ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

Wael Ghonim: Din culisele revoluției egiptene

Filmed:
1,115,757 views

Wael Ghonim este directorul de la Google care a contribuit la succesul revoluției democratice din Egipt... cu o pagina pe Facebook în memoria unei victime a violenței regimului. La TEDxCairo, el vorbește despre culisele ultimelor două luni, când egiptenii obișnuiți au arătat că "puterea oamenilor este mai mare decât oamenii de la putere."
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is RevolutionRevoluţia 2.0.
0
0
3000
Aceasta este revoluție 2.0.
00:18
No one was a heroerou. No one was a heroerou.
1
3000
3000
Nimeni nu a fost erou. Nici unul nu a fost erou.
00:21
Because everyonetoata lumea was a heroerou.
2
6000
3000
Pentru că fiecare a fost erou.
00:25
EveryoneToată lumea has doneTerminat something.
3
10000
3000
Fiecare a făcut ceva.
00:28
We all use WikipediaWikipedia.
4
13000
2000
Cu toții folosim Wikipedia.
00:30
If you think of the conceptconcept of WikipediaWikipedia
5
15000
2000
Dacă ne gândim la conceptul Wikipedia
00:32
where everyonetoata lumea is collaboratingcolaborarea on contentconţinut,
6
17000
3000
unde toată lumea lucrează la conținut.
00:35
and at the endSfârşit of the day
7
20000
2000
Și în final
00:37
you've builtconstruit the largestcea mai mare encyclopediaenciclopedie in the worldlume.
8
22000
4000
s-a creat cea mai mare enciclopedie din lume.
00:41
From just an ideaidee that soundedsunat crazynebun,
9
26000
2000
De la o idee ce părea nebunească
00:43
you have the largestcea mai mare encyclopediaenciclopedie in the worldlume.
10
28000
3000
s-a ajuns la cea mai mare enciclopedie din lume.
00:46
And in the EgyptianEgiptean revolutionrevoluţie,
11
31000
2000
Și în cazul revoluției din Egipt,
00:48
the RevolutionRevoluţia 2.0,
12
33000
2000
revoluția 2.0.,
00:50
everyonetoata lumea has contributedcontribuit something,
13
35000
2000
toată lumea a contribuit cu ceva --
00:52
smallmic or bigmare. They contributedcontribuit something --
14
37000
3000
mic sau mare, au contribuit cu ceva --
00:55
to bringaduce us
15
40000
2000
ca să ne ofere
00:57
one of the mostcel mai inspiringinspirator storiespovestiri
16
42000
3000
una dintre cele mai înălțătoare povești
01:00
in the historyistorie of mankindomenirea
17
45000
2000
din istoria omenirii
01:02
when it comesvine to revolutionsrevoluții.
18
47000
2000
în ceea ce privește revoluțiile.
01:04
It was actuallyde fapt really inspiringinspirator
19
49000
2000
A fost într-adevăr înălțător
01:06
to see all these EgyptiansEgiptenii completelycomplet changingschimbare.
20
51000
3000
să vezi toți acești egipteni schimbându-se complet.
01:09
If you look at the scenescenă,
21
54000
2000
Dacă priviți la ce s-a întâmplat,
01:11
EgyptEgipt, for 30 yearsani, had been in a downhillla vale --
22
56000
3000
Egiptul, de 30 de ani, era în declin --
01:14
going into a downhillla vale.
23
59000
2000
mergea în declin.
01:16
Everything was going badrău.
24
61000
2000
Totul mergea rău.
01:18
Everything was going wronggresit.
25
63000
3000
Totul mergea greșit.
01:21
We only rankedclasate highînalt when it comesvine to povertysărăcie,
26
66000
3000
Eram pe locuri fruntașe când era vorba de sărăcie,
01:24
corruptioncorupţie,
27
69000
2000
corupție,
01:26
lacklipsă of freedomlibertate of speechvorbire,
28
71000
2000
lipsa libertății de exprimare,
01:28
lacklipsă of politicalpolitic activismActivism.
29
73000
2000
lipsa activismului politic.
01:30
Those were the achievementsrealizări
30
75000
2000
Acestea erau succesele
01:32
of our great regimeregim.
31
77000
3000
minunatului nostru regim.
