440
in un mondo che va a fuoco.
06:25
I startediniziato to wondermeravigliarsi,
126
373520
1416
Iniziai a chiedermi,
06:26
what if we could harnessimbracatura
some of the great mindsmenti of our generationgenerazione
127
374960
4136
se potessimo sensibilizzare
alcune delle migliori menti
della nostra generazione
06:31
and think in a boldgrassetto and robustrobusto
and imaginativefantasioso way again
128
379120
3976
e pensare in un modo più forte,
coraggioso e creativo di nuovo,
06:35
about what the nextIl prossimo iterationiterazione
of religiousreligioso life would look like?
129
383120
3096
come potrebbe essere la prossima
espressione della vita religiosa?
06:38
Now, we had no moneyi soldi,
no spacespazio, no gamegioco planPiano,
130
386240
3056
Non avevamo soldi,
niente spazio, nessuna strategia,
06:41
but we did have emaile-mail.
131
389320
1456
ma avevamo le email.
06:42
So my friendamico MelissaMelissa and I
satsat down and we wroteha scritto an emaile-mail
132
390800
3696
Io e la mia amica Melissa
ci sedemmo e scrivemmo una email
06:46
whichquale we sentinviato out
to a fewpochi friendsamici and colleaguescolleghi.
133
394520
2856
che mandammo a qualche
amico e collega.
06:49
It basicallyfondamentalmente said this:
134
397400
1816
In sostanza diceva questo:
06:51
"Before you bailCauzione on religionreligione,
135
399240
1920
"Prima di lasciar perdere la religione,
06:54
why don't we come togetherinsieme
this FridayVenerdì night
136
402440
2176
perché non ci vediamo
questo venerdì sera
06:56
and see what we mightpotrebbe make
of our ownproprio JewishEbraico inheritanceereditarietà?"
137
404640
4120
e vediamo cosa possiamo
fare per le nostre tradizioni ebraiche?"
07:01
We hopedsperato maybe 20 people would showmostrare up.
138
409280
2616
Speravamo in almeno 20 persone.
07:03
It turnedtrasformato out 135 people cameè venuto.
139
411920
2560
Se ne presentarono 135.
07:07
They were cynicscinici and seekersrichiedenti,
140
415000
2536
C'erano cinici e persone in cerca d'asilo,
07:09
atheistsatei and rabbisrabbini.
141
417560
1736
atei e rabbini.
07:11
ManyMolti people said that night
that it was the first time
142
419320
2536
Molte persone dissero
che per la prima volta
07:13
that they had a meaningfulsignificativo religiousreligioso
experienceEsperienza in theirloro entireintero livesvite.
143
421880
4296
avevano vissuto l'esperienza religiosa
più importante di tutta la loro vita.
07:18
And so I setimpostato out to do the only
rationalrazionale thing
144
426200
2336
Così, decisi di fare l'unica
cosa razionale
07:20
that someonequalcuno would do
in suchcome a circumstancecircostanza:
145
428560
2136
da fare in quel tipo
di circostanza:
07:22
I quitsmettere my joblavoro and triedprovato to buildcostruire
this audaciousaudace dreamsognare,
146
430720
4936
abbandonai il mio lavoro per provare
a costruire questo sogno ambizioso,
07:27
a reinventedreinventato, rethoughtripensata religiousreligioso life
147
435680
3040
una vita religiosa reinventata e ripensata
07:31
whichquale we calledchiamato "IKARIKAR,"
148
439520
2216
che chiamammo "IKAR",
07:33
whichquale meanssi intende "the essenceessenza"
or "the heartcuore of the matterimporta."
149
441760
3176
che significa "l'essenza" o
"il cuore della materia".
07:36
Now, IKARIKAR is not aloneda solo
150
444960
2096
IKAR non è sola
07:39
out there in the religiousreligioso
landscapepaesaggio todayoggi.
151
447080
2536
nel panorama religioso di oggi.
07:41
There are JewishEbraico and ChristianCristiana
and MuslimMusulmano and CatholicCattolica religiousreligioso leaderscapi,
152
449640
3816
Ci sono leader religiosi ebrei, cristiani,
musulmani e cattolici,
07:45
manymolti of them womendonne, by the way,
153
453480
2296
molti dei quali sono donna, a proposito,
07:47
who have setimpostato out to reclaimreclamare
the heartcuore of our traditionstradizioni,
154
455800
4016
che hanno deciso di reclamare
il cuore delle nostre tradizioni,
07:51
who firmlysaldamente believe that now is the time
for religionreligione to be partparte of the solutionsoluzione.
