ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

Wael Ghonim: la revolución egipcia por dentro

Filmed:
1,115,757 views

Wael Ghonim es el ejecutivo de Google que ayudó a impulsar la revolución democrática de Egipto... con una página en Facebook en memoria de una víctima de la violencia del régimen. Hablando en TEDxCairo cuenta la historia interna de los últimos dos meses en la que los egipcios de a pie demostraron que "el poder de la gente es más fuerte que la gente del poder".
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is RevolutionRevolución 2.0.
0
0
3000
Esta es la revolución 2.0.
00:18
No one was a herohéroe. No one was a herohéroe.
1
3000
3000
No hubo un héroe, no lo hubo.
00:21
Because everyonetodo el mundo was a herohéroe.
2
6000
3000
Porque todos fueron héroes.
00:25
EveryoneTodo el mundo has donehecho something.
3
10000
3000
Cada uno hizo algo.
00:28
We all use WikipediaWikipedia.
4
13000
2000
Todos usamos Wikipedia.
00:30
If you think of the conceptconcepto of WikipediaWikipedia
5
15000
2000
Si piensan en el concepto de Wikipedia
00:32
where everyonetodo el mundo is collaboratingcolaborando on contentcontenido,
6
17000
3000
donde todos colaboran en el contenido
00:35
and at the endfin of the day
7
20000
2000
y al final
00:37
you've builtconstruido the largestmás grande encyclopediaenciclopedia in the worldmundo.
8
22000
4000
se construye la enciclopedia más grande del mundo.
00:41
From just an ideaidea that soundedsonaba crazyloca,
9
26000
2000
A partir de una idea que parecía loca,
00:43
you have the largestmás grande encyclopediaenciclopedia in the worldmundo.
10
28000
3000
se obtiene la enciclopedia más grande del mundo.
00:46
And in the Egyptianegipcio revolutionrevolución,
11
31000
2000
Y en la revolución egipcia,
00:48
the RevolutionRevolución 2.0,
12
33000
2000
la revolución 2.0,
00:50
everyonetodo el mundo has contributedcontribuido something,
13
35000
2000
todos hemos contribuido en algo
00:52
smallpequeña or biggrande. They contributedcontribuido something --
14
37000
3000
-en mayor o menor medida, todos contribuimos-
00:55
to bringtraer us
15
40000
2000
para darnos
00:57
one of the mostmás inspiringinspirador storiescuentos
16
42000
3000
una de las historias más inspiradoras
01:00
in the historyhistoria of mankindhumanidad
17
45000
2000
de la historia de la Humanidad
01:02
when it comesproviene to revolutionsrevoluciones.
18
47000
2000
en materia de revoluciones.
01:04
It was actuallyactualmente really inspiringinspirador
19
49000
2000
Realmente fue muy inspirador
01:06
to see all these EgyptiansEgipcios completelycompletamente changingcambiando.
20
51000
3000
ver el cambio en todos esos egipcios.
01:09
If you look at the sceneescena,
21
54000
2000
Si miran el panorama,
01:11
EgyptEgipto, for 30 yearsaños, had been in a downhillcuesta abajo --
22
56000
3000
Egipto durante 30 años ha ido cuesta abajo,
01:14
going into a downhillcuesta abajo.
23
59000
2000
ha ido cuesta abajo.
01:16
Everything was going badmalo.
24
61000
2000
Todo iba mal.
01:18
Everything was going wrongincorrecto.
25
63000
3000
Todo estaba saliendo mal.
01:21
We only rankedclasificado highalto when it comesproviene to povertypobreza,
26
66000
3000
Sólo nos destacábamos en lo referente a la pobreza,
01:24
corruptioncorrupción,
27
69000
2000
a la corrupción,
01:26
lackausencia of freedomlibertad of speechhabla,
28
71000
2000
a la falta de libertad de expresión
01:28
lackausencia of politicalpolítico activismactivismo.
29
73000
2000
y de activismo político.
01:30
Those were the achievementslogros
30
75000
2000
Esos fueron los logros
01:32
of our great regimerégimen.