01:36
YetÎncă, nothing was happeninglucru.
32
81000
2000
Și totuși nu se întâmpla nimic.
01:38
And it's not because people were happyfericit
33
83000
2000
Și asta nu pentru că oamenii erau fericiți
01:40
or people were not frustratedfrustrat.
34
85000
3000
sau că oamenii nu erau frustrați.
01:43
In factfapt, people were extremelyextrem frustratedfrustrat.
35
88000
2000
De fapt, oamenii erau extrem de frustrați.
01:45
But the reasonmotiv why everyonetoata lumea was silenttăcut
36
90000
3000
Dar motivul pentru care toată lumea tăcea
01:48
is what I call the psychologicalpsihologic barrierbarieră of fearfrică.
37
93000
4000
e ce numim bariera psihologică a fricii.
01:52
EveryoneToată lumea was scaredînspăimântat.
38
97000
2000
Toți erau speriați.
01:54
Not everyonetoata lumea. There were actuallyde fapt a fewpuțini bravecurajos EgyptiansEgiptenii
39
99000
2000
Nu chiar toți. De fapt au existat câțiva egipteni curajoși
01:56
that I have to thank for beingfiind so bravecurajos --
40
101000
3000
cărora trebuie să le mulțumesc pentru curajul lor --
01:59
going into protestsproteste as a couplecuplu of hundredsută,
41
104000
3000
care au protestat în grup de cîteva sute,
02:02
gettingobtinerea beatenbătut up and arrestedarestat.
42
107000
3000
care au fost bătuți și arestați.
02:05
But in factfapt, the majoritymajoritate were scaredînspăimântat.
43
110000
3000
Dar de fapt, majoritatea era speriată.
02:08
EveryoneToată lumea did not want really
44
113000
2000
Nimeni nu dorea de fapt
02:10
to get in troublebucluc.
45
115000
2000
să aibă neplăceri.
02:12
A dictatordictator cannotnu poti livetrăi withoutfără the forceforta.
46
117000
3000
Un dictator nu poate trăi fără forță.
02:15
They want to make people livetrăi in fearfrică.
47
120000
3000
Ei vor ca oamenii să trăiască în frică.
02:18
And that psychologicalpsihologic barrierbarieră of fearfrică
48
123000
3000
Și acea barieră psihologică a fricii
02:21
had workeda lucrat for so manymulți yearsani,
49
126000
3000
a fost eficientă mulți ani,
02:24
and here comesvine the InternetInternet,
50
129000
2000
dar iată că a apărut Internetul,
02:26
technologytehnologie, BlackBerryBlackBerry, SMSSMS-URI.
51
131000
3000
tehnologia, BlackBerry, SMS.
02:29
It's helpingajutor all of us to connectconectați.
52
134000
3000
Ne ajută pe noi toți să ținem legătura.
02:32
PlatformsPlatforme like YouTubeYouTube, TwitterStare de nervozitate, FacebookFacebook
53
137000
4000
Platforme precum YouTube, Twitter, Facebook
02:36
were helpingajutor us a lot
54
141000
2000
ne-au ajutat enorm,
02:38
because it basicallype scurt gavea dat us the impressionimpresie that, "WowWow, I'm not alonesingur.
55
143000
3000
dându-ne impresia că practic "Uau, nu sunt singur.
02:41
There are a lot of people who are frustratedfrustrat."
56
146000
2000
Sunt o mulțime de alți oameni nemulțumiți."
02:43
There are lots of people who are frustratedfrustrat.
57
148000
2000
Sunt mulți oameni nemulțumiți.
02:45
There are lots of people who actuallyde fapt shareacțiune the samela fel dreamvis.
58
150000
3000
Sunt mulți oameni care împărtășesc același vis.
02:48
There are lots of people who careîngrijire about theiral lor freedomlibertate.
59
153000
3000
Sunt mulți oameni cărora le pasă de libertatea lor.
02:51
They probablyprobabil have the bestCel mai bun life in the worldlume.
60
156000
2000
Probabil că duc cea mai bună viață din lume.
02:53
They are livingviaţă in happinessfericire. They are livingviaţă in theiral lor villasvile.
61
158000
3000
Trăiesc fericiți. Locuiesc în vilele lor.
