ABOUT THE SPEAKER
Leslie T. Chang - Journalist
In her reporting and writing, Leslie T. Chang explores the lives of workers in China, focusing on the experience of women.

Why you should listen

Leslie T. Chang's book Factory Girls: From Village to City in a Changing China traces the lives of Chunming and Min, two young women working in Dongguan, a factory city in South China. Leaving their home villages far behind in pursuit of work, Chunming and Min are part of an estimated 10 million young migrants (estimated to be 70 percent women) who work in China's booming factories. These migrants live in a "perpetual present," forging individual and nontraditional lives amid the breakneck pace of manufacturing.

As Chang gets to know these two women and others, she reveals the harsh realities of China's spectacular industrial growth, and also explores her family's own history of migration from mainland China.

Chang lived in China for a decade as a correspondent for The Wall Street Journal. She is now based in Egypt.

More profile about the speaker
Leslie T. Chang | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Leslie T. Chang: The voices of China's workers

Leslie T. Chang: Las voces de los obreros de China

Filmed:
1,558,400 views

En el debate actual sobre la globalización, lo que se echa en falta son las voces de los obreros —los millones de personas que migran a fábricas en China y otros países emergentes para hacer productos que se venden en todo el mundo. La reportera Leslie T. Chang buscó mujeres que trabajan en una de las megaciudades en auge de China, y cuenta sus historias.
- Journalist
In her reporting and writing, Leslie T. Chang explores the lives of workers in China, focusing on the experience of women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HiHola. So I'd like to talk a little bitpoco about the people
0
794
2416
Hola. Me gustaría hablar un poquito sobre la gente
00:19
who make the things we use everycada day:
1
3210
2529
que hace las cosas que usamos todos los días:
00:21
our shoesZapatos, our handbagsbolsos, our computersordenadores and cellcelda phonesteléfonos.
2
5739
3760
nuestros zapatos, bolsos, computadores,
teléfonos celulares.
00:25
Now, this is a conversationconversacion that oftena menudo callsllamadas up a lot of guiltculpa.
3
9499
4446
Ahora bien, esta es una conversación que a menudo
acarrea mucha culpa
00:29
ImagineImagina the teenageAdolescente farmgranja girlniña who makeshace lessMenos than
4
13945
3591
Imagínense la campesina adolescente que gana
00:33
a dollardólar an hourhora stitchingpuntadas your runningcorriendo shoesZapatos,
5
17536
2856
menos de un dólar por hora cosiendo nuestras zapatillas para correr
00:36
or the youngjoven Chinesechino man who jumpssaltos off a rooftopazotea
6
20392
2698
o el joven chino que salta desde un tejado
00:38
after workingtrabajando overtimea través del tiempo assemblingmontaje your iPadiPad.
7
23090
4040
después de trabajar horas extraordinarias
armando nuestro iPad.
00:43
We, the beneficiariesbeneficiarios of globalizationglobalización, seemparecer to exploitexplotar
8
27130
3608
Nosotros, los que nos beneficiamos de la globalización, parecemos explotar
00:46
these victimsvíctimas with everycada purchasecompra we make,
9
30738
2703
a estas víctimas con cada compra que hacemos
00:49
and the injusticeinjusticia
10
33441
1633
y la injusticia
00:50
feelssiente embeddedincrustado in the productsproductos themselvessí mismos.
11
35074
3089
está incrustada en los mismos productos.
00:54
After all, what's wrongincorrecto with a worldmundo in whichcual a workerobrero
12
38163
2560
Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo
en el que un obrero
00:56
on an iPhoneiPhone assemblymontaje linelínea can't even affordpermitirse to buycomprar one?
13
40723
3776
de una línea de ensamblado de iPhones no pueda
ni siquiera darse el lujo de comprar uno?
01:00
It's takentomado for grantedconcedido that Chinesechino factoriessuerte are oppressiveopresivo,
14
44499
2650
Se da por sentado que las fábricas chinas
son opresoras,
01:03
and that it's our desiredeseo for cheapbarato goodsbienes
15
47149
2731
y que nuestro deseo de productos baratos
01:05
that makeshace them so.
16
49880
2361
es lo que las hace así.
01:08
So, this simplesencillo narrativenarrativa equatingequiparando Westernoccidental demanddemanda
17
52241
3815
Esta simple narrativa que iguala
la demanda occidental
01:11
and Chinesechino sufferingsufrimiento is appealingatractivo,
18
56056
2812
con el sufrimiento chino es atrayente,
01:14
especiallyespecialmente at a time when manymuchos of us alreadyya feel guiltyculpable
19
58868
2635
especialmente en un momento en que varios de nosotros ya nos sentimos culpables
01:17
about our impactimpacto on the worldmundo,
20
61503
2578
por nuestro impacto en el mundo,
01:19
but it's alsoademás inaccurateincorrecto and disrespectfulirrespetuoso.
21
64081
3783
pero también es inexacto e irrespetuoso.
01:23
We mustdebe be peculiarlyparticularmente self-obsessedobsesionado consigo mismo to imagineimagina that we
22
67864
2984
Tenemos que ser particularmente auto-obsesivos para imaginarnos que
01:26
have the powerpoder to drivemanejar tensdecenas of millionsmillones of people
23
70848
3168
tenemos el poder de impulsar a
decenas de millones de personas
01:29
on the other sidelado of the worldmundo to migrateemigrar and suffersufrir
24
74016
2712
en el otro lado del mundo a migrar y sufrir
01:32
in suchtal terribleterrible waysformas.
25
76728
2795
de manera tan terrible.