31
77000
3000
de nuestro gran régimen.
01:36
YetTodavía, nothing was happeningsucediendo.
32
81000
2000
Pero no pasaba nada.
01:38
And it's not because people were happycontento
33
83000
2000
Y no porque la gente estuviera feliz
01:40
or people were not frustratedfrustrado.
34
85000
3000
o no sintiera frustración.
01:43
In facthecho, people were extremelyextremadamente frustratedfrustrado.
35
88000
2000
De hecho, la gente estaba muy frustrada.
01:45
But the reasonrazón why everyonetodo el mundo was silentsilencio
36
90000
3000
Pero la razón por la que todos se callaban
01:48
is what I call the psychologicalpsicológico barrierbarrera of fearmiedo.
37
93000
4000
es lo que llamo la barrera psicológica del miedo.
01:52
EveryoneTodo el mundo was scaredasustado.
38
97000
2000
Todos tenían miedo.
01:54
Not everyonetodo el mundo. There were actuallyactualmente a fewpocos bravevaliente EgyptiansEgipcios
39
99000
2000
No todos. En realidad había un puñado de egipcios valientes
01:56
that I have to thank for beingsiendo so bravevaliente --
40
101000
3000
a quienes tengo que agradecer su valentía
01:59
going into protestsprotestas as a couplePareja of hundredcien,
41
104000
3000
que participaban en protestas de un par de cientos
02:02
gettingconsiguiendo beatenvencido up and arresteddetenido.
42
107000
3000
y eran golpeados y detenidos.
02:05
But in facthecho, the majoritymayoria were scaredasustado.
43
110000
3000
Pero, de hecho, la mayoría tenía miedo.
02:08
EveryoneTodo el mundo did not want really
44
113000
2000
En verdad nadie quería
02:10
to get in troubleproblema.
45
115000
2000
meterse en problemas.
02:12
A dictatordictador cannotno poder livevivir withoutsin the forcefuerza.
46
117000
3000
Un dictador no puede vivir sin la fuerza.
02:15
They want to make people livevivir in fearmiedo.
47
120000
3000
Quieren que la gente viva con miedo.
02:18
And that psychologicalpsicológico barrierbarrera of fearmiedo
48
123000
3000
Y esa barrera psicológica del miedo
02:21
had workedtrabajó for so manymuchos yearsaños,
49
126000
3000
funcionó durante muchos años
02:24
and here comesproviene the InternetInternet,
50
129000
2000
y aquí entra en juego Internet
02:26
technologytecnología, BlackBerryMora, SMSSMS.
51
131000
3000
la tecnología, el BlackBerry y el SMS
02:29
It's helpingración all of us to connectconectar.
52
134000
3000
que nos ayudan a conectarnos.
02:32
PlatformsPlataformas like YouTubeYoutube, TwitterGorjeo, FacebookFacebook
53
137000
4000
Plataformas como YouTube, Twitter y Facebook
02:36
were helpingración us a lot
54
141000
2000
nos ayudaron mucho,
02:38
because it basicallybásicamente gavedio us the impressionimpresión that, "WowGuau, I'm not alonesolo.
55
143000
3000
porque nos daban básicamente la impresión de que "no estamos solos;
02:41
There are a lot of people who are frustratedfrustrado."
56
146000
2000
hay mucha gente frustrada".
02:43
There are lots of people who are frustratedfrustrado.
57
148000
2000
Hay muchas personas frustradas.
02:45
There are lots of people who actuallyactualmente sharecompartir the samemismo dreamsueño.
58
150000
3000
Hay muchas personas que comparten el mismo sueño.
02:48
There are lots of people who carecuidado about theirsu freedomlibertad.
59
153000
3000
A mucha gente a la que le importa su libertad.
02:51
They probablyprobablemente have the bestmejor life in the worldmundo.
60
156000
2000
Probablemente tienen la mejor vida del mundo.
02:53
They are livingvivo in happinessfelicidad. They are livingvivo in theirsu villasvillas.
61
158000
3000
Viven felices. Viven en sus casas residenciales.