02:56
They are happyfericit. They don't have problemsProbleme.
62
161000
2000
Sunt fericiți; nu au probleme.
02:58
But they are still feelingsentiment the paindurere of the EgyptianEgiptean.
63
163000
4000
Dar tot simt durerea egiptenilor.
03:02
A lot of us, we're not really happyfericit
64
167000
2000
Mulți dintre noi nu sunt fericiți
03:04
when we see a videovideo of an EgyptianEgiptean man
65
169000
2000
când văd o filmare cu un egiptean
03:06
who'scine eatingmâncare the trashGunoi
66
171000
2000
care mănâncă din gunoi
03:08
while othersalții are stealingfurtul
67
173000
2000
în timp ce alții fură
03:10
billionsmiliarde of EgyptianEgiptean poundslire sterline
68
175000
2000
miliarde de lire egiptene
03:12
from the wealthbogatie of the countryțară.
69
177000
2000
din averea țării.
03:14
The InternetInternet has playedjucat a great rolerol,
70
179000
2000
Internetul a avut un rol esențial
03:16
helpingajutor these people to speakvorbi up theiral lor mindsminți,
71
181000
3000
în a-i ajuta pe oameni să spună ce gândeau,
03:19
to collaboratecolabora togetherîmpreună, to startstart thinkinggândire togetherîmpreună.
72
184000
3000
să colaboreze, să gândească împreună.
03:22
It was an educationaleducational campaigncampanie.
73
187000
3000
A fost o campanie educativă.
03:25
KhaledKhaled SaeedStan was killeducis
74
190000
2000
Khaled Saeed a fost ucis
03:27
in JuneIunie 2010.
75
192000
3000
în iunie 2010.
03:30
I still remembertine minte the photofotografie.
76
195000
2000
Încă îmi amintesc fotografia.
03:32
I still remembertine minte everyfiecare singlesingur detaildetaliu of that photofotografie.
77
197000
3000
Încă îmi amintesc fiecare detaliu al acelei fotografii.
03:35
The photofotografie was horribleoribil.
78
200000
3000
Poza era oribilă.
03:38
He was torturedtorturat,
79
203000
2000
Fusese torturat,
03:40
brutallybrutal torturedtorturat to deathmoarte.
80
205000
2000
torturat în mod barbar până la moarte.
03:42
But then what was the answerRăspuns of the regimeregim?
81
207000
3000
Și care credeți că a fost răspunsul regimului?
03:45
"He chokedasfixiat on a pilemorman of hashhash" --
82
210000
3000
Că s-a sufocat cu un pachet de hașiș.
03:48
that was theiral lor answerRăspuns:
83
213000
2000
Acesta a fost răspunsul lor.
03:50
"He's a criminalpenal.
84
215000
2000
"E un infractor.
03:52
He's someonecineva who escapedscăpat from all these badrău things."
85
217000
2000
E o persoană care a scăpat de toate aceste lucruri rele."
03:54
But people did not relateraporta to this.
86
219000
2000
Dar oamenii nu s-au regăsit în acest răspuns.
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
Oamenii nu au crezut.
03:58
Because of the InternetInternet, the truthadevăr prevailedprevalat
88
223000
3000
Datorită internetului, adevărul a ieșit la iveală
04:01
and everyonetoata lumea knewștiut the truthadevăr.
89
226000
2000
și toți l-au aflat.
04:03
And everyonetoata lumea starteda început to think that "this guy could be my brotherfrate."
90
228000
3000
Și toți au început să se gândească "acest om ar putea fi fratele meu."
04:06
He was a middle-classclasa de mijloc guy.
91
231000
2000
Era un tip de condiție medie.
04:08
His photofotografie was rememberedamintit by all of us.
92
233000
3000
Cu toții ne aminteam de poza lui.
04:11
A pagepagină was createdcreată.
93
236000
2000
S-a creat o pagină.
04:13
An anonymousanonim administratoradministrator
94
238000
2000
Un administrator anonim
04:15
was basicallype scurt invitingîmbietor people to joina adera the pagepagină,
95
240000
3000
practic a început să invite oamenii să vadă acea pagină,
04:18
and there was no planplan.
96
243000
2000
fără niciun plan.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"Ce vom face?" "Nu știu."