01:35
In facthecho, ChinaChina makeshace goodsbienes for marketsmercados all over the worldmundo,
26
79523
2818
De hecho, China fabrica productos para mercados en todo el mundo,
01:38
includingincluso its ownpropio, thanksGracias to a combinationcombinación of factorsfactores:
27
82341
3588
incluyendo el suyo propio, gracias a una combinación de factores:
01:41
its lowbajo costscostos, its largegrande and educatededucado workforcepersonal,
28
85929
3406
sus bajos costos, su mano de obra numerosa y cualificada,
01:45
and a flexibleflexible manufacturingfabricación systemsistema
29
89335
2466
y un sistema de producción flexible
01:47
that respondsresponde quicklycon rapidez to marketmercado demandsdemandas.
30
91801
3151
que responde rápidamente a las demandas del mercado.
01:50
By focusingenfoque so much on ourselvesNosotros mismos and our gadgetsgadgets,
31
94952
3049
Al centranos tanto en nosotros mismos y en nuestros aparatos,
01:53
we have renderedprestado the individualsindividuos on the other endfin
32
98001
2463
hemos condenado a los individuos en el otro extremo
01:56
into invisibilityinvisibilidad, as tinyminúsculo and interchangeableintercambiable
33
100464
3360
a la invisibilidad, tan pequeños e intercambiables
01:59
as the partspartes of a mobilemóvil phoneteléfono.
34
103824
3055
como las partes de un teléfono celular.
02:02
Chinesechino workerstrabajadores are not forcedforzado into factoriessuerte
35
106879
2665
A los obreros chinos no se los fuerza
a trabajar en las fábricas
02:05
because of our insatiableinsaciable desiredeseo for iPodsiPods.
36
109544
2479
debido a nuestro deseo insaciable de iPods.
02:07
They chooseescoger to leavesalir theirsu homeshogares in orderorden to earnganar moneydinero,
37
112023
3072
Eligen dejar sus hogares para ganar dinero,
02:10
to learnaprender newnuevo skillshabilidades, and to see the worldmundo.
38
115095
3953
para aprender nuevas habilidades y ver el mundo.
02:14
In the ongoingen marcha debatedebate about globalizationglobalización, what's
39
119048
2393
En el debate actual sobre la globalización,
lo que ha
02:17
been missingdesaparecido is the voicesvoces of the workerstrabajadores themselvessí mismos.
40
121441
3431
lo que se echa de menos son las voces de los propios obreros.
02:20
Here are a fewpocos.
41
124872
2305
Aquí presento algunas.
02:23
BaoBao YongxiuYongxiu: "My mothermadre tellsdice me to come home
42
127177
3749
Bao Yongxiu: "Mi madre me dice que venga a casa
02:26
and get marriedcasado, but if I marrycasar now, before I have fullycompletamente
43
130926
3724
y me case, pero si me caso ahora, antes de haberme
02:30
developeddesarrollado myselfmí mismo, I can only marrycasar an ordinaryordinario workerobrero,
44
134650
4085
desarrollado completamente, sólo puedo casarme con un trabajador ordinario
02:34
so I'm not in a rushprisa."
45
138735
2503
así que no tengo prisa."
02:37
ChenChen YingYing: "When I wentfuimos home for the newnuevo yearaño,
46
141238
3042
Chen Ying: "Cuando fui a casa para el año nuevo,
02:40
everyonetodo el mundo said I had changedcambiado. They askedpreguntó me,
47
144280
3256
todos me dijeron que había cambiado. Me preguntaron,
02:43
what did you do that you have changedcambiado so much?
48
147536
3097
¿qué hiciste que has cambiado tanto?
02:46
I told them that I studiedestudió and workedtrabajó harddifícil. If you tell them
49
150633
3278
Les dije que estudié y trabajé duro. Si les dices
02:49
more, they won'tcostumbre understandentender anywayde todas formas."
50
153911
3368
más, de todas maneras no van a entender".
02:53
WuWu ChunmingChunming: "Even if I make a lot of moneydinero,
51
157279
3385
Wu Chunming: "Incluso si gano un montón de dinero,
02:56
it won'tcostumbre satisfysatisfacer me.
52
160664
2151
no voy a estar satisfecha.
02:58
Just to make moneydinero is not enoughsuficiente meaningsentido in life."
53
162815
4369
Sólo ganar dinero no da suficiente
significado a la vida".
03:03
XiaoXiao JinJin: "Now, after I get off work, I studyestudiar EnglishInglés,
54
167184
4712
Xiao Jin: "Ahora, después de que salgo del trabajo, estudio inglés,
03:07
because in the futurefuturo, our customersclientes won'tcostumbre
55
171896
1789
porque en el futuro, nuestros clientes no serán
03:09
be only Chinesechino, so we mustdebe learnaprender more languagesidiomas."
56
173685
3862
sólo chinos, así que tenemos que aprender
más idiomas".
03:13
All of these speakersparlantes, by the way, are youngjoven womenmujer,
57
177547
2771
Todos estas presentadoras, por cierto,
son mujeres jóvenes,
03:16
18 or 19 yearsaños oldantiguo.
58
180318
3082
de 18 ó 19 años.
03:19
So I spentgastado two yearsaños gettingconsiguiendo to know assemblymontaje linelínea workerstrabajadores
59
183400
2942
Así que pasé dos años conociendo obreros de líneas de ensamblado
03:22
like these in the southsur ChinaChina factoryfábrica cityciudad calledllamado DongguanDongguan.
60
186342
3929
como estos en una ciudad fábrica del sur de China llamada Dongguan.
03:26
CertainCierto subjectsasignaturas camevino up over and over:
61
190271
2520
Algunos temas salieron una y otra vez:
03:28
how much moneydinero they madehecho,
62
192791
1904
cuánto dinero ganaban,
03:30
what kindtipo of husbandmarido they hopedesperado to marrycasar,
63
194695
2379
con qué tipo de esposo esperaban casarse,
03:32
whethersi they should jumpsaltar to anotherotro factoryfábrica
64
197074
2125
si deberían irse a otra fábrica
03:35
or staypermanecer where they were.
65
199199
2200
o quedarse donde estaban.
03:37
Other subjectsasignaturas camevino up almostcasi never, includingincluso
66
201399
2193
Otros temas no salieron casi nunca, incluyendo
03:39
livingvivo conditionscondiciones that to me lookedmirado closecerca to prisonprisión life:
67
203592
3447
las condiciones de vida que me parecían cercanas a la vida en prisión:
03:42
10 or 15 workerstrabajadores in one roomhabitación,
68
207039
2283
10 ó 15 trabajadores en una habitación,
03:45
50 people sharingcompartiendo a singlesoltero bathroombaño,
69
209322
3359
50 personas compartiendo un único baño,
03:48
daysdías and nightsnoches ruledgobernado by the factoryfábrica clockreloj.
70
212681
3334
días y noches regidos por el reloj de la fábrica.
03:51
EveryoneTodo el mundo they knewsabía livedvivió in similarsimilar circumstancescircunstancias,
71
216015
3488
Todos los que ellos conocían vivían en circunstancias parecidas,
03:55
and it was still better than the dormitoriesdormitorios and homeshogares
72
219503
2761
y eso aún era mejor que los dormitorios y casas
03:58
of ruralrural ChinaChina.
73
222264
2568
de la China rural.
04:00
The workerstrabajadores rarelyraramente spokehabló about the productsproductos they madehecho,
74
224832
2726
Los obreros rara vez hablaban sobre
los productos que hacían,
04:03
and they oftena menudo had great difficultydificultad explainingexplicando
75
227558
2344
y a menudo tenían gran dificultad para explicar
04:05
what exactlyexactamente they did.
76
229902
2442
qué hacían exactamente.
04:08
When I askedpreguntó LuLu QingminQingmin,
77
232344
1711
Cuando le pregunté a Lu Qingmin,
04:09
the youngjoven womanmujer I got to know bestmejor,
78
234055
2102
la joven que mejor llegué a conocer,
04:12
what exactlyexactamente she did on the factoryfábrica floorpiso,
79
236157
2467
qué era exactamente lo que ella hacía en la planta,
04:14
she said something to me in Chinesechino that soundedsonaba like
80
238624
2405
me dijo algo en chino que sonaba como
04:16
"qiuqiu xixi."
81
241029
1777
"qiu xi."
04:18
Only much laterluego did I realizedarse cuenta de that she had been sayingdiciendo
82
242806
2969
Sólo mucho después, me percaté que decía
04:21
"QCControl de calidad," or qualitycalidad controlcontrolar.
83
245775
3224
"QC," o control de calidad [quality control]
04:24
She couldn'tno pudo even tell me what she did on the factoryfábrica floorpiso.
84
248999
3863
Ella ni siquiera podía decirme qué era lo que hacía en la planta.
04:28
All she could do was parrotloro a garbleddistorsionado abbreviationabreviatura
85
252862
2457
Lo único que podía hacer era repetir como loro una abreviación confusa
04:31
in a languageidioma she didn't even understandentender.
86
255319
3994
en un idioma que ni siquiera entendía.
04:35
KarlKarl MarxMarx saw this as the tragedytragedia of capitalismcapitalismo,
87
259313
3622
Karl Marx vio esto como la tragedia del capitalismo,
04:38
the alienationalienación of the workerobrero from the productproducto of his laborlabor.
88
262935
4043
la alienación del obrero por el producto de su trabajo.
04:42
Unlikediferente a, say, a traditionaltradicional makerfabricante of shoesZapatos or cabinetsarmarios,
89
266978
3624
A diferencia de, digamos, un zapatero o carpintero tradicional,
04:46
the workerobrero in an industrialindustrial factoryfábrica has no controlcontrolar,
90
270602
3247
el obrero de una fábrica industrial no tiene control,
04:49
no pleasurePlacer, and no truecierto satisfactionsatisfacción or understandingcomprensión
91
273849
3257
ni placer, ni satisfacción real o entendimiento
04:53
in her ownpropio work.
92
277106
2191
en su propio trabajo.
04:55
But like so manymuchos theoriesteorías that MarxMarx arrivedllegado at
93
279297
2416
Pero como tantas teorías a las que llegó Marx
04:57
sittingsentado in the readingleyendo roomhabitación of the Britishbritánico MuseumMuseo,
94
281713
2819
sentado en el salón de lectura del Museo Británico,
05:00
he got this one wrongincorrecto.
95
284532
2826
en esta se equivocó.
05:03
Just because a personpersona spendsgasta her time
96
287358
2299
Sólo porque una persona pase su tiempo
05:05
makingfabricación a piecepieza of something does not mean
97
289657
2768
haciendo un pedazo de algo, no significa
05:08
that she becomesse convierte that, a piecepieza of something.
98
292425
2552
que ella se convierta en eso, en un pedazo de algo.
05:10
What she does with the moneydinero she earnsgana,
99
294977
3103
Lo que hace ella con el dinero que gana,
05:13
what she learnsaprende in that placelugar, and how it changescambios her,
100
298080
3505
lo que aprende en ese lugar,
y cómo eso la cambia,
05:17
these are the things that matterimportar.
101
301585
2761
éstas son las cosas que importan.
05:20
What a factoryfábrica makeshace is never the pointpunto, and
102
304346
2300
Lo que una fábrica haga nunca es el punto, y
05:22
the workerstrabajadores could not carecuidado lessMenos who buyscompra theirsu productsproductos.
103
306646
4084
a los obreros no les podría importar menos quién compra sus productos.
05:26
JournalisticPeriodístico coveragecobertura of Chinesechino factoriessuerte,
104
310730
2488
La cobertura periodística sobre las fábricas chinas,
05:29
on the other handmano, playsobras de teatro up this relationshiprelación
105
313218
2112
por otra parte, resalta esta relación
05:31
betweenEntre the workerstrabajadores and the productsproductos they make.
106
315330
2829
entre los obreros y los productos que hacen.
05:34
ManyMuchos articlesartículos calculatecalcular: How long would it take
107
318159
3089
Muchos artículos calculan: ¿Cuánto le tomaría
05:37
for this workerobrero to work in orderorden to earnganar enoughsuficiente moneydinero
108
321248
2844
a este obrero trabajar para ganar suficiente dinero
05:39
to buycomprar what he's makingfabricación?
109
324092
2460
para comprar lo que está fabricando?
05:42
For exampleejemplo, an entry-level-linenivel de entrada assemblymontaje linelínea workerobrero
110
326552
2488
Por ejemplo, un obrero principiante en una línea de ensamblado
05:44
in ChinaChina in an iPhoneiPhone plantplanta would have to shellcáscara out
111
329040
3272
en China en una fábrica de iPhones tendría que soltar
05:48
two and a halfmitad months'meses' wagessalario for an iPhoneiPhone.
112
332312
3545
dos meses y medio de salario por un iPhone.
05:51
But how meaningfulsignificativo is this calculationcálculo, really?
113
335857
3337
Pero, ¿qué significa este cálculo,
en realidad?
05:55
For exampleejemplo, I recentlyrecientemente wroteescribió an articleartículo
114
339194
1990
Por ejemplo, recientemente escribí un artículo
05:57
in The NewNuevo YorkerYorker magazinerevista,
115
341184
978
en la revista The New Yorker,
05:58
but I can't affordpermitirse to buycomprar an adanuncio in it.
116
342162
3239
pero no puedo darme el lujo de
publicar un anuncio ahí.
06:01
But, who carescuidados? I don't want an adanuncio in The NewNuevo YorkerYorker,
117
345401
2056
Pero, ¿a quién le importa?
No quiero un anuncio en el New Yorker,
06:03
and mostmás of these workerstrabajadores don't really want iPhonesiPhones.
118
347457
2865
y la mayoría de estos trabajadores, en realidad,
no quieren iPhones.
06:06
TheirSu calculationscálculos are differentdiferente.
119
350322
2760
Sus cálculos son diferentes.
06:08
How long should I staypermanecer in this factoryfábrica?
120
353082
1814
¿Cuánto tiempo debo quedarme en esta fábrica?
06:10
How much moneydinero can I savesalvar?
121
354896
2463
¿Cuánto dinero puedo ahorrar?
06:13
How much will it take to buycomprar an apartmentapartamento or a carcoche,
122
357359
2570
¿Cuánto tiempo tomará comprar
un apartamento o un auto,
06:15
to get marriedcasado, or to put my childniño throughmediante schoolcolegio?
123
359929
4590
casarme, o que mi hijo termine la escuela?
06:20
The workerstrabajadores I got to know had a curiouslycuriosamente abstractabstracto
124
364519
2691
Los obreros que llegué a conocer
tenían una relación
06:23
relationshiprelación with the productproducto of theirsu laborlabor.
125
367210
3758
curiosamente abstracta
con el producto de su trabajo.
06:26
About a yearaño after I metreunió LuLu QingminQingmin, or MinMin.,
126
370968
3142
Cerca de un año después de conocer
a Lu Qingmin, o Min,
06:30
she invitedinvitado me home to her familyfamilia villagepueblo
127
374110
2034
me invitó a su casa al pueblo de su familia
06:32
for the Chinesechino NewNuevo YearAño.
128
376144
2223
para el año nuevo chino.
06:34
On the traintren home, she gavedio me a presentpresente:
129
378367
2386
En el tren a casa, me dio un regalo:
06:36
a CoachEntrenador brandmarca changecambio pursebolso with brownmarrón leathercuero trimrecortar.
130
380753
4391
un monedero de marca Coach
con ribete de cuero café.
06:41
I thankedagradeció her, assumingasumiendo it was fakefalso,
131
385144
1673
Le di las gracias, suponiendo que era falso,
06:42
like almostcasi everything elsemás for saleventa in DongguanDongguan.
132
386817
3477
como casi todo lo demás que se vendía en Dongguan.
06:46
After we got home, MinMin. gavedio her mothermadre anotherotro presentpresente:
133
390294
3809
Después de llegar a casa,
Min le dio a su madre otro regalo:
06:50
a pinkrosado DooneyDooney & BourkeBourke handbagbolso,
134
394103
2185
un bolso de mano Dooney & Bourke,
06:52
and a fewpocos nightsnoches laterluego, her sisterhermana was showingdemostración off
135
396288
2423
y unas noches más tarde,
su hermana lucía
06:54
a maroongranate LeSportsacLeSportsac shoulderhombro bagbolso.
136
398711
3504
un bolso LeSportsac marrón.
06:58
SlowlyDespacio it was dawningmadrugada on me that these handbagsbolsos
137
402215
3800
Poco a poco entendí que estos bolsos
07:01
were madehecho by theirsu factoryfábrica,
138
406015
2017
se hacían en su fábrica,
07:03
and everycada singlesoltero one of them was authenticauténtico.
139
408032
3166
y que cada uno de ellos era auténtico.
07:07
Min'sMin's sisterhermana said to her parentspadres,
140
411198
2465
La hermana de Min le dijo a sus padres,
07:09
"In AmericaAmerica, this bagbolso sellsvende for 320 dollarsdólares."
141
413663
3362
"En EE.UU., este bolso se vende por USD 320."
07:12
Her parentspadres, who are bothambos farmersagricultores, lookedmirado on, speechlessSin palabras.
142
417025
3039
Sus padres, que eran campesinos,
se quedaron mirando, mudos.
07:15
"And that's not all -- CoachEntrenador is comingviniendo out with a newnuevo linelínea,
143
420064
2559
"Y eso no es todo, Coach está lanzando una nueva línea,
07:18
2191," she said. "One bagbolso will sellvender for 6,000."
144
422623
4801
2191," dijo. "Un bolso costará 6000."
07:23
She pausedpausado and said, "I don't know if that's 6,000 yuanyuan or
145
427424
4247
Hizo una pausa y dijo, "No sé si son 6000 yuanes o
07:27
6,000 Americanamericano dollarsdólares, but anywayde todas formas, it's 6,000." (LaughterRisa)
146
431671
5647
USD 6000, pero de todas maneras, son 6000." (Risas)
07:33
Min'sMin's sister'shermana boyfriendnovio, who had traveledviajado home with her
147
437318
2595
El novio de la hermana de Min,
que había viajado a casa con ella
07:35
for the newnuevo yearaño, said,
148
439913
2117
para el año nuevo, dijo:
07:37
"It doesn't look like it's worthvalor that much."
149
442030
2833
"No parece que valga tanto"
07:40
Min'sMin's sisterhermana turnedconvertido to him and said, "Some people actuallyactualmente
150
444863
2825
La hermana de Min se giró hacia él y dijo:
"Algunas personas realmente
07:43
understandentender these things. You don't understandentender shitmierda."
151
447688
3544
entienden de estas cosas. Tú no entiendes una mierda."
07:47
(LaughterRisa) (ApplauseAplausos)
152
451232
4655
(Risas)(Aplausos)
07:51
In Min'sMin's worldmundo, the CoachEntrenador bagspantalón had a curiouscurioso currencymoneda.
153
455887
4040
En el mundo de Min, los bolsos Coach
tenían una curiosa moneda.
07:55
They weren'tno fueron exactlyexactamente worthlesssin valor, but they were nothing
154
459927
2320
No es que no valieran nada precisamente,
pero no estaban
07:58
closecerca to the actualreal valuevalor, because almostcasi no one they knewsabía
155
462247
2710
ni cerca del valor real, porque casi nadie que conocieran
08:00
wanted to buycomprar one, or knewsabía how much it was worthvalor.
156
464957
3930
quería comprar uno, o sabía cuánto valía.
08:04
OnceUna vez, when Min'sMin's oldermayor sister'shermana friendamigo got marriedcasado,
157
468887
3355
Una vez, cuando la amiga de la hermana mayor de Min se casó,
08:08
she broughttrajo a handbagbolso alonga lo largo as a weddingBoda presentpresente.
158
472242
2828
compró un bolso de mano como regalo de bodas.
08:10
AnotherOtro time, after MinMin. had alreadyya left
159
475070
2168
Otra vez, después de que Min ya se había ido
08:13
the handbagbolso factoryfábrica, her youngermas joven sisterhermana camevino to visitvisitar,
160
477238
3142
de la fábrica de bolsos,
su hermana menor vino de visita,
08:16
bringingtrayendo two CoachEntrenador SignatureFirma handbagsbolsos as giftsregalos.
161
480380
4111
y trajo dos bolsos de mano Coach Signature
de regalo.
08:20
I lookedmirado in the zipperedcon cremallera pocketbolsillo of one,
162
484491
2075
Miré el bolsillo con cremallera de uno,
08:22
and I foundencontró a printedimpreso cardtarjeta in EnglishInglés, whichcual readleer,
163
486566
4239
y encontré una tarjeta impresa en inglés, que decía,
08:26
"An Americanamericano classicclásico.
164
490805
3258
"Un clásico estadounidense.
08:29
In 1941, the burnishedbruñido patinapátina
165
494063
2510
En 1941, la pulida pátina
08:32
of an all-Americantodo americano baseballbéisbol gloveguante
166
496573
2362
de un guante de baseball hecho en EE.UU.
08:34
inspiredinspirado the founderfundador of CoachEntrenador to createcrear
167
498935
2200
inspiró al fundador de Coach a crear
08:37
a newnuevo collectioncolección of handbagsbolsos from the samemismo
168
501135
2409
una nueva colección de bolsos de mano del mismo
08:39
luxuriouslylujosamente softsuave gloved-handmano enguantada leathercuero.
169
503544
3209
cuero lujosamente suave usado para guantes.
08:42
SixSeis skilledexperto leatherworkersleatherworkers craftedelaborado 12 SignatureFirma handbagsbolsos
170
506753
4175
Seis hábiles talabarteros
confeccionaron 12 bolsos de diseño
08:46
with perfectPerfecto proportionsdimensiones and a timelesseterno flairinstinto.
171
510928
4136
con proporciones perfectas y un estilo eterno.
08:50
They were freshFresco, functionalfuncional, and womenmujer everywhereen todos lados
172
515064
2280
Eran frescos, funcionales,
y las mujeres en todas partes
08:53
adoredadorado them. A newnuevo Americanamericano classicclásico was bornnacido."
173
517344
5336
los adoraron.
Un nuevo clásico americano había nacido."
08:58
I wonderpreguntarse what KarlKarl MarxMarx would have madehecho of MinMin.
174
522680
2326
Me pregunto qué habría hecho Karl Marx con
09:00
and her sistershermanas.
175
525006
1908
Min y sus hermanas.
09:02
TheirSu relationshiprelación with the productproducto of theirsu laborlabor
176
526914
2607
Su relación con el producto de su trabajo
09:05
was more complicatedComplicado, surprisingsorprendente and funnygracioso
177
529521
2295
era más complicada, sorprendente y divertida
09:07
than he could have imaginedimaginado.
178
531816
2258
de lo que se podría haber imaginado.
09:09
And yettodavía, his viewver of the worldmundo persistspersiste, and our tendencytendencia
179
534074
2823
Y aún así, su visión del mundo persiste,
y nuestra tendencia
09:12
to see the workerstrabajadores as facelesssin rostro massesmasas,
180
536897
2609
a ver a los trabajadores como masas sin rostro,
09:15
to imagineimagina that we can know what they're really thinkingpensando.
181
539506
3874
a imaginar que podemos saber
qué están pensando realmente.
09:19
The first time I metreunió MinMin., she had just turnedconvertido 18
182
543380
3401
Cuando conocí a Min
ella recién había cumplido los 18
09:22
and quitdejar her first jobtrabajo on the assemblymontaje linelínea
183
546781
2655
y dejó su primer trabajo en la línea de ensamblado
09:25
of an electronicselectrónica factoryfábrica.
184
549436
2315
de una fábrica de productos electrónicos.
09:27
Over the nextsiguiente two yearsaños, I watchedmirado as she switchedcambiado jobstrabajos
185
551751
2646
Durante los siguientes dos años,
la vi cambiarse de trabajo
09:30
fivecinco timesveces, eventuallyfinalmente landingaterrizaje a lucrativelucrativo postenviar
186
554397
3076
cinco veces, finalmente fue a parar a
un puesto lucrativo
09:33
in the purchasingadquisitivo departmentDepartamento of a hardwarehardware factoryfábrica.
187
557473
3574
en el departamento de compras
de una fábrica de ferretería.
09:36
LaterLuego, she marriedcasado a fellowcompañero migrantinmigrante workerobrero,
188
561047
2525
Más tarde, se casó con
un trabajador inmigrante como ella,
09:39
movedmovido with him to his villagepueblo,
189
563572
2142
se mudó con él a su pueblo,
09:41
gavedio birthnacimiento to two daughtershijas,
190
565714
2203
tuvo dos hijas,
09:43
and savedsalvado enoughsuficiente moneydinero to buycomprar a secondhandsegunda mano BuickBuick
191
567917
2188
y ahorró suficiente dinero para comprar
un Buick de segunda mano
09:46
for herselfsí misma and an apartmentapartamento for her parentspadres.
192
570105
4406
para ella y un apartamento para sus padres.
09:50
She recentlyrecientemente returneddevuelto to DongguanDongguan on her ownpropio
193
574511
3133
Recientemente volvió a Dongguan por su cuenta
09:53
to take a jobtrabajo in a factoryfábrica that makeshace constructionconstrucción cranesgrúas,
194
577644
3616
para aceptar un trabajo en una fábrica que hace grúas de construcción,
09:57
temporarilytemporalmente leavingdejando her husbandmarido and childrenniños
195
581260
2200
dejando atrás temporalmente a su esposo e hijas
09:59
back in the villagepueblo.
196
583460
1983
en el pueblo.
10:01
In a recentreciente emailcorreo electrónico to me, she explainedexplicado,
197
585443
2581
En un email reciente, ella me explicaba,
10:03
"A personpersona should have some ambitionambición while she is youngjoven
198
588024
4046
"Una persona debería tener algo de ambición cuando es joven
10:07
so that in oldantiguo ageaños she can look back on her life
199
592070
2662
para que en la vejez pueda mirar su vida pasada
10:10
and feel that it was not livedvivió to no purposepropósito."
200
594732
4783
y sentir que no fue vivida sin sentido."
10:15
AcrossA través de ChinaChina, there are 150 millionmillón workerstrabajadores like her,
201
599515
4396
En todo China, hay 150 millones
de obreros como ella,
10:19
one thirdtercero of them womenmujer, who have left theirsu villagesaldeas
202
603911
2753
un tercio son mujeres, que han dejado sus pueblos
10:22
to work in the factoriessuerte, the hotelshoteles, the restaurantsrestaurantes
203
606664
3543
para trabajar en las fábricas, los hoteles,
los restaurantes
10:26
and the constructionconstrucción sitessitios of the biggrande citiesciudades.
204
610207
2605
y las obras de construcción de grandes ciudades.
10:28
TogetherJuntos, they make up the largestmás grande migrationmigración in historyhistoria,
205
612812
3744
Juntos, constituyen la migración más grande
de la historia,
10:32
and it is globalizationglobalización, this chaincadena that beginscomienza
206
616556
3000
y es globalización, esta cadena que empieza
10:35
in a Chinesechino farmingagricultura villagepueblo
207
619556
2519
en un pueblo campesino chino
10:37
and endstermina with iPhonesiPhones in our pocketsbolsillos and NikesNike on our feetpies
208
622075
3777
y termina con iPhones en nuestros bolsillos y
Nikes en nuestros pies
10:41
and CoachEntrenador handbagsbolsos on our armsbrazos
209
625852
2424
y bolsos Coach en nuestros brazos,
10:44
that has changedcambiado the way these millionsmillones of people
210
628276
2289
lo que ha cambiado es la forma en que estos
millones de personas
10:46
work and marrycasar and livevivir and think.
211
630565
4913
trabajan y se casan y viven y piensan.
10:51
Very fewpocos of them would want to go back
212
635478
1949
Muy pocos de ellos quieren volver
10:53
to the way things used to be.
213
637427
2557
a la forma en que las cosas solían ser.
10:55
When I first wentfuimos to DongguanDongguan, I worriedpreocupado that
214
639984
3180
Cuando fui por primera vez a Dongguan,
me preocupaba que
10:59
it would be depressingdeprimente to spendgastar so much time with workerstrabajadores.
215
643164
4375
fuera deprimente pasar tanto tiempo con obreros.
11:03
I alsoademás worriedpreocupado that nothing would ever happenocurrir to them,
216
647539
2771
También me preocupaba que
nunca les pasara nada,
11:06
or that they would have nothing to say to me.
217
650310
2629
o que no tuvieran nada que decirme.
11:08
InsteadEn lugar, I foundencontró youngjoven womenmujer who were smartinteligente and funnygracioso
218
652939
2650
En vez de eso, encontré a mujeres jóvenes
inteligentes y divertidas
11:11
and bravevaliente and generousgeneroso.
219
655589
2847
y valientes y generosas.
11:14
By openingapertura up theirsu livesvive to me,
220
658436
2331
Al abrirme sus vidas,
11:16
they taughtenseñó me so much about factoriessuerte
221
660767
2206
me enseñaron tanto sobre fábricas
11:18
and about ChinaChina and about how to livevivir in the worldmundo.
222
662973
4206
y sobre China y sobre cómo vivir en el mundo.
11:25
This is the CoachEntrenador pursebolso that MinMin. gavedio me
223
669486
2712
Este es el monedero Coach que me dio Min
11:28
on the traintren home to visitvisitar her familyfamilia.
224
672198
2410
en el tren a casa para visitar a su familia.
11:30
I keep it with me to remindrecordar me of the tiescorbatas that tieCorbata me
225
674608
2643
Lo llevo conmigo para
acordarme de que los lazos que me atan
11:33
to the youngjoven womenmujer I wroteescribió about,
226
677251
2724
a las jóvenes sobre las que escribí,
11:35
tiescorbatas that are not economiceconómico but personalpersonal in naturenaturaleza,
227
679975
4270
son lazos no económicos,
sino de naturaleza personal,
11:40
measuredmesurado not in moneydinero but in memoriesrecuerdos.
228
684245
3567
medidos no en dinero, sino en recuerdos.
11:43
This pursebolso is alsoademás a reminderrecordatorio that the things that you imagineimagina,
229
687812
3419
Este bolso es también un recordatorio de que
las cosas que imaginas,
11:47
sittingsentado in your officeoficina or in the librarybiblioteca,
230
691231
3542
sentado en tu oficina o en la biblioteca,
11:50
are not how you find them when you actuallyactualmente go out
231
694773
2403
no son como las encuentras cuando realmente sales
11:53
into the worldmundo.
232
697176
1507
al mundo.
11:54
Thank you. (ApplauseAplausos)
233
698683
1988
Gracias. (Aplausos)
11:56
(ApplauseAplausos)
234
700671
6672
(Aplausos)
12:03
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you, LeslieLeslie, that was an insightvisión
235
707343
2069
Chris Anderson: Gracias, Leslie, ha sido una introspectiva
12:05
that a lot of us haven'tno tiene had before.
236
709412
2597
que muchos de nosotros no habíamos tenido antes.
12:07
But I'm curiouscurioso. If you had a minuteminuto, say,
237
712009
3487
Pero tengo curiosidad.
Si tú tuvieras un minuto, digamos,
12:11
with Apple'sApple headcabeza of manufacturingfabricación,
238
715496
3721
con el jefe de la fábrica de Apple,
12:15
what would you say?
239
719217
2360
¿qué le dirías?
12:17
LeslieLeslie ChangChang: One minuteminuto?
240
721577
1128
Leslie Chang: ¿Un minuto?
12:18
CACalifornia: One minuteminuto. (LaughterRisa)
241
722705
1513
CA: Un minuto. (Risas)
12:20
LCLC: You know, what really impressedimpresionado me about the workerstrabajadores
242
724218
1926
LC: Sabes, lo que realmente me impresionó
sobre los obreros
12:22
is how much they're self-motivatedauto motivado, self-drivenauto conducido,
243
726144
3226
es que en gran medida están automotivados, son emprendedores,
12:25
resourcefulingenioso, and the thing that struckgolpeado me,
244
729370
2617
ingeniosos, y la cosa que me tocó,
12:27
what they want mostmás is educationeducación, to learnaprender,
245
731987
2965
es que lo que más desean es formación, aprender,
12:30
because mostmás of them come from very poorpobre backgroundsantecedentes.
246
734952
1547
porque la mayoría de ellos
viene de pasados muy pobres.
12:32
They usuallygeneralmente left schoolcolegio when they were in 7thth or 8thth gradegrado.
247
736499
2944
Generalmente dejan la escuela
en 7º u 8º grado.
12:35
TheirSu parentspadres are oftena menudo illiterateanalfabeto,
248
739443
2239
Sus padres son a menudo analfabetos,
12:37
and then they come to the cityciudad, and they, on theirsu ownpropio,
249
741682
2640
y entonces vienen a la ciudad, y solos,
12:40
at night, duringdurante the weekendsfines de semana, they'llellos van a take a computercomputadora classclase,
250
744322
2125
de noche, durante los fines de semanas,
toman una clase de computación,
12:42
they'llellos van a take an EnglishInglés classclase, and learnaprender
251
746447
2268
toman una clase de inglés y aprenden
12:44
really, really rudimentaryrudimentario things, you know,
252
748715
2124
cosas muy, muy rudimentarias, sabes,
12:46
like how to typetipo a documentdocumento in WordPalabra,
253
750839
1739
tal como escribir un documento en Word,
12:48
or how to say really simplesencillo things in EnglishInglés.
254
752578
2664
o cómo decir cosas muy simples en inglés.
12:51
So, if you really want to help these workerstrabajadores,
255
755242
2128
Así que, si quieres realmente ayudar a estos obreros,
12:53
startcomienzo these smallpequeña, very focusedcentrado, very pragmaticpragmático classesclases
256
757370
3223
comienza estas clases pequeñas, muy centradas, muy pragmáticas,
12:56
in these schoolsescuelas, and what's going to happenocurrir is,
257
760593
3129
en estas escuelas, y lo que pasará es que,
12:59
all your workerstrabajadores are going to movemovimiento on,
258
763722
1419
todos tus obreros avanzarán,
13:01
but hopefullyOjalá they'llellos van a movemovimiento on into highermayor jobstrabajos withindentro Applemanzana,
259
765141
3407
pero ojalá, avanzarán a
puestos más altos dentro de Apple,
13:04
and you can help theirsu socialsocial mobilitymovilidad
260
768548
2941
y así se puede ayudar a su movilidad social
13:07
and theirsu self-improvementsuperación personal.
261
771489
997
y a su propia mejora.
13:08
When you talk to workerstrabajadores, that's what they want.
262
772486
1778
Cuando uno habla con los obreros,
eso es lo que quieren.
13:10
They do not say, "I want better hotcaliente wateragua in the showersduchas.
263
774264
2674
No dicen, "quiero mejor agua caliente en las duchas.
13:12
I want a nicermejor roomhabitación. I want a TVtelevisión setconjunto."
264
776938
1985
Quiero una habitación mejor. Quiero un televisor."
13:14
I mean, it would be nicebonito to have those things,
265
778923
1623
O sea, sería lindo tener esas cosas,
13:16
but that's not why they're in the cityciudad,
266
780546
1158
pero no es por eso que están en la ciudad,
13:17
and that's not what they carecuidado about.
267
781704
2089
y no es eso lo que les preocupa.
13:19
CACalifornia: Was there a sensesentido from them of a narrativenarrativa that
268
783793
3550
CA: ¿Hubo una sensación en ellos
de una narrativa en que
13:23
things were kindtipo of toughdifícil and badmalo, or was there a narrativenarrativa
269
787343
3412
las cosas eran un poco duras y malas,
o hubo una narrativa
13:26
of some kindtipo of levelnivel of growthcrecimiento, that things over time
270
790755
3013
de algún tipo de nivel de crecimiento,
que las cosas en el tiempo
13:29
were gettingconsiguiendo better?
271
793768
1623
iban a mejorar?
13:31
LCLC: Oh definitelyseguro, definitelyseguro. I mean, you know,
272
795391
1907
LC: Sí, claro, claro.
O sea, sabes,
13:33
it was interestinginteresante, because I spentgastado basicallybásicamente two yearsaños
273
797298
2366
fue interesante, porque estuve básicamente dos años
13:35
hangingcolgando out in this cityciudad, DongguanDongguan,
274
799664
1994
pasando el tiempo en esta ciudad, Dongguan,
13:37
and over that time, you could see immenseinmenso changecambio
275
801658
2111
y en ese tiempo, se puede ver un cambio inmenso
13:39
in everycada person'spersona life: upwardhacia arriba, downwardhacia abajo, sidewaysoblicuo,
276
803769
2795
en la vida de cada persona: hacia arriba,
hacia abajo, hacia los lados,
13:42
but generallyen general upwardhacia arriba.
277
806564
1821
pero generalmente hacia arriba.
13:44
If you spendgastar enoughsuficiente time, it's upwardhacia arriba, and I metreunió people
278
808385
1787
Si pasas suficiente tiempo, es hacia arriba,
y conocí gente
13:46
who had movedmovido to the cityciudad 10 yearsaños agohace, and who are now
279
810172
2295
que se había mudado a la ciudad hacía 10 años,
y que ahora eran
13:48
basicallybásicamente urbanurbano middlemedio classclase people,
280
812467
2107
básicamente gente urbana de clase media,
13:50
so the trajectorytrayectoria is definitelyseguro upwardhacia arriba.
281
814574
2021
así que la trayectoria va definitivamente hacia arriba.
13:52
It's just harddifícil to see when you're suddenlyrepentinamente
282
816595
1935
Sólo que es difícil verlo cuando
13:54
suckedsuccionado into the cityciudad. It looksmiradas like everyone'stodos poorpobre and
283
818530
2121
la ciudad te absorbe.
Se ve como si todos fueran pobres y
13:56
desperatedesesperado, but that's not really how it is.
284
820651
1738
desesperados, pero esa no es la realidad.
13:58
CertainlyCiertamente, the factoryfábrica conditionscondiciones are really toughdifícil,
285
822389
2154
Por cierto, las condiciones de la fábrica son realmente duras,
14:00
and it's nothing you or I would want to do,
286
824543
2317
y no es algo que tú o yo quisieramos hacer,
14:02
but from theirsu perspectiveperspectiva, where they're comingviniendo from
287
826860
3145
pero desde la perspectiva de ellos, de donde vienen
14:05
is much worsepeor, and where they're going
288
830005
1997
es mucho peor, y hacia donde van
14:07
is hopefullyOjalá much better, and I just wanted to give
289
832002
2008
es ojalá mucho mejor, y sólo quería dar
14:09
that contextcontexto of what's going on in theirsu mindsmentes,
290
834010
2361
ese contexto de lo que
ocurre en sus mentes,
14:12
not what necessarilynecesariamente is going on in yourstuya.
291
836371
2363
no necesariamente es lo que
ocurre en la tuya.
14