ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

Wael Ghonim: Az egyiptomi forradalom belülről

Filmed:
1,115,757 views

Wael Ghonim az a Google vezető, aki hozzájárult Egyiptom demokratikus forradalmának elindításához ... méghozzá egy Facebook-oldal segítségével, amely emléket állított az erőszakos rezsim egy áldozatának. A TEDxCairo rendezvényén elmeséli az elmúlt két hónap bennfentes történetét, amikor is az egyiptomiak bebizonyították, hogy "az emberek hatalma erősebb a hatalmon lévő embereknél".
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is RevolutionForradalom 2.0.
0
0
3000
Ez a 2.0-ás forradalom.
00:18
No one was a herohős. No one was a herohős.
1
3000
3000
Senki sem volt hős. Senki egyén nem volt hős.
00:21
Because everyonemindenki was a herohős.
2
6000
3000
Mégis mindenki hős volt.
00:25
EveryoneMindenki has doneKész something.
3
10000
3000
Mindenki tett valamit.
00:28
We all use WikipediaWikipédia.
4
13000
2000
Mindannyian használjuk a Wikipediát.
00:30
If you think of the conceptkoncepció of WikipediaWikipédia
5
15000
2000
Gondoljanak a Wikipedia koncepciójára,
00:32
where everyonemindenki is collaboratingegyüttműködés on contenttartalom,
6
17000
3000
ahol mindenki együttműködik a tartalom létrehozása során.
00:35
and at the endvég of the day
7
20000
2000
És végül összeáll
00:37
you've builtépült the largestlegnagyobb encyclopediaenciklopédia in the worldvilág.
8
22000
4000
a világ legnagyobb enciklopédiája.
00:41
From just an ideaötlet that soundedhangzott crazyőrült,
9
26000
2000
Egy ötlet nyomán, ami lehet, őrültségnek hangzott,
00:43
you have the largestlegnagyobb encyclopediaenciklopédia in the worldvilág.
10
28000
3000
létrejött a világ legnagyobb méretű enciklopédiája.
00:46
And in the EgyptianEgyiptomi revolutionforradalom,
11
31000
2000
És az egyiptomi forradalom, azaz
00:48
the RevolutionForradalom 2.0,
12
33000
2000
a 2.0-ás forradalom során
00:50
everyonemindenki has contributedhozzájárult something,
13
35000
2000
mindenki hozzájárult valamivel --
00:52
smallkicsi or bignagy. They contributedhozzájárult something --
14
37000
3000
sokkal vagy kevéssel, de valamivel --
00:55
to bringhoz us
15
40000
2000
hogy elénk tárják
00:57
one of the mosta legtöbb inspiringinspiráló storiestörténetek
16
42000
3000
az emberiség történetének
01:00
in the historytörténelem of mankindaz emberiség
17
45000
2000
egyik legösztönzőbb epizódját,
01:02
when it comesjön to revolutionsfordulat.
18
47000
2000
ami a forradalmakat illeti.
01:04
It was actuallytulajdonképpen really inspiringinspiráló
19
49000
2000
Valóban igazán inspiráló volt
01:06
to see all these EgyptiansEgyiptomiak completelyteljesen changingváltozó.
20
51000
3000
látni, amint ezek az egyiptomiak teljesen átváltoznak.
01:09
If you look at the sceneszínhely,
21
54000
2000
Ha megnézzük a történések helyszínét,
01:11
EgyptEgyiptom, for 30 yearsévek, had been in a downhilllesiklás --
22
56000
3000
Egyiptom harminc éven át hanyatlott --
01:14
going into a downhilllesiklás.
23
59000
2000
a hanyatlás felé tartott.
01:16
Everything was going badrossz.
24
61000
2000
Minden rosszra fordult.
01:18
Everything was going wrongrossz.
25
63000
3000
Minden elromlott.