04:22
In a fewpuțini dayszi, tenszeci of thousandsmii of people there --
98
247000
3000
În câteva zile, zeci de mii de oameni s-au strâns --
04:25
angryfurios EgyptiansEgiptenii
99
250000
2000
egipteni supărați
04:27
who were askingcer the ministryMinisterul of interiorinterior affairsafaceri,
100
252000
3000
care au cerut ministerului de interne,
04:30
"EnoughSuficient.
101
255000
2000
"Ajunge.
04:32
Get those who killeducis this guy.
102
257000
3000
Aduceți-i pe cei care l-au ucis pe acest om
04:35
To just bringaduce them to justicejustiţie."
103
260000
2000
să răspundă în fața justiției."
04:37
But of coursecurs, they don't listen.
104
262000
2000
Dar bineînțeles că lor nu le pasă.
04:39
It was an amazinguimitor storypoveste --
105
264000
2000
A fost o poveste incredibilă --
04:41
how everyonetoata lumea starteda început feelingsentiment the ownershipproprietate.
106
266000
3000
cum fiecare se simțea proprietar.
04:44
EveryoneToată lumea was an ownerproprietar in this pagepagină.
107
269000
2000
Fiecare era proprietarul acestei pagini.
04:46
People starteda început contributingcontribuind ideasidei.
108
271000
2000
Oamenii au început să vină cu idei.
04:48
In factfapt, one of the mostcel mai ridiculousridicol ideasidei
109
273000
3000
De fapt, una dintre cele mai ridicole idei
04:51
was, "Hey, let's have a silenttăcut standstand.
110
276000
2000
a fost, hai să facem un marș al tăcerii.
04:53
Let's get people to go in the streetstradă,
111
278000
3000
Hai să adunăm oamenii în stradă,
04:56
facefață the seamare, theiral lor back to the streetstradă,
112
281000
3000
cu fața spre mare, cu spatele la stradă,
04:59
dressedtăbăcit in blacknegru, standingpermanent up silentlyîn tăcere for one hourora,
113
284000
3000
îmbrăcați în negru, să stea în tăcere timp de o oră,
05:02
doing nothing and then just leavinglăsând,
114
287000
2000
fără să facă nimic, și apoi să plece,
05:04
going back home."
115
289000
2000
să se ducă acasă.
05:06
For some people, that was like, "WowWow, silenttăcut standstand.
116
291000
3000
Pentru unii asta a fost ceva de genul, "Uau, un marș al tăcerii.
05:09
And nextUrmător → time it's going to be vibrationvibrație."
117
294000
2000
Și data viitoare o să fie cu vibrații."
05:11
People were makingluare fundistracţie of the ideaidee.
118
296000
3000
Oamenii au râs de această idee.
05:14
But actuallyde fapt when people wenta mers to the streetstradă --
119
299000
2000
dar de fapt când au ieșit în stradă --
05:16
the first time it was thousandsmii of people
120
301000
2000
prima oară au fost mii de oameni
05:18
in AlexandriaAlexandria --
121
303000
2000
în Alexandria --
05:20
it feltsimțit like -- it was amazinguimitor. It was great
122
305000
3000
a fost -- a fost uimitor. A fost grozav.
05:23
because it connectedconectat people from the virtualvirtual worldlume,
123
308000
2000
Pentru că a pus în legătură oameni din mediul virtual,
05:25
bringingaducere them to the realreal worldlume,
124
310000
2000
aducându-i împreună în lumea reală,
05:27
sharingpartajare the samela fel dreamvis,
125
312000
3000
(oameni care) aveau același vis,
05:30
the samela fel frustrationfrustrare, the samela fel angerfurie,
126
315000
2000
aceleași nemulțumiri, aceeași supărare,
05:32
the samela fel desiredorință for freedomlibertate.
127
317000
2000
aceeași dorință de libertate.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
Și au făcut acest lucru.
05:36
But did the regimeregim learnînvăța anything? Not really.
129
321000
2000
Dar credeți că regimul a învățat ceva? Nu prea.
05:38
They were actuallyde fapt attackingatacare them.
130
323000
2000
De fapt i-au atacat.