02:56
They are happycontento. They don't have problemsproblemas.
62
161000
2000
Son felices; no tienen problemas.
02:58
But they are still feelingsensación the paindolor of the Egyptianegipcio.
63
163000
4000
Pero aún así sienten dolor por los egipcios.
03:02
A lot of us, we're not really happycontento
64
167000
2000
Muchos de nosotros, no estamos felices
03:04
when we see a videovídeo of an Egyptianegipcio man
65
169000
2000
cuando vemos el video de un egipcio
03:06
who'squien es eatingcomiendo the trashbasura
66
171000
2000
que come de la basura
03:08
while othersotros are stealingrobando
67
173000
2000
mientras otros roban
03:10
billionsmiles de millones of Egyptianegipcio poundslibras
68
175000
2000
miles de millones de libras egipcias
03:12
from the wealthriqueza of the countrypaís.
69
177000
2000
de la riqueza del país.
03:14
The InternetInternet has playedjugó a great rolepapel,
70
179000
2000
Internet ha jugado un papel importante
03:16
helpingración these people to speakhablar up theirsu mindsmentes,
71
181000
3000
facilitando que esta gente exprese sus ideas,
03:19
to collaboratecolaborar togetherjuntos, to startcomienzo thinkingpensando togetherjuntos.
72
184000
3000
para colaborar y empezar a pensar juntos.
03:22
It was an educationaleducativo campaignCampaña.
73
187000
3000
Fue una campaña educativa.
03:25
KhaledKhaled SaeedSaeed was killeddelicado
74
190000
2000
Khaled Saeed fue asesinado
03:27
in Junejunio 2010.
75
192000
3000
en junio de 2010.
03:30
I still rememberrecuerda the photofoto.
76
195000
2000
Todavía recuerdo la foto.
03:32
I still rememberrecuerda everycada singlesoltero detaildetalle of that photofoto.
77
197000
3000
Aún recuerdo cada simple detalle de esa foto.
03:35
The photofoto was horriblehorrible.
78
200000
3000
La foto era horrible.
03:38
He was torturedtorturado,
79
203000
2000
Fue torturado
03:40
brutallybrutalmente torturedtorturado to deathmuerte.
80
205000
2000
brutalmente hasta la muerte.
03:42
But then what was the answerresponder of the regimerégimen?
81
207000
3000
Y, ¿cuál fue la respuesta del régimen?
03:45
"He chokedahogado on a pilepila of hashpicadillo" --
82
210000
3000
Fue una sobredosis de hachís.
03:48
that was theirsu answerresponder:
83
213000
2000
Esa fue su respuesta:
03:50
"He's a criminalcriminal.
84
215000
2000
"Es un criminal.
03:52
He's someonealguien who escapedescapado from all these badmalo things."
85
217000
2000
Alguien que escapó de estos malos hábitos".
03:54
But people did not relaterelacionar to this.
86
219000
2000
Pero la gente no se identificó con esto.
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
La gente no creyó esto.
03:58
Because of the InternetInternet, the truthverdad prevailedprevaleció
88
223000
3000
Gracias a Internet prevaleció la verdad
04:01
and everyonetodo el mundo knewsabía the truthverdad.
89
226000
2000
y todos supieron la verdad.
04:03
And everyonetodo el mundo startedempezado to think that "this guy could be my brotherhermano."
90
228000
3000
Y todos empezaron a pensar: "este muchacho podría ser mi hermano".
04:06
He was a middle-classclase media guy.
91
231000
2000
Era un chico de clase media.
04:08
His photofoto was rememberedrecordado by all of us.
92
233000
3000
Todos recordamos su foto.
04:11
A pagepágina was createdcreado.
93
236000
2000
Se creó una página.
04:13
An anonymousanónimo administratoradministrador
94
238000
2000
Un administrador anónimo
04:15
was basicallybásicamente invitingatractivo people to joinunirse the pagepágina,
95
240000
3000
invitaba a la gente a unirse a la página
04:18
and there was no planplan.
96
243000
2000
y no había plan alguno.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"¿Qué vamos a hacer?" "No lo sé".