01:21
We only rankedrangsorolt highmagas when it comesjön to povertyszegénység,
26
66000
3000
Csak akkor végeztünk elöl, ha a szegénységről volt szó,
01:24
corruptionvesztegetés,
27
69000
2000
a korrupcióról,
01:26
lackhiány of freedomszabadság of speechbeszéd,
28
71000
2000
a szólásszabadság hiányáról,
01:28
lackhiány of politicalpolitikai activismaktivizmus.
29
73000
2000
a politikai aktivizmus hiányáról.
01:30
Those were the achievementseredmények
30
75000
2000
Ezek voltak nagyszerű rendszerünk
01:32
of our great regimerezsim.
31
77000
3000
eredményei.
01:36
YetMég, nothing was happeningesemény.
32
81000
2000
Mégsem történt semmi.
01:38
And it's not because people were happyboldog
33
83000
2000
És nem azért, mert az emberek boldogok voltak,
01:40
or people were not frustratedfrusztrált.
34
85000
3000
vagy ne lettek volna csalódottak.
01:43
In facttény, people were extremelyrendkívüli módon frustratedfrusztrált.
35
88000
2000
Valójában az emberek elképesztően el voltak keseredve.
01:45
But the reasonok why everyonemindenki was silentcsendes
36
90000
3000
Az oka annak, hogy mindeni hallgatott,
01:48
is what I call the psychologicalpszichológiai barrierakadály of fearfélelem.
37
93000
4000
az, amit én a félelem pszichológiai gátjának nevezek.
01:52
EveryoneMindenki was scaredmegrémült.
38
97000
2000
Mindenki meg volt ijedve.
01:54
Not everyonemindenki. There were actuallytulajdonképpen a fewkevés bravebátor EgyptiansEgyiptomiak
39
99000
2000
Nem mindenki. Volt néhány bátor egyiptomi
01:56
that I have to thank for beinglény so bravebátor --
40
101000
3000
-- akiknek meg kell köszönnöm a bátorságukat --
01:59
going into proteststiltakozik as a couplepárosít of hundredszáz,
41
104000
3000
akik néhány százan mentek tüntetni,
02:02
gettingszerzés beatenlegyőzött up and arrestedletartóztatott.
42
107000
3000
akiket megvertek és letartóztattak.
02:05
But in facttény, the majoritytöbbség were scaredmegrémült.
43
110000
3000
De valójában a többség félt.
02:08
EveryoneMindenki did not want really
44
113000
2000
Nem akart mindenki
02:10
to get in troublebaj.
45
115000
2000
bajba kerülni.
02:12
A dictatordiktátor cannotnem tud liveélő withoutnélkül the forceerő.
46
117000
3000
Diktátor nem létezhet hatalom nélkül.
02:15
They want to make people liveélő in fearfélelem.
47
120000
3000
Azt akarják elérni, hogy az emberek félelemben éljenek.
02:18
And that psychologicalpszichológiai barrierakadály of fearfélelem
48
123000
3000
És a félelem, mint pszichológiai gát
02:21
had workeddolgozott for so manysok yearsévek,
49
126000
3000
oly sok éven át működött,
02:24
and here comesjön the InternetInternet,
50
129000
2000
mire egyszer csak itt az Internet,
02:26
technologytechnológia, BlackBerryBlackBerry, SMSSMS-BEN.
51
131000
3000
a technológia, a BlackBerry, az SMS.
02:29
It's helpingsegít all of us to connectkapcsolódni.
52
134000
3000
Ez mindannyiunkat segít a kapcsolattartásban.
02:32
PlatformsPlatformok like YouTubeYouTube-on, TwitterTwitter, FacebookFacebook
53
137000
4000
Az olyan platformok, mint a YouTube, a Twitter, a Facebook
02:36
were helpingsegít us a lot
54
141000
2000
sokat segítettek nekünk,
02:38
because it basicallyalapvetően gaveadott us the impressionbenyomás that, "WowWow, I'm not aloneegyedül.