05:40
They were actuallyde fapt abusingabuzarea them,
131
325000
2000
I-au abuzat
05:42
despitein ciuda the factfapt of how peacefulliniștit these guys were --
132
327000
2000
în ciuda faptului că acești oameni erau pașnici --
05:44
they were not even protestingprotestând.
133
329000
2000
nici măcar nu protestau.
05:46
And things had developeddezvoltat
134
331000
3000
Și lucrurile au luat amploare
05:49
untilpana cand the TunisianTunisiene revolutionrevoluţie.
135
334000
3000
până la revoluția din Tunisia.
05:52
This wholeîntreg pagepagină was, again,
136
337000
2000
Toată această pagină era, din nou,
05:54
manageda reușit by the people.
137
339000
2000
administrată de oameni.
05:56
In factfapt, the anonymousanonim adminadmin jobloc de munca
138
341000
3000
De fapt, scopul administratorului anonim
05:59
was to collectcolectarea ideasidei,
139
344000
2000
era să se strângă idei,
06:01
help people to votevot on them
140
346000
2000
oamenii să le voteze
06:03
and actuallyde fapt tell them what they are doing.
141
348000
2000
și să le spună ce să facă.
06:05
People were takingluare shotsfotografii and photosfotografii;
142
350000
2000
Oamenii au început să facă poze;
06:07
people were reportingraportare violationsîncălcări of humanuman rightsdrepturile in EgyptEgipt;
143
352000
3000
au început să raporteze violări ale Drepturilor Omului în Egipt;
06:10
people were suggestingsugerând ideasidei,
144
355000
2000
oamenii veneau cu idei,
06:12
they were actuallyde fapt votingvot on ideasidei,
145
357000
2000
de fapt votau anumite idei,
06:14
and then they were executingde executare the ideasidei; people were creatingcrearea videosVideoclipuri.
146
359000
3000
și apoi le puneau în practică; oamenii filmau.
06:17
Everything was doneTerminat by the people to the people,
147
362000
2000
Totul era făcut de oameni pentru oameni,
06:19
and that's the powerputere of the InternetInternet.
148
364000
2000
asta înseamnă puterea Internetului.
06:21
There was no leaderlider.
149
366000
2000
Nu exista un lider.
06:23
The leaderlider was everyonetoata lumea on that pagepagină.
150
368000
3000
Liderul era fiecare de pe acea pagină.
06:26
The TunisianTunisiene experimentexperiment, as AmirAmir was sayingzicală,
151
371000
2000
Experimentul tunisian, după cum spunea Amir,
06:28
inspiredinspirat all of us, showeda arătat us that there is a way.
152
373000
2000
ne-a inspirat pe toți, ne-a arătat că există o cale.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
Că putem. Putem să facem asta.
06:32
We have the samela fel problemsProbleme;
154
377000
2000
Avem aceleași probleme,
06:34
we can just go in the streetsstrăzi.
155
379000
2000
putem ieși în stradă.
06:36
And when I saw the streetstradă on the 25thlea,
156
381000
2000
Și când am văzut străzile pe data de 25,
06:38
I wenta mers back and said,
157
383000
2000
mi-am zis,
06:40
"EgyptEgipt before the 25thlea
158
385000
2000
"Egiptul de dinainte de 25
06:42
is never going to be EgyptEgipt after the 25thlea.
159
387000
2000
nu va mai fi același cu Egiptul de după 25.
06:44
The revolutionrevoluţie is happeninglucru.
160
389000
2000
Revoluția are loc.
06:46
This is not the endSfârşit,
161
391000
2000
Acesta nu este sfârșitul,
06:48
this is the beginningînceput of the endSfârşit."
162
393000
3000
ci începutul sfârșitului."
06:52
I was detainedreţinut on the 27thlea night.
163
397000
4000
Am fost arestat în noaptea de 27.
06:56
Thank God I announceda anunțat the locationslocații and everything.
164
401000
3000
Slavă Domnului că anunțasem locația și totul.
06:59
But they detainedreţinut me.
165
404000
2000
Dar m-au arestat.
07:01
And I'm not going to talk about my experienceexperienţă, because this is not about me.
166
406000
3000
Și nu voi vorbi despre experiența mea, pentru că acum nu e vorba de mine.
07:04
I was detainedreţinut for 12 dayszi,
167
409000
2000
Am fost reținut timp de 12 zile,
07:06
blindfoldedlegat la ochi, handcuffedîncătuşat.
168
411000
3000
legat la ochi, încătușat.
07:09
And I did not really hearauzi anything. I did not know anything.
169
414000
3000
Și nu am putut auzi nimic. Nu știam nimic.
07:12
I was not allowedpermis to speakvorbi with anyoneoricine.
170
417000
2000
Nu mi s-a permis să vorbesc cu nimeni.
07:14
And I wenta mers out.
171
419000
2000
Apoi am ieșit.
07:16
The nextUrmător → day I was in TahrirTahrir.
172
421000
2000
Ziua următoare m-am dus în Tahir.
07:18
SeriouslySerios, with the amountCantitate of changeSchimbare I had noticeda observat in this squarepătrat,
173
423000
3000
Serios vorbind, văzând schimbarea care avusese loc în această piață,
07:21
I thought it was 12 yearsani.
174
426000
3000
am avut impresia că fuseseră 12 ani.
07:24
I never had in my mindminte
175
429000
2000
Nu mă gândisem niciodată
07:26
to see this EgyptianEgiptean,
176
431000
2000
că voi vedea acest egiptean,
07:28
the amazinguimitor EgyptianEgiptean.
177
433000
2000
acest egiptean uimitor.
07:30
The fearfrică is no longermai lung fearfrică.
178
435000
2000
Frica nu mai e frică.
07:32
It's actuallyde fapt strengthputere -- it's powerputere.
179
437000
2000
E de fapt tărie -- e putere.
07:34
People were so empoweredîmputernicit.
180
439000
2000
Oamenii se simțeau atât de puternici.
07:36
It was amazinguimitor how everyonetoata lumea was so empoweredîmputernicit
181
441000
2000
A fost uimitor cât de puternici se simțeau cu toții
07:38
and now askingcer for theiral lor rightsdrepturile.
182
443000
2000
și acum își cereau drepturile.
07:40
CompletelyComplet oppositeopus.
183
445000
2000
Schimbare radicală.
07:42
ExtremismExtremismul becamea devenit tolerancetoleranţă.
184
447000
3000
Extremismul devenise toleranță.
07:45
Who would [have] imaginedimaginat before the 25thlea,
185
450000
2000
Cine și-ar fi imaginat înainte de 25,
07:47
if I tell you that hundredssute of thousandsmii of ChristiansCreştinii are going to prayruga
186
452000
3000
dacă vă spuneam că sute de mii de creștini se vor ruga
07:50
and tenszeci of thousandsmii of MuslimsMusulmanii are going to protectproteja them,
187
455000
3000
și zeci de mii de musulmani îi vor apăra,
07:53
and then hundredssute of thousandsmii of MuslimsMusulmanii are going to prayruga
188
458000
2000
și apoi sute de mii de musulmani se vor ruga
07:55
and tenszeci of thousandsmii of ChristiansCreştinii are going to protectproteja them --
189
460000
2000
și zeci de mii de creștini îî vor apăra --
07:57
this is amazinguimitor.
190
462000
2000
este uimitor.
07:59
All the stereotypesstereotipuri
191
464000
2000
Și stereotipurile
08:01
that the regimeregim was tryingîncercat to put on us
192
466000
3000
pe care regimul a încercat să ni le impună
08:04
throughprin theiral lor so-calledașa-zisul propagandapropagandă, or mainstreammasă mediamass-media,
193
469000
3000
prin intermediul așa zisei propagande, prin mass media,
08:07
are provendovedit wronggresit.
194
472000
2000
s-au dovedit greșite.
08:09
This wholeîntreg revolutionrevoluţie showeda arătat us
195
474000
2000
Toată această revoluție ne-a arătat
08:11
how uglyurât suchastfel de a regimeregim was
196
476000
3000
cât de urât a fost un astfel de regim
08:14
and how great and amazinguimitor
197
479000
2000
și cât de minunați și uimitori sunt
08:16
the EgyptianEgiptean man, the EgyptianEgiptean womanfemeie,
198
481000
3000
bărbatul egiptean, femeia egipteană,
08:19
how simplesimplu and amazinguimitor these people are
199
484000
2000
cât de simpli și extraordinari sunt acești oameni
08:21
wheneveroricând they have a dreamvis.
200
486000
2000
atunci când au un țel.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
Când am văzut asta,
08:25
I wenta mers back and I wrotea scris on FacebookFacebook.
202
490000
3000
m-am dus și am scris pe Facebook.
08:28
And that was a personalpersonal beliefcredință,
203
493000
2000
Și ceea ce am scris a fost ceea ce credeam,
08:30
regardlessfără deosebire of what's going on,
204
495000
2000
indiferent de ceea ce se întâmplă,
08:32
regardlessfără deosebire of the detailsDetalii.
205
497000
2000
indiferent de detalii.
08:34
I said that, "We are going to wina castiga.
206
499000
2000
Am spus că, "Vom câștiga.
08:36
We are going to wina castiga because we don't understanda intelege politicspolitică.
207
501000
3000
Vom câștiga pentru că nu înțelegem politica.
08:39
We're going to wina castiga because we don't playa juca theiral lor dirtymurdar gamesjocuri.
208
504000
4000
Vom câștiga pentru că nu le facem jocurile lor murdare.
08:43
We're going to wina castiga because we don't have an agendaagendă.
209
508000
3000
Vom câștiga pentru că nu avem un program prestabilit.
08:46
We're going to wina castiga because the tearslacrimi that come from our eyesochi
210
511000
3000
Vom câștiga pentru că lacrimile din ochii noștri
08:49
actuallyde fapt come from our heartsinimă.
211
514000
3000
vin de fapt din inimile noastre.
08:52
We're going to wina castiga because we have dreamsvise.
212
517000
3000
Vom câștiga pentru că avem idealuri.
08:55
We're going to wina castiga because we are willingdispus to standstand up for our dreamsvise."
213
520000
4000
Vom câștiga pentru că suntem dispuși să ne apărăm idealurile."
08:59
And that's actuallyde fapt what happeneds-a întâmplat. We woncastigat.
214
524000
3000
Și asta s-a întâmplat. Am câștigat.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
Și asta nu întâmplător,
09:04
but because we believeda crezut in our dreamvis.
216
529000
2000
ci pentru că am crezut în visul nostru.
09:06
The winningcâștigător here is not
217
531000
2000
Victoria aceasta nu reprezintă
09:08
the wholeîntreg detailsDetalii of what's going to happenîntâmpla in the politicalpolitic scenescenă.
218
533000
3000
toate detaliile a ceea ce se va întâmpla pe scena politică.
09:11
The winningcâștigător is the winningcâștigător of the dignitydemnitate
219
536000
2000
Victoria aceasta reprezintă câștigarea demnității
09:13
of everyfiecare singlesingur EgyptianEgiptean.
220
538000
3000
fiecărui egiptean.
09:16
ActuallyDe fapt, I had this taxiTaxi driverconducător auto tellingspune me,
221
541000
3000
De fapt, un șofer de taxi mi-a spus,
09:19
"Listen, I am breathingrespiraţie freedomlibertate.
222
544000
3000
"Ascultă, respir libertate.
09:22
I feel that I have dignitydemnitate
223
547000
2000
Simt că am demnitatea
09:24
that I have lostpierdut for so manymulți yearsani."
224
549000
2000
pe care o pierdusem de mulți ani."
09:26
For me that's winningcâștigător,
225
551000
2000
Pentru mine asta înseamnă victorie,
09:28
regardlessfără deosebire of all the detailsDetalii.
226
553000
2000
lăsând la o parte detaliile.
09:30
My last wordcuvânt to you is a statementafirmație I believe in,
227
555000
3000
Ce vreau să vă spun la final e o afirmație în care cred,
09:33
whichcare EgyptiansEgiptenii have provendovedit to be trueAdevărat,
228
558000
3000
pe care egiptenii au dovedit-o adevărată,
09:36
that the powerputere of the people
229
561000
2000
și anume că puterea oamenilor
09:38
is much strongermai puternic than the people in powerputere.
230
563000
2000
este mult mai mare decât oamenii de la putere.
09:40
Thanksmulţumesc a lot.
231
565000
2000
Vă mulțumesc mult.
09:42
(ApplauseAplauze)
232
567000
19000
(Aplauze)
Translated by Alina Cincan
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com