04:22
In a fewpocos daysdías, tensdecenas of thousandsmiles of people there --
98
247000
3000
En pocos días decenas de miles de personas,
04:25
angryenojado EgyptiansEgipcios
99
250000
2000
egipcios enojados,
04:27
who were askingpreguntando the ministryministerio of interiorinterior affairsasuntos,
100
252000
3000
quienes le estaban diciendo al Ministerio del Interior
04:30
"EnoughSuficiente.
101
255000
2000
"Suficiente.
04:32
Get those who killeddelicado this guy.
102
257000
3000
Detengan a los asesinos del muchacho
04:35
To just bringtraer them to justicejusticia."
103
260000
2000
y llévenlos ante la justicia".
04:37
But of coursecurso, they don't listen.
104
262000
2000
Pero, claro, no escucharon.
04:39
It was an amazingasombroso storyhistoria --
105
264000
2000
Fue una historia asombrosa --
04:41
how everyonetodo el mundo startedempezado feelingsensación the ownershippropiedad.
106
266000
3000
cómo todos empezaron a sentirse dueños.
04:44
EveryoneTodo el mundo was an ownerpropietario in this pagepágina.
107
269000
2000
Todos eran dueños en esta página.
04:46
People startedempezado contributingcontribuyendo ideasideas.
108
271000
2000
Las personas empezaron a aportar ideas.
04:48
In facthecho, one of the mostmás ridiculousridículo ideasideas
109
273000
3000
De hecho, una de las ideas más ridículas
04:51
was, "Hey, let's have a silentsilencio standestar.
110
276000
2000
fue organizar una marcha del silencio.
04:53
Let's get people to go in the streetcalle,
111
278000
3000
Hagamos que la gente salga a la calle
04:56
facecara the seamar, theirsu back to the streetcalle,
112
281000
3000
de cara al mar, de espaldas a la calle,
04:59
dressedvestido in blacknegro, standingen pie up silentlysilenciosamente for one hourhora,
113
284000
3000
vestida de negro, de pie, en silencio durante una hora,
05:02
doing nothing and then just leavingdejando,
114
287000
2000
sin hacer nada y luego abandonar el lugar
05:04
going back home."
115
289000
2000
de vuelta a casa.
05:06
For some people, that was like, "WowGuau, silentsilencio standestar.
116
291000
3000
Algunas personas decían: "Guau, una marcha del silencio.
05:09
And nextsiguiente time it's going to be vibrationvibración."
117
294000
2000
Y la próxima vez vienen las vibraciones".
05:11
People were makingfabricación fundivertido of the ideaidea.
118
296000
3000
Las personas se burlaban de la idea.
05:14
But actuallyactualmente when people wentfuimos to the streetcalle --
119
299000
2000
Pero cuando las personas salieron a la calle
05:16
the first time it was thousandsmiles of people
120
301000
2000
-la primera vez había miles de personas
05:18
in AlexandriaAlejandría --
121
303000
2000
en Alejandría-
05:20
it feltsintió like -- it was amazingasombroso. It was great
122
305000
3000
fue como... fue increíble. Algo genial.
05:23
because it connectedconectado people from the virtualvirtual worldmundo,
123
308000
2000
Porque conectó a las personas virtuales
05:25
bringingtrayendo them to the realreal worldmundo,
124
310000
2000
y las puso en el plano real
05:27
sharingcompartiendo the samemismo dreamsueño,
125
312000
3000
compartiendo el mismo sueño,
05:30
the samemismo frustrationfrustración, the samemismo angerenfado,
126
315000
2000
la misma frustración, la misma rabia,
05:32
the samemismo desiredeseo for freedomlibertad.
127
317000
2000
el mismo deseo de libertad.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
Y estaban todos en esto.
05:36
But did the regimerégimen learnaprender anything? Not really.
129
321000
2000
Pero ¿aprendió algo el régimen? En verdad no.
05:38
They were actuallyactualmente attackingagresor them.
130
323000
2000
Los atacaron.
05:40
They were actuallyactualmente abusingabusando them,
131
325000
2000
Abusaron de ellos
05:42
despiteA pesar de the facthecho of how peacefulpacífico these guys were --
132
327000
2000
a pesar de lo pacíficos que eran estos muchachos;
05:44
they were not even protestingprotestando.
133
329000
2000
ni siquiera protestaban.
05:46
And things had developeddesarrollado
134
331000
3000
Los acontecimientos se sucedieron,
05:49
untilhasta the Tunisiantunecino revolutionrevolución.
135
334000
3000
hasta la revolución tunecina.
05:52
This wholetodo pagepágina was, again,
136
337000
2000
Toda esta página era, de nuevo,
05:54
managedmanejado by the people.
137
339000
2000
administrada por la gente.
05:56
In facthecho, the anonymousanónimo adminadministración jobtrabajo
138
341000
3000
En sí, el trabajo del administrador anómino
05:59
was to collectrecoger ideasideas,
139
344000
2000
consistía en reunir ideas,
06:01
help people to votevotar on them
140
346000
2000
ayudar a la gente a votarlas
06:03
and actuallyactualmente tell them what they are doing.
141
348000
2000
y en contarles lo que estaban haciendo.
06:05
People were takingtomando shotsdisparos and photosfotos;
142
350000
2000
Las personas hacían tomas y fotos;
06:07
people were reportinginformes violationsviolaciones of humanhumano rightsderechos in EgyptEgipto;
143
352000
3000
informaban violaciones a los Derechos Humanos en Egipto;
06:10
people were suggestingsugerencia ideasideas,
144
355000
2000
sugerían ideas;
06:12
they were actuallyactualmente votingvotación on ideasideas,
145
357000
2000
en realidad votaban ideas
06:14
and then they were executingejecutando the ideasideas; people were creatingcreando videosvideos.
146
359000
3000
y luego las ejecutaban; las personas hacían videos.
06:17
Everything was donehecho by the people to the people,
147
362000
2000
Todo se hacía de la gente para la gente
06:19
and that's the powerpoder of the InternetInternet.
148
364000
2000
y ese es el poder de Internet.
06:21
There was no leaderlíder.
149
366000
2000
No había líder.
06:23
The leaderlíder was everyonetodo el mundo on that pagepágina.
150
368000
3000
El líder era cada miembro de la página.
06:26
The Tunisiantunecino experimentexperimentar, as AmirAmir was sayingdiciendo,
151
371000
2000
El experimento tunecino, como decía Amir,
06:28
inspiredinspirado all of us, showedmostró us that there is a way.
152
373000
2000
nos inspiró a todos, nos mostró que hay un camino.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
Sí podemos. Nosotros podemos.
06:32
We have the samemismo problemsproblemas;
154
377000
2000
Tenemos los mismos problemas
06:34
we can just go in the streetscalles.
155
379000
2000
y podemos salir a las calles.
06:36
And when I saw the streetcalle on the 25thth,
156
381000
2000
Y cuando vi la calle el día 25,
06:38
I wentfuimos back and said,
157
383000
2000
regresé y dije:
06:40
"EgyptEgipto before the 25thth
158
385000
2000
"El Egipto previo al 25
06:42
is never going to be EgyptEgipto after the 25thth.
159
387000
2000
nunca va a ser igual al Egipto posterior al 25.
06:44
The revolutionrevolución is happeningsucediendo.
160
389000
2000
La revolución está en curso.
06:46
This is not the endfin,
161
391000
2000
Este no es el fin,
06:48
this is the beginningcomenzando of the endfin."
162
393000
3000
es el comienzo del fin".
06:52
I was detaineddetenido on the 27thth night.
163
397000
4000
Yo fui detenido la noche del 27.
06:56
Thank God I announcedAnunciado the locationsubicaciones and everything.
164
401000
3000
Gracias a Dios anuncié el lugar y todo.
06:59
But they detaineddetenido me.
165
404000
2000
Pero me detuvieron.
07:01
And I'm not going to talk about my experienceexperiencia, because this is not about me.
166
406000
3000
Y no voy a hablar de mi experiencia porque esto no se trata de mí.