55
143000
3000
mert alapjában véve azt sugallják nekünk: "Jé, nem vagyok egyedül."
02:41
There are a lot of people who are frustratedfrusztrált."
56
146000
2000
Sokan vannak még, akik elkeseredettek."
02:43
There are lots of people who are frustratedfrusztrált.
57
148000
2000
Sok elkeseredett ember van.
02:45
There are lots of people who actuallytulajdonképpen shareOssza meg the sameazonos dreamálom.
58
150000
3000
Sok ember van, akinek az álma közös.
02:48
There are lots of people who caregondoskodás about theirazok freedomszabadság.
59
153000
3000
Sok ember van, aki számára fontos a szabadság.
02:51
They probablyvalószínűleg have the bestlegjobb life in the worldvilág.
60
156000
2000
Lehet, hogy a világon a legjobb életük van.
02:53
They are livingélő in happinessboldogság. They are livingélő in theirazok villasvillák.
61
158000
3000
Boldogságban élnek. Villákban élnek.
02:56
They are happyboldog. They don't have problemsproblémák.
62
161000
2000
Boldogok; nincsenek problémáik.
02:58
But they are still feelingérzés the painfájdalom of the EgyptianEgyiptomi.
63
163000
4000
De ettől függetlenül is érzik az egyiptomiak fájdalmát.
03:02
A lot of us, we're not really happyboldog
64
167000
2000
Sokan közülünk nem boldogok,
03:04
when we see a videovideó- of an EgyptianEgyiptomi man
65
169000
2000
amikor egy olyan videót látunk, amelyen egy egyiptomi férfi
03:06
who'saki eatingenni the trashszemét
66
171000
2000
szemetet eszik,
03:08
while othersmások are stealinglopás
67
173000
2000
míg mások egyiptomi fontok
03:10
billionsmilliárdokat of EgyptianEgyiptomi poundsfont
68
175000
2000
milliárdjait lopják
03:12
from the wealthjólét of the countryország.
69
177000
2000
az ország vagyonából.
03:14
The InternetInternet has playedDátum a great roleszerep,
70
179000
2000
Az Internet hatalmas szerepet játszott abban,
03:16
helpingsegít these people to speakbeszél up theirazok mindselmék,
71
181000
3000
hogy segített ezeknek az embereknek, hogy elmondják a véleményüket,
03:19
to collaborateegyüttműködik togetheregyütt, to startRajt thinkinggondolkodás togetheregyütt.
72
184000
3000
hogy együttműködjenek, hogy együtt gondolkodjanak.
03:22
It was an educationalnevelési campaignkampány.
73
187000
3000
Egy oktatási kampány volt.
03:25
KhaledKhaled SaeedSzalai was killedelesett
74
190000
2000
Háled Szaídot megölték
03:27
in JuneJúnius 2010.
75
192000
3000
2010 júniusában.
03:30
I still rememberemlékezik the photofénykép.
76
195000
2000
Még mindig emlékszem a fotóra.
03:32
I still rememberemlékezik everyminden singleegyetlen detailRészlet of that photofénykép.
77
197000
3000
Emlékszem annak a fotónak minden egyes részletére.
03:35
The photofénykép was horribleszörnyű.
78
200000
3000
A fotó szörnyűséges volt.
03:38
He was torturedmegkínzott,
79
203000
2000
Megkínozták,
03:40
brutallybrutálisan torturedmegkínzott to deathhalál.
80
205000
2000
brutálisan halálra kínozták.
03:42
But then what was the answerválasz of the regimerezsim?
81
207000
3000
De mi volt akkor a rezsim válasza?
03:45
"He chokedfojtott on a pilehalom of hashhash" --
82
210000
3000
Egy csomag hasis miatt megfulladt.
03:48
that was theirazok answerválasz:
83
213000
2000
Ez volt a válaszuk:
03:50
"He's a criminalBűnügyi.
84
215000
2000
"Ő bűnöző.
03:52
He's someonevalaki who escapedmegszökött from all these badrossz things."
85
217000
2000
Valaki, aki bűnös dolgok elől menekült."
03:54
But people did not relateviszonyul to this.
86
219000
2000
De az emberek ezzel nem tudtak azonosulni.
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
Nem hitték el.
03:58
Because of the InternetInternet, the truthigazság prevailedérvényesült
88
223000
3000
Az Internetnek köszönhetően az igazság győzedelmeskedett,
04:01
and everyonemindenki knewtudta the truthigazság.
89
226000
2000
mindenki számára kiderült az igazság.
04:03
And everyonemindenki startedindult to think that "this guy could be my brotherfiú testvér."
90
228000
3000
És mindenki arra gondolt, hogy "ez a srác a testvérem is lehetne".
04:06
He was a middle-classközéposztály guy.
91
231000
2000
Középosztálybeli srác volt.
04:08
His photofénykép was rememberedEmlékezett by all of us.
92
233000
3000
A fényképére mindannyian emlékszünk.
04:11
A pageoldal was createdkészítette.
93
236000
2000
Létrejött egy oldal.
04:13
An anonymousnévtelen administratoradminisztrátor
94
238000
2000
Egy anonim adminisztrátor
04:15
was basicallyalapvetően invitinghívogató people to joincsatlakozik the pageoldal,
95
240000
3000
egyszerűen meghívott embereket, hogy csatlakozzanak az oldalhoz,
04:18
and there was no planterv.
96
243000
2000
és nem volt terv.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"Mit fogunk tenni?" "Nem tudom."
04:22
In a fewkevés daysnapok, tenstíz of thousandsTöbb ezer of people there --
98
247000
3000
Néhány napon belül, emberek tízezrei --
04:25
angrymérges EgyptiansEgyiptomiak
99
250000
2000
dühös egyiptomiak --
04:27
who were askingkérve the ministryMinisztérium of interiorbelső affairsügyek,
100
252000
3000
vonták kérdőre a belügyminisztert:
04:30
"EnoughElég.
101
255000
2000
"Elég volt.
04:32
Get those who killedelesett this guy.
102
257000
3000
Kapd el azokat, akik megölték ezt a srácot,
04:35
To just bringhoz them to justiceigazságszolgáltatás."
103
260000
2000
hogy igazságot lehessen szolgáltatni."
04:37
But of coursetanfolyam, they don't listen.
104
262000
2000
Persze nem hallgattak erre.
04:39
It was an amazingelképesztő storysztori --
105
264000
2000
Lenyűgöző történet volt --
04:41
how everyonemindenki startedindult feelingérzés the ownershiptulajdonjog.
106
266000
3000
ahogyan mindenki elkezdte magáénak érezni az ügyet.
04:44
EveryoneMindenki was an ownertulajdonos in this pageoldal.
107
269000
2000
Mindenki tulajdonosa lett ennek az oldalnak.
04:46
People startedindult contributinghozzájáruló ideasötletek.
108
271000
2000
Az emberek elkezdtek ötletekkel hozzájárulni.
04:48
In facttény, one of the mosta legtöbb ridiculousnevetséges ideasötletek
109
273000
3000
Ez egyik legnevetségesebb ötlet az volt,
04:51
was, "Hey, let's have a silentcsendes standállvány.
110
276000
2000
hogy szervezzünk egy csendes kivonulást.
04:53
Let's get people to go in the streetutca,
111
278000
3000
Kérjük meg az embereket, hogy menjenek az utcára,
04:56
facearc the seatenger, theirazok back to the streetutca,
112
281000
3000
álljanak arccal a tengernek, háttal az utcának,
04:59
dressedöltözött in blackfekete, standingálló up silentlynémán for one houróra,
113
284000
3000
feketébe öltözve, szó nélkül egy órán keresztül,
05:02
doing nothing and then just leavingkilépő,
114
287000
2000
ne csináljunk semmit, aztán csak menjünk,
05:04
going back home."
115
289000
2000
vissza, haza.
05:06
For some people, that was like, "WowWow, silentcsendes standállvány.
116
291000
3000
Sokak számára ez olyan volt, hogy "Húha, néma kivonulás.
05:09
And nextkövetkező time it's going to be vibrationrezgés."
117
294000
2000
Legközelebb majd vibrációk lesznek."
05:11
People were makinggyártás funmóka of the ideaötlet.
118
296000
3000
Az emberek viccet csináltak belőle.
05:14
But actuallytulajdonképpen when people wentment to the streetutca --
119
299000
2000
Pedig amikor valóban kimentek az utcára --
05:16
the first time it was thousandsTöbb ezer of people
120
301000
2000
első alkalommal is ezrek
05:18
in AlexandriaAlexandria --
121
303000
2000
Alexandriában --,
05:20
it feltfilc like -- it was amazingelképesztő. It was great
122
305000
3000
csodálatos érzés volt. Nagyszerű volt.
05:23
because it connectedcsatlakoztatva people from the virtualtényleges worldvilág,
123
308000
2000
Mert összekötötte az embereket a virtuális világon keresztül
05:25
bringingfűződő them to the realigazi worldvilág,
124
310000
2000
és a valós világba hozta őket,
05:27
sharingmegosztás the sameazonos dreamálom,
125
312000
3000
azokat, akiknek közös az álmuk,
05:30
the sameazonos frustrationcsalódottság, the sameazonos angerharag,
126
315000
2000
közös a frusztrációjuk, a dühük,
05:32
the sameazonos desirevágy for freedomszabadság.
127
317000
2000
és közös a szabadságvágyuk.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
És együtt voltak ebben a dologban.
05:36
But did the regimerezsim learntanul anything? Not really.
129
321000
2000
De tanult ebből valamit a rezsim? Nem igazán.
05:38
They were actuallytulajdonképpen attackingtámadó them.
130
323000
2000
Támadták a kivonulókat.
05:40
They were actuallytulajdonképpen abusingvisszaél them,
131
325000
2000
Durván bántak velük
05:42
despiteannak ellenére the facttény of how peacefulBékés these guys were --
132
327000
2000
annak ellenére, hogy ezek az emberek mennyire békések voltak --
05:44
they were not even protestingtiltakozó.
133
329000
2000
még csak nem is tiltakoztak.
05:46
And things had developedfejlett
134
331000
3000
És a dolgok haladtak előre
05:49
untilamíg the TunisianTunéziai revolutionforradalom.
135
334000
3000
a tunéziai forradalomig.
05:52
This wholeegész pageoldal was, again,
136
337000
2000
Az egész Facebook-oldalt ismét
05:54
managedsikerült by the people.
137
339000
2000
az emberek irányították.
05:56
In facttény, the anonymousnévtelen adminadmin jobmunka
138
341000
3000
Azaz, az anonim adminisztrátor feladata volt
05:59
was to collectgyűjt ideasötletek,
139
344000
2000
az ötletek gyűjtése,
06:01
help people to voteszavazás on them
140
346000
2000
amelyekre az emberek az ő segítségével szavaztak,
06:03
and actuallytulajdonképpen tell them what they are doing.
141
348000
2000
valamint elmagyarázta, hogy mi az, amit tesznek.
06:05
People were takingbevétel shotsfelvételek and photosfotók;
142
350000
2000
Az emberek fotókat, felvételeket készítettek;
06:07
people were reportingjelentés violationsmegsértése of humanemberi rightsjogok in EgyptEgyiptom;
143
352000
3000
jelentették az emberi jogok megsértését Egyiptomban;
06:10
people were suggestingami arra utal, ideasötletek,
144
355000
2000
ötleteket javasoltak;
06:12
they were actuallytulajdonképpen votingszavazás on ideasötletek,
145
357000
2000
szavaztak ezekre az ötletekre;
06:14
and then they were executingvégrehajtó the ideasötletek; people were creatinglétrehozása videosvideók.
146
359000
3000
majd végrehajtották őket; az emberek videófelvételeket készítettek.
06:17
Everything was doneKész by the people to the people,
147
362000
2000
Mindent az emberek vittek véghez, az emberekért,
06:19
and that's the powererő of the InternetInternet.
148
364000
2000
és ebben áll az Internet hatalma.
06:21
There was no leadervezető.
149
366000
2000
Nem volt vezető.
06:23
The leadervezető was everyonemindenki on that pageoldal.
150
368000
3000
Azon az oldalon mindenki vezető volt.
06:26
The TunisianTunéziai experimentkísérlet, as AmirAmir was sayingmondás,
151
371000
2000
A tunéziai kísérlet, ahogyan Amir mondta,
06:28
inspiredihletett all of us, showedkimutatta, us that there is a way.
152
373000
2000
mindannyiunkra ösztönzőleg hatott, megmutatta, hogy van kiút.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
Igen, képesek vagyunk rá. Meg tudjuk csinálni.
06:32
We have the sameazonos problemsproblémák;
154
377000
2000
Nekünk ugyanezek a problémáink,
06:34
we can just go in the streetsutcák.
155
379000
2000
mi is kimehetünk az utcára.
06:36
And when I saw the streetutca on the 25thth,
156
381000
2000
És amikor láttam az utcákat 25-én,
06:38
I wentment back and said,
157
383000
2000
visszamentem és azt mondtam:
06:40
"EgyptEgyiptom before the 25thth
158
385000
2000
"Egyiptom 25. után
06:42
is never going to be EgyptEgyiptom after the 25thth.
159
387000
2000
soha nem lesz olyan, mint Egyiptom 25. előtt.
06:44
The revolutionforradalom is happeningesemény.
160
389000
2000
A forradalom most történik.
06:46
This is not the endvég,
161
391000
2000
Ez nem a vég,
06:48
this is the beginningkezdet of the endvég."
162
393000
3000
ez csak a vég kezdete."
06:52
I was detainedvisszatartott on the 27thth night.
163
397000
4000
Engem fogva tartottak 27-én éjjel.
06:56
Thank God I announcedbejelentett the locationshelyek and everything.
164
401000
3000
Hála Istennek nyilvánosságra hoztam a helyszínt, mindent.
06:59
But they detainedvisszatartott me.
165
404000
2000
De fogva tartottak.
07:01
And I'm not going to talk about my experiencetapasztalat, because this is not about me.
166
406000
3000
És nem fogok beszélni arról, hogy min mentem keresztül, mert ez nem rólam szól.
07:04
I was detainedvisszatartott for 12 daysnapok,
167
409000
2000
Tizenkét napig tartottak fogva,
07:06
blindfoldedbekötött szemmel, handcuffedmegbilincselték.
168
411000
3000
megbilincselve, a szemem bekötve.
07:09
And I did not really hearhall anything. I did not know anything.
169
414000
3000
És tényleg nem hallottam semmiről. Nem tudtam semmit.
07:12
I was not allowedengedélyezett to speakbeszél with anyonebárki.
170
417000
2000
Nem engedtek senkivel sem beszélni.
07:14
And I wentment out.
171
419000
2000
És kiszabadultam.
07:16
The nextkövetkező day I was in TahrirTahrir.
172
421000
2000
A következő nap a Tahrír-téren voltam.
07:18
SeriouslyKomolyan, with the amountösszeg of changeváltozás I had noticedészrevette in this squarenégyzet,
173
423000
3000
Komolyan mondom, a változás, amit tapasztaltam a téren,
07:21
I thought it was 12 yearsévek.
174
426000
3000
mintha tizenkét év telt volna el.
07:24
I never had in my mindelme
175
429000
2000
Sohasem gondoltam, hogy
07:26
to see this EgyptianEgyiptomi,
176
431000
2000
látom majd ezt az egyiptomit,
07:28
the amazingelképesztő EgyptianEgyiptomi.
177
433000
2000
a csodálatos egyiptomit.
07:30
The fearfélelem is no longerhosszabb fearfélelem.
178
435000
2000
A félelem már nem félelem.
07:32
It's actuallytulajdonképpen strengtherő -- it's powererő.
179
437000
2000
Hanem erő -- hatalom.
07:34
People were so empoweredfelhatalmazott.
180
439000
2000
Az embereknek akkora erőt adott.
07:36
It was amazingelképesztő how everyonemindenki was so empoweredfelhatalmazott
181
441000
2000
Lenyűgöző volt, ahogy mindenki felszabadult,
07:38
and now askingkérve for theirazok rightsjogok.
182
443000
2000
és a jogait követelte.
07:40
CompletelyTeljesen oppositeszemben.
183
445000
2000
A teljes ellentét.
07:42
ExtremismSzélsőségesség becamelett tolerancetolerancia.
184
447000
3000
A szélsőség toleranciává alakult át.
07:45
Who would [have] imaginedképzelt before the 25thth,
185
450000
2000
Ki hitte volna 25. előtt,
07:47
if I tell you that hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of ChristiansKeresztények are going to prayimádkozik
186
452000
3000
ha azt mondom, hogy keresztények százezrei imádkoznak majd,
07:50
and tenstíz of thousandsTöbb ezer of MuslimsMuzulmánok are going to protectvéd them,
187
455000
3000
miközben muszlimok tízezrei védelmezik őket,
07:53
and then hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of MuslimsMuzulmánok are going to prayimádkozik
188
458000
2000
és azután muszlimok százezrei imádkoznak,
07:55
and tenstíz of thousandsTöbb ezer of ChristiansKeresztények are going to protectvéd them --
189
460000
2000
és keresztények tízezrei védelmezik őket --
07:57
this is amazingelképesztő.
190
462000
2000
ez elképesztő.
07:59
All the stereotypessztereotípiák
191
464000
2000
Az összes sztereotípia,
08:01
that the regimerezsim was tryingmegpróbálja to put on us
192
466000
3000
amit a rendszer próbált ránkhúzni
08:04
throughkeresztül theirazok so-calledúgynevezett propagandapropaganda, or mainstreamfőáram mediamédia,
193
469000
3000
az úgynevezett propagandájukon, vagyis a média fősodrán keresztül,
08:07
are provenigazolt wrongrossz.
194
472000
2000
hibásnak bizonyult.
08:09
This wholeegész revolutionforradalom showedkimutatta, us
195
474000
2000
Ez a forradalom megmutatta nekünk,
08:11
how uglycsúnya suchilyen a regimerezsim was
196
476000
3000
hogy milyen csúf egy rendszer volt,
08:14
and how great and amazingelképesztő
197
479000
2000
és hogy milyen nagyszerű, milyen csodálatos
08:16
the EgyptianEgyiptomi man, the EgyptianEgyiptomi woman,
198
481000
3000
az egyiptomi férfi, az egyiptomi nő,
08:19
how simpleegyszerű and amazingelképesztő these people are
199
484000
2000
mennyire egyszerűek és bámulatosak ezek az emberek,
08:21
wheneverbármikor they have a dreamálom.
200
486000
2000
amikor van egy álmuk.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
Amikor láttam ezt,
08:25
I wentment back and I wroteírt on FacebookFacebook.
202
490000
3000
visszamentem és írtam a Facebookra.
08:28
And that was a personalszemélyes beliefhit,
203
493000
2000
És ez személyes meggyőződés volt,
08:30
regardlesstekintet nélkül of what's going on,
204
495000
2000
függetlenül attól, hogy mi történik,
08:32
regardlesstekintet nélkül of the detailsrészletek.
205
497000
2000
függetlenül a részletektől.
08:34
I said that, "We are going to wingyőzelem.
206
499000
2000
Azt mondtam: "Győzni fogunk.
08:36
We are going to wingyőzelem because we don't understandmegért politicspolitika.
207
501000
3000
Győzni fogunk, mert nem értjük a politikát.
08:39
We're going to wingyőzelem because we don't playjáték theirazok dirtypiszkos gamesjátékok.
208
504000
4000
Győzni fogunk, mert nem veszünk részt a mocskos játszmáikban.
08:43
We're going to wingyőzelem because we don't have an agendanapirend.
209
508000
3000
Győzni fogunk, mert nincs programunk.
08:46
We're going to wingyőzelem because the tearskönnyek that come from our eyesszemek
210
511000
3000
És győzni fogunk, mert a könnyek, amelyek a szemünkből folynak,
08:49
actuallytulajdonképpen come from our heartsszívek.
211
514000
3000
valójában a szívünkből fakadnak.
08:52
We're going to wingyőzelem because we have dreamsálmok.
212
517000
3000
Győzni fogunk, mert vannak álmaink.
08:55
We're going to wingyőzelem because we are willinghajlandó to standállvány up for our dreamsálmok."
213
520000
4000
Győzni fogunk, mert hajlandók vagyunk vállalni az álmainkat."
08:59
And that's actuallytulajdonképpen what happenedtörtént. We wonnyerte.
214
524000
3000
És ténylegesen ez történt. Győztünk.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
És ez nem akármi miatt történt,
09:04
but because we believedvéljük in our dreamálom.
216
529000
2000
hanem annak köszönhetően, hogy hittünk az álmunkban.
09:06
The winningnyerő here is not
217
531000
2000
A győzelem itt nem
09:08
the wholeegész detailsrészletek of what's going to happentörténik in the politicalpolitikai sceneszínhely.
218
533000
3000
a részletekre vonatkozik, hogy mi történik majd a politikai színtéren.
09:11
The winningnyerő is the winningnyerő of the dignityméltóság
219
536000
2000
A győzelem a méltóság elnyerését jelenti
09:13
of everyminden singleegyetlen EgyptianEgyiptomi.
220
538000
3000
minden egyes egyiptomi számára.
09:16
ActuallyValójában, I had this taxiTaxi driversofőr tellingsokatmondó me,
221
541000
3000
Egy taxisofőr például azt mondta nekem:
09:19
"Listen, I am breathinglélegző freedomszabadság.
222
544000
3000
"Figyelj, én szabadságot lélegzek.
09:22
I feel that I have dignityméltóság
223
547000
2000
Érzem, hogy visszakaptam a méltóságom,
09:24
that I have lostelveszett for so manysok yearsévek."
224
549000
2000
amelyet oly sok évig nélkülöztem."
09:26
For me that's winningnyerő,
225
551000
2000
Számomra ez a győzelmet jelenti,
09:28
regardlesstekintet nélkül of all the detailsrészletek.
226
553000
2000
a részletektől függetlenül.
09:30
My last wordszó to you is a statementnyilatkozat I believe in,
227
555000
3000
Az utolsó szavam Önökhöz egy kijelentés, amelyben hiszek,
09:33
whichmelyik EgyptiansEgyiptomiak have provenigazolt to be trueigaz,
228
558000
3000
és amelyről az egyiptomiak bebizonyították, hogy igaz:
09:36
that the powererő of the people
229
561000
2000
hogy az emberek hatalma
09:38
is much strongererősebb than the people in powererő.
230
563000
2000
jóval erősebb, mint a hatalmon lévő emberek.
09:40
Thankskösz a lot.
231
565000
2000
Nagyon köszönöm.
09:42
(ApplauseTaps)
232
567000
19000
(Taps)
Translated by Emilia Barna
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com