155
459840
5200
che fermamente credono che la religione
sia ora parte della soluzione.
07:57
We are going back
into our sacredsacro traditionstradizioni
156
465600
2456
Stiamo ritornando
nelle nostre sacre tradizioni
08:00
and recognizingriconoscendo that all of our traditionstradizioni
157
468080
2736
e riconoscendo
che tutte le nostre tradizioni
08:02
containcontenere the rawcrudo materialMateriale
to justifygiustificare violenceviolenza and extremismestremismo,
158
470840
4296
contengono il materiale grezzo
che giustifica violenza ed estremismo,
08:07
and alsoanche containcontenere the rawcrudo materialMateriale
to justifygiustificare compassioncompassione,
159
475160
4816
e contengono anche il materiale grezzo
che legittima la compassione,
08:12
coexistencecoesistenza and kindnessgentilezza --
160
480000
2416
coesistenza e gentilezza --
08:14
that when othersaltri choosescegliere to readleggere our textstesti
as directivesdirettive for hateodiare and vengeancevendetta,
161
482440
4816
che quando altri scelgono di interpretare
i nostri testi come odio e vendetta,
08:19
we can choosescegliere to readleggere those samestesso textstesti
162
487280
2616
possiamo scegliere di leggere
gli stessi testi
08:21
as directivesdirettive for love
and for forgivenessperdono.
163
489920
3600
come guide per amore
e perdono.
08:26
I have foundtrovato now
164
494120
1496
Ho scoperto ora
08:27
in communitiescomunità as variedvario
as JewishEbraico indieIndie start-upsStart-up on the coastslitorali
165
495640
4480
in varie comunità, dalle start-up
ebraiche indie lungo le coste
08:32
to a woman'sfemminile mosqueMoschea,
166
500880
1896
alle Moschee gestite da donne,
08:34
to blacknero churcheschiese
in NewNuovo YorkYork and in NorthNord CarolinaCarolina,
167
502800
3656
alle chiese nere
di New York e della Carolina del Nord,
08:38
to a holySanto busautobus loadedcaricato with nunsmonache
168
506480
2296
fino al pullman sacro guidato da suore,
08:40
that traversesconsente di scorrere this countrynazione
with a messagemessaggio of justicegiustizia and peacepace,
169
508800
3359
che attraversa questo paese
portando un messaggio di giustizia e pace,
08:45
that there is a shareddiviso religiousreligioso ethosEthos
170
513039
2856
che esiste un'etica religiosa condivisa
08:47
that is now emergingemergente in the formmodulo
of revitalizedrivitalizzato religionreligione in this countrynazione.
171
515919
5657
e che sta emergendo nella forma
di una religione densa di vita.
08:53
And while the theologiesteologie
and the practicespratiche varyvariare very much
172
521600
4136
E mentre le teologie e le pratiche
variano molto
08:57
betweenfra these independentindipendente communitiescomunità,
173
525760
2696
tra queste comunità indipendenti,
09:00
what we can see are some commonComune,
consistentcoerente threadsfili betweenfra them.
174
528480
3416
possiamo anche vedere punti d'incontro
comuni, coerenti tra loro.
09:03
I'm going to shareCondividere with you
fourquattro of those commitmentsimpegni now.
175
531920
3040
Sto per condividere con voi
quattro di queste attività, adesso.
09:07
The first is wakefulnessstato di Veglia.
176
535800
2216
La prima è attenzione.
09:10
We livevivere in a time todayoggi
177
538040
1896
Viviamo in un mondo oggi
09:11
in whichquale we have unprecedentedinaudito accessaccesso
178
539960
2496
dove abbiamo un accesso senza precedenti
09:14
to informationinformazione about everyogni globalglobale tragedytragedia
179
542480
2896
alle informazioni relative
ad ogni tragedia globale
09:17
that happensaccade on everyogni cornerangolo
of this EarthTerra.
180
545400
2456
che accade in ogni angolo della terra.
09:19
WithinAll'interno di 12 hoursore, 20 millionmilione people
181
547880
2696
In meno di 12 ore, 20 milioni di persone
09:22
saw that imageImmagine
of AylanAylan Kurdi'sDi kurdi little bodycorpo
182
550600
2576
hanno visto l'immagine
del corpicino di Aylan Kurdi
09:25
washedlavato up on the TurkishTurco shoreRiva.
183
553200
2376
finito su una spiaggia turca.
09:27
We all saw this pictureimmagine.
184
555600
2360
Abbiamo visto tutti questa foto.
09:30
We saw this pictureimmagine
of a five-year-oldcinque-anno-vecchio childbambino
185
558920
2336
Abbiamo visto questa foto
di un bambino di cinque anni
09:33
pulledtirato out of the rubblemacerie
of his buildingcostruzione in AleppoAleppo.
186
561280
3440
tirato fuori dalle rovine
del suo palazzo ad Aleppo.
09:37
And onceuna volta we see these imagesimmagini,
187
565160
2376
E una volta che vediamo queste immagini,
09:39
we are calledchiamato to a certaincerto kindgenere of actionazione.
188
567560
2640
veniamo indirizzati verso
un certo tipo di azioni.
09:42
My traditiontradizione tellsdice a storystoria
of a travelerviaggiatore who is walkinga passeggio down a roadstrada
189
570520
4416
La mia tradizione racconta una storia
di un viaggiatore che percorre una via
09:46
when he seesvede a beautifulbellissimo housecasa on firefuoco,
190
574960
3536
quando vede una bellissima casa in fiamme,
09:50
and he saysdice, "How can it be
that something so beautifulbellissimo would burnbruciare,
191
578520
3536
e dice: "Come è possibile che qualcosa
di così bello stia bruciando,
09:54
and nobodynessuno seemssembra to even carecura?"
192
582080
2536
e a nessuno sembra importare nulla?"
09:56
So too we learnimparare that our worldmondo is on firefuoco,
193
584640
3096
Anche noi apprendiamo che il nostro mondo
sta andando a fuoco,
09:59
and it is our joblavoro to keep our heartscuori
and our eyesocchi openAperto,
194
587760
3736
e il nostro lavoro è di mantenere
i nostri cuori e i nostri occhi aperti,
10:03
and to recognizericonoscere
that it's our responsibilityresponsabilità
195
591520
2536
e riconoscere
che è nostra responsabilità
10:06
to help put out the flamesfiamme.
196
594080
2576
aiutare ad estinguere le fiamme.
10:08
This is extremelyestremamente difficultdifficile to do.
197
596680
2056
Questo è estremamente difficile da fare.
10:10
PsychologistsPsicologi tell us that the more
we learnimparare about what's brokenrotto in our worldmondo,
198
598760
3776
Gli psicologi ci dicono che più conosciamo
cosa è andato fuori posto nel mondo,
10:14
the lessDi meno likelyprobabile we are to do anything.
199
602560
2336
meno vogliamo porvi rimedio.
10:16
It's calledchiamato psychicpsichico numbingparalizzante.
200
604920
1576
È definito "paralisi psichica".
10:18
We just shutchiuso down at a certaincerto pointpunto.
201
606520
2560
Non diciamo più nulla,
ad un certo punto.
10:21
Well, somewhereda qualche parte alonglungo the way,
our religiousreligioso leaderscapi forgotdimenticato
202
609520
4056
In qualche luogo lungo il cammino,
i nostri leader religiosi dimenticarono
10:25
that it's our joblavoro
to make people uncomfortablescomodo.
203
613600
3296
che il nostro lavoro
è mettere le persone a disagio.
10:28
It's our joblavoro to wakesvegliare people up,
204
616920
2056
Il nostro lavoro consiste nel svegliarle,
10:31
to pullTirare them out of theirloro apathyapatia
205
619000
2136
portarle fuori dalla loro apatia
10:33
and into the anguishangoscia,
206
621160
1456
e dentro l'angoscia,
10:34
and to insistinsistere that we do
what we don't want to do
207
622640
3456
e insistere nel fare
ciò che non vogliamo fare
10:38
and see what we do not want to see.
208
626120
3336
e vedere ciò che non vogliamo vedere.
10:41
Because we know
that socialsociale changemodificare only happensaccade --
209
629480
2376
Poiché sappiamo
che la società cambia solo --
10:43
(ApplauseApplausi)
210
631880
1056
(Applausi)
10:44
when we are awakesveglio enoughabbastanza
to see that the housecasa is on firefuoco.
211
632960
3880
quando siamo svegli abbastanza
da vedere che la casa sta bruciando.
10:49
The secondsecondo principleprincipio is hopesperanza,
212
637760
1936
Il secondo principio è la speranza,
10:51
and I want to say this about hopesperanza.
213
639720
1620
e voglio dirvi questo.
10:53
HopeSperanza is not naiveingenuo,
214
641364
2132
La speranza non è ingenua,
10:55
and hopesperanza is not an opiatenarcotico.
215
643520
1936
e non è un oppiaceo.
10:57
HopeSperanza maypuò be the singlesingolo
greatestpiù grande actatto of defianceDefiance
216
645480
4056
La speranza può essere il singolo
grande atto di sfida
11:01
againstcontro a politicspolitica of pessimismpessimismo
217
649560
2336
contro le politiche di pessimismo
11:03
and againstcontro a culturecultura of despairdisperazione.
218
651920
2416
e contro una cultura di disperazione.
11:06
Because what hopesperanza does for us
219
654360
1896
Perché ciò che la speranza fa per noi
11:08
is it liftsascensori us out of the containercontenitore
220
656280
2776
è portarci fuori dal contenitore
11:11
that holdsdetiene us and constrainsvincola us
from the outsideal di fuori,
221
659080
3696
che ci trattiene e ci vincola
dall'esterno,
11:14
and saysdice, "You can dreamsognare
and think expansivelyespansivo again.
222
662800
3736
e afferma, "Puoi sognare
e pensare in grande di nuovo.
11:18
That they cannotnon può controlcontrollo in you."
223
666560
2400
Non hanno alcun controllo su di te."
11:21
I saw hopesperanza madefatto manifestmanifesto
in an African-AmericanAfrican-American churchChiesa
224
669760
3016
Ho visto la speranza manifestarsi
in una chiesa afroamericana
11:24
in the SouthSud SideLato of ChicagoChicago this summerestate,
225
672800
2536
nel Sud di Chicago questa estate,
11:27
where I broughtportato my little girlragazza,
226
675360
1656
dove ho portato mia figlia,
11:29
who is now 13
227
677040
1216
che ora ha 13 anni
11:30
and a fewpochi inchespollici tallerpiù alto than me,
228
678280
1696
ed è qualche cm più alta di me,
11:32
to hearsentire my friendamico RevRev. OtisOtis MossMuschio preachpredicare.
229
680000
2800
a sentire il mio amico Rev. Otis Moss
predicare.
11:35
That summerestate, there had alreadygià been
3,000 people shottiro
230
683560
5496
Quell'estate, avevano già sparato
a 3000 persone
11:41
betweenfra JanuaryGennaio and JulyLuglio in ChicagoChicago.
231
689080
3320
tra gennaio e luglio a Chicago.
11:45
We wentandato into that churchChiesa
and heardsentito RevRev. MossMuschio preachpredicare,
232
693040
3096
Siamo entrate in quella chiesa
e abbiamo ascoltato il Rev. Moss,
11:48
and after he did,
233
696160
1936
e dopo aver predicato,
11:50
this choircoro of gorgeousbellissima womendonne,
100 womendonne strongforte,
234
698120
4256
questo coro di donne bellissime,
100 donne forti,
11:54
stoodsorgeva up and beganiniziato to singcantare.
235
702400
1960
si è alzato e ha cominciato a cantare.
11:57
"I need you. You need me.
236
705200
3136
"Ho bisogno di te. Tu hai bisogno di me.
12:00
I love you. I need you to survivesopravvivere."
237
708360
2680
Io amo te. Ho bisogno di te
per sopravvivere."
12:03
And I realizedrealizzato in that momentmomento
238
711720
1696
E ho capito in quel momento
12:05
that this is what religionreligione
is supposedipotetico to be about.
239
713440
3576
che questo è ciò che la religione
dovrebbe essere.
12:09
It's supposedipotetico to be about
givingdando people back a sensesenso of purposescopo,
240
717040
4696
Dovrebbe restituire
alle persone uno scopo,
12:13
a sensesenso of hopesperanza,
241
721760
1496
speranza,
12:15
a sensesenso that they and theirloro dreamssogni
fundamentallyfondamentalmente matterimporta in this worldmondo
242
723280
4936
il fatto che loro e i loro sogni
sono parte fondamentale di questo mondo
12:20
that tellsdice them
that they don't matterimporta at all.
243
728240
2560
che dice loro
che non contano nulla.
12:23
The thirdterzo principleprincipio
is the principleprincipio of mightinessPlacide.
244
731760
2776
Il terzo principio
è l'espressione di potere.
12:26
There's a rabbinicrabbinica traditiontradizione
that we are to walkcamminare around
245
734560
2656
C'è una tradizione rabbinica
che dice che camminiamo
12:29
with two slipsscivola of papercarta in our pocketstasche.
246
737240
2296
con due pezzi di carta
nelle nostre tasche.
12:31
One saysdice, "I am but dustpolvere and ashescenere."
247
739560
3416
Una dice: "Sono solo polvere e cenere."
12:35
It's not all about me.
248
743000
1696
Non è tutto di me.
12:36
I can't controlcontrollo everything,
and I cannotnon può do this on my ownproprio.
249
744720
3520
Non posso controllare tutto,
e non posso fare tutto da solo.
12:40
The other slipscivolare of papercarta saysdice,
"For my sakeinteresse the worldmondo was createdcreato."
250
748960
4176
L'altro pezzo di carta dice,
"Per amor mio il mondo è stato creato."
12:45
WhichChe is to say it's truevero
that I can't do everything,
251
753160
3120
Che equivale a dire che è vero
che non posso fare tutto,
12:49
but I can surelycertamente do something.
252
757040
2200
ma posso sicuramente fare qualcosa.
12:52
I can forgiveperdonare.
253
760160
1656
Posso perdonare.
12:53
I can love.
254
761840
1200
Posso amare.
12:55
I can showmostrare up.
255
763560
1496
Posso espormi.
12:57
I can protestprotesta.
256
765080
1616
Posso protestare.
12:58
I can be a partparte of this conversationconversazione.
257
766720
3176
Posso essere parte
di questa conversazione.
13:01
We even now have a religiousreligioso ritualrituale,
258
769920
2856
Persino adesso abbiamo rituali religiosi,
13:04
a postureposizione,
259
772800
1216
una situazione,
13:06
that holdsdetiene the paradoxparadosso
betweenfra powerlessnessimpotenza and powerenergia.
260
774040
3696
che mantiene il paradosso
tra assenza di potere e potere.
13:09
In the JewishEbraico communitycomunità,
261
777760
1216
Nella comunità ebraica,
13:11
the only time of yearanno
that we prostrateprostrato fullycompletamente to the groundterra
262
779000
3296
l'unico periodo dell'anno
in cui ci prostriamo interamente a terra
13:14
is duringdurante the highalto holySanto daysgiorni.
263
782320
1656
è durante le festività principali.
13:16
It's a signsegno of totaltotale submissionpresentazione.
264
784000
2240
È un segno di totale sottomissione.
13:18
Now in our communitycomunità,
when we get up off the groundterra,
265
786840
3056
Ora nella nostra comunità,
quando ci alziamo dal pavimento,
13:21
we standstare in piedi with our handsmani
raisedsollevato to the heavenscieli,
266
789920
3496
solleviamo le nostre mani verso il cielo,
13:25
and we say, "I am strongforte,
I am mightypossente, and I am worthydegno.
267
793440
5616
e diciamo, "Sono forte,
potente e meritevole.
13:31
I can't do everything,
but I can do something."
268
799080
3360
Non posso fare tutto,
ma posso fare qualcosa."
13:35
In a worldmondo that conspirescospira
to make us believe that we are invisibleinvisibile
269
803720
4896
In un mondo che cospira
per farci credere che siamo invisibili
13:40
and that we are impotentimpotente,
270
808640
1536
e che siamo impotenti,
13:42
religiousreligioso communitiescomunità and religiousreligioso ritualrituale
271
810200
2736
le comunità religiose
e i rituali religiosi
13:44
can remindricordare us that for whateverqualunque cosa
amountquantità of time we have here on this EarthTerra,
272
812960
3616
possono ricordarci che indipendentemente
da quanto tempo siamo sulla Terra,
13:48
whateverqualunque cosa giftsi regali and blessingsbenedizioni
we were givendato,
273
816600
2456
indipendentemente dai doni
e dalle benedizioni date,
13:51
whateverqualunque cosa resourcesrisorse we have,
274
819080
1736
indipendentemente dalle risorse,
13:52
we can and we mustdovere use them
275
820840
2336
possiamo e dobbiamo usarle
13:55
to try to make the worldmondo
a little bitpo more just
276
823200
2576
per provare a rendere il mondo
un po' più giusto
13:57
and a little bitpo more lovingamorevole.
277
825800
1381
e un po' più amorevole.
13:59
The fourthil quarto and finalfinale
is interconnectednessinterconnessione.
278
827920
2936
Il quarto e ultimo
è l'interconnettività.
14:02
A fewpochi yearsanni agofa, there was a man
walkinga passeggio on the beachspiaggia in AlaskaAlaska,
279
830880
3256
Alcuni anni fa, un uomo
passeggiava lungo una spiaggia in Alaska,
14:06
when he cameè venuto acrossattraverso a soccercalcio ballpalla
280
834160
1936
vide un pallone da calcio
14:08
that had some JapaneseGiapponese
letterslettere writtenscritto on it.
281
836120
2496
con delle scritte giapponesi.
14:10
He tookha preso a pictureimmagine of it
and postedpostato it up on socialsociale mediamedia,
282
838640
3336
Fece una foto
e la pubblicò sui social,
14:14
and a JapaneseGiapponese teenageradolescente contactedcontattato him.
283
842000
2696
e un teenager giapponese lo contattò.
14:16
He had lostperduto everything in the tsunamitsunami
that devastateddevastato his countrynazione,
284
844720
3776
Aveva perso tutto durante lo Tsunami
che aveva devastato il suo paese,
14:20
but he was ablecapace
to retrieverecuperare that soccercalcio ballpalla
285
848520
2696
ma era riuscito
a recuperare quel pallone da calcio
14:23
after it had floatedha galleggiato
all the way acrossattraverso the PacificPacifico.
286
851240
3016
dopo aver navigato
lungo il Pacifico.
14:26
How smallpiccolo our worldmondo has becomediventare.
287
854280
2776
Quanto è diventato piccolo il mondo.
14:29
It's so harddifficile for us to rememberricorda
how interconnectedinterconnesso we all are
288
857080
4816
È così difficile ricordarci
quanto siamo tutti interconnessi
14:33
as humanumano beingsesseri.
289
861920
1200
come esseri umani.
14:36
And yetancora, we know
290
864720
1976
Eppure, sappiamo
14:38
that it is systemssistemi of oppressionoppressione
291
866720
2696
dei sistemi di oppressione
14:41
that benefitvantaggio the mostmaggior parte
from the liemenzogna of radicalradicale individualismindividualismo.
292
869440
4096
che beneficiano soprattutto
della bugia dell'individualismo radicale.
14:45
Let me tell you how this workslavori.
293
873560
1816
Lasciate che vi dica come funziona.
14:47
I'm not supposedipotetico to carecura
294
875400
1936
Non dovrebbe importarmi
14:49
when blacknero youthgioventù are harassedmolestato by policepolizia,
295
877360
2456
quando giovani neri sono aggrediti
dalla polizia,
14:51
because my white-lookingdall'aspetto bianco JewishEbraico kidsbambini
296
879840
2296
perché i miei figli ebrei bianchi
14:54
probablyprobabilmente won'tnon lo farà ever get pulledtirato over
for the crimecrimine of drivingguida while blacknero.
297
882160
3896
probabilmente non saranno mai perquisiti
per il crimine: "nero che guida un'auto".
14:58
Well, not so, because
this is alsoanche my problemproblema.
298
886080
4016
Bene, non è così, perché questo è anche
un mio problema.
15:02
And guessindovina what?
TransphobiaTransfobia and IslamophobiaIslamofobia
299
890120
3176
E indovinate?
Transfobia e Islamofobia
15:05
and racismrazzismo of all formsforme,
those are alsoanche all of our problemsi problemi.
300
893320
3536
e razzismo in tutte le forme,
questi sono anche tutti i nostri problemi.
15:08
And so too is anti-SemitismAntisemitismo
all of our problemsi problemi.
301
896880
3456
E così anche l'antisemitismo:
sono problemi di tutti.
15:12
Because EmmaEmma LazarusLazzaro was right.
302
900360
1696
Perché Emma Lazarus aveva ragione.
15:14
(ApplauseApplausi)
303
902080
2320
(Applausi)
15:19
EmmaEmma LazarusLazzaro was right
when she said untilfino a all of us are freegratuito,
304
907560
3336
Emma Lazarus aveva ragione dicendo
che finché non siamo tutti liberi
15:22
we are nonenessuna of us freegratuito.
305
910920
1936
nessuno di noi è libero.
15:24
We are all in this togetherinsieme.
306
912880
2080
Siamo tutti insieme in questo.
15:27
And now somewhereda qualche parte at the intersectionintersezione
of these fourquattro trendstendenze,
307
915800
3496
E in qualche luogo di intersezione
di queste quattro congiunture,
15:31
of wakefulnessstato di Veglia and hopesperanza
and mightinessPlacide and interconnectednessinterconnessione,
308
919320
4736
di attenzione e speranza ed espressione
di potere e interconnettività,
15:36
there is a burgeoningfiorente, multifaithmultifaith
justicegiustizia movementmovimento in this countrynazione
309
924080
4536
c'è un fiorente movimento multifede
di giustizia in questo paese
15:40
that is stakingpicchettamento a claimRichiesta on a countertrendcontrotendenza,
310
928640
2256
che sta scommettendo in controtendenza,
15:42
sayingdetto that religionreligione can and mustdovere be
a forcevigore for good in the worldmondo.
311
930920
5136
dicendo che la religione può e deve essere
una forza per il bene nel mondo.
15:48
Our heartscuori hurtmale from
the failedfallito religionreligione of extremismestremismo,
312
936080
4016
I nostri cuori sono feriti
dalle fallite religioni estremiste
15:52
and we deservemeritare more
than the failedfallito religionreligione of routine-ismroutine-ism.
313
940120
4216
e ci meritiamo di più
delle fallite religioni di routinismo.
15:56
It is time for religiousreligioso leaderscapi
and religiousreligioso communitiescomunità
314
944360
3776
È giunto il momento che i leader religiosi
e le comunità religiose
16:00
to take the leadcondurre in the spiritualspirituale
and culturalculturale shiftcambio
315
948160
3376
promuovano quel cambiamento spirituale
e culturale
16:03
that this countrynazione and the worldmondo
so desperatelydisperatamente needsesigenze --
316
951560
3696
che questo paese e il mondo
così disperatamente necessitano --
16:07
a shiftcambio towardverso love,
317
955280
2136
un cambiamento verso l'amore,
16:09
towardverso justicegiustizia, towardverso equalityuguaglianza
and towardverso dignitydignità for all.
318
957440
3896
verso la giustizia, verso l'uguaglianza
e verso la dignità per tutti.
16:13
I believe that our childrenbambini
deservemeritare no lessDi meno than that.
319
961360
3440
Io credo che i nostri figli
si meritino non meno di questo.
16:17
Thank you.
320
965360
1216
Grazie.
16:18
(ApplauseApplausi)
321
966600
7524
(Applausi)
Translated by Gabriella Patricola
Reviewed by Helena Caruso

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharon Brous - Rabbi
Rabbi Sharon Brous is a leading voice in reanimating religious life in America, working to develop a spiritual roadmap for soulful, multi-faith justice work.

Why you should listen

Based in Los Angeles, Rabbi Sharon Brous is the senior and founding rabbi of IKAR, a community built in 2004 that has become a model for Jewish revitalization in the US and beyond. IKAR’s goal is to reinvigorate Jewish religious and spiritual practice, inspiring people of faith to reclaim a moral and prophetic voice in counter-testimony to the small-minded extremism now prevalent in so many religious communities. IKAR quickly became one of the fastest growing and most influential Jewish congregations in the country, and it's widely credited with sparking a rethinking of religious life in a time of unprecedented disaffection and declining affiliation.

In 2008, Brous was the youngest person on the Newsweek/Daily Beast list of the most influential Rabbis in America, and in 2013 she was named the list’s most influential rabbi. In 2013, Brous blessed President Obama and Vice President Biden at the Inaugural National Prayer Service.

More profile about the speaker
Sharon Brous | Speaker | TED.com