07:04
I was detaineddetenido for 12 daysdías,
167
409000
2000
Estuve 12 días detenido,
07:06
blindfoldedcon los ojos vendados, handcuffedesposado.
168
411000
3000
con los ojos vendados, esposado.
07:09
And I did not really hearoír anything. I did not know anything.
169
414000
3000
Y realmente no escuchaba nada. No sabía nada.
07:12
I was not allowedpermitido to speakhablar with anyonenadie.
170
417000
2000
No me permitían hablar con nadie.
07:14
And I wentfuimos out.
171
419000
2000
Y salí.
07:16
The nextsiguiente day I was in TahrirTahrir.
172
421000
2000
Al día siguiente fui a Tahrir.
07:18
SeriouslySeriamente, with the amountcantidad of changecambio I had noticednotado in this squarecuadrado,
173
423000
3000
En serio, con todo el cambio que había notado en la plaza
07:21
I thought it was 12 yearsaños.
174
426000
3000
pensé que eran 12 años.
07:24
I never had in my mindmente
175
429000
2000
Nunca se me cruzó por la cabeza
07:26
to see this Egyptianegipcio,
176
431000
2000
ver a estos egipcios,
07:28
the amazingasombroso Egyptianegipcio.
177
433000
2000
estos egipcios sorprendentes.
07:30
The fearmiedo is no longermás fearmiedo.
178
435000
2000
El miedo ya no era miedo.
07:32
It's actuallyactualmente strengthfuerza -- it's powerpoder.
179
437000
2000
Era fortaleza, poder.
07:34
People were so empoweredempoderado.
180
439000
2000
La gente adquirió tanto poder.
07:36
It was amazingasombroso how everyonetodo el mundo was so empoweredempoderado
181
441000
2000
Era sorprendente ver como todos se sentían fuertes
07:38
and now askingpreguntando for theirsu rightsderechos.
182
443000
2000
y ahora reclamaban por sus derechos.
07:40
CompletelyCompletamente oppositeopuesto.
183
445000
2000
Todo lo contrario.
07:42
ExtremismExtremismo becameconvirtió tolerancetolerancia.
184
447000
3000
El extremismo se volvió tolerancia.
07:45
Who would [have] imaginedimaginado before the 25thth,
185
450000
2000
¿Quién lo hubiera imaginado antes del 25,
07:47
if I tell you that hundredscientos of thousandsmiles of ChristiansCristianos are going to prayorar
186
452000
3000
si les decía que cientos de miles de cristianos iban a orar
07:50
and tensdecenas of thousandsmiles of MuslimsMusulmanes are going to protectproteger them,
187
455000
3000
y decenas de miles de musulmanes iban a protegerlos
07:53
and then hundredscientos of thousandsmiles of MuslimsMusulmanes are going to prayorar
188
458000
2000
y que luego cientos de miles de musulmanes iban a orar
07:55
and tensdecenas of thousandsmiles of ChristiansCristianos are going to protectproteger them --
189
460000
2000
y decenas de miles de cristianos iban a protegerlos --
07:57
this is amazingasombroso.
190
462000
2000
Es increíble.
07:59
All the stereotypesestereotipos
191
464000
2000
Todos los estereotipos
08:01
that the regimerégimen was tryingmolesto to put on us
192
466000
3000
que el régimen trataba de instalar
08:04
throughmediante theirsu so-calledasí llamado propagandapropaganda, or mainstreamcorriente principal mediamedios de comunicación,
193
469000
3000
con su propaganda o con los medios masivos
08:07
are provenprobado wrongincorrecto.
194
472000
2000
estaban equivocados.
08:09
This wholetodo revolutionrevolución showedmostró us
195
474000
2000
Toda esta revolución nos mostró
08:11
how uglyfeo suchtal a regimerégimen was
196
476000
3000
lo desagradable que era este régimen
08:14
and how great and amazingasombroso
197
479000
2000
y cuán grande y sorprendente
08:16
the Egyptianegipcio man, the Egyptianegipcio womanmujer,
198
481000
3000
son en hombre y la mujer egipcios,
08:19
how simplesencillo and amazingasombroso these people are
199
484000
2000
lo simple y sorprendente que son
08:21
whenevercuando they have a dreamsueño.
200
486000
2000
cuando tienen un sueño.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
Cuando vi eso
08:25
I wentfuimos back and I wroteescribió on FacebookFacebook.
202
490000
3000
regresé y escribí en Facebook.
08:28
And that was a personalpersonal beliefcreencia,
203
493000
2000
Y eso era una creencia personal,
08:30
regardlessindependientemente of what's going on,
204
495000
2000
independientemente de lo sucedido,
08:32
regardlessindependientemente of the detailsdetalles.
205
497000
2000
independientemente de los detalles.
08:34
I said that, "We are going to winganar.
206
499000
2000
Y dije: "Vamos a ganar.
08:36
We are going to winganar because we don't understandentender politicspolítica.
207
501000
3000
Vamos a ganar porque no entendemos la política.
08:39
We're going to winganar because we don't playjugar theirsu dirtysucio gamesjuegos.
208
504000
4000
Vamos a ganar porque no entramos en sus juegos sucios.
08:43
We're going to winganar because we don't have an agendaagenda.
209
508000
3000
Vamos a ganar porque no tenemos una agenda política.
08:46
We're going to winganar because the tearslágrimas that come from our eyesojos
210
511000
3000
Vamos a ganar porque las lágrimas de nuestros ojos
08:49
actuallyactualmente come from our heartscopas.
211
514000
3000
vienen en realidad del corazón.
08:52
We're going to winganar because we have dreamsSueños.
212
517000
3000
Vamos a ganar porque tenemos sueños.
08:55
We're going to winganar because we are willingcomplaciente to standestar up for our dreamsSueños."
213
520000
4000
Vamos a ganar porque estamos dispuestos a luchar por nuestros sueños".
08:59
And that's actuallyactualmente what happenedsucedió. We wonwon.
214
524000
3000
Y eso fue lo que pasó. Ganamos.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
Y no fue por otra cosa
09:04
but because we believedcreído in our dreamsueño.
216
529000
2000
que por creer en nuestro sueño.
09:06
The winningvictorioso here is not
217
531000
2000
El resultado ganador no está
09:08
the wholetodo detailsdetalles of what's going to happenocurrir in the politicalpolítico sceneescena.
218
533000
3000
en los detalles de lo que va a suceder en la escena política.
09:11
The winningvictorioso is the winningvictorioso of the dignitydignidad
219
536000
2000
Está en el triunfo de la dignidad
09:13
of everycada singlesoltero Egyptianegipcio.
220
538000
3000
de cada uno de los egipcios.
09:16
ActuallyActualmente, I had this taxitaxi driverconductor tellingnarración me,
221
541000
3000
Un taxista me dijo:
09:19
"Listen, I am breathingrespiración freedomlibertad.
222
544000
3000
"Oye, hoy respiro libertad.
09:22
I feel that I have dignitydignidad
223
547000
2000
Siento que tengo la dignidad
09:24
that I have lostperdió for so manymuchos yearsaños."
224
549000
2000
que había perdido hace muchos años".
09:26
For me that's winningvictorioso,
225
551000
2000
Para mí eso es ganar
09:28
regardlessindependientemente of all the detailsdetalles.
226
553000
2000
independientemente de los detalles.
09:30
My last wordpalabra to you is a statementdeclaración I believe in,
227
555000
3000
Mis palabras finales son algo que creo
09:33
whichcual EgyptiansEgipcios have provenprobado to be truecierto,
228
558000
3000
que los egipcios han demostrado que es verdad:
09:36
that the powerpoder of the people
229
561000
2000
el poder de la gente
09:38
is much strongermás fuerte than the people in powerpoder.
230
563000
2000
es mucho más fuerte que la gente del poder.
09:40
ThanksGracias a lot.
231
565000
2000
Muchas gracias.
09:42
(ApplauseAplausos)
232
567000
19000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Gisela Giardino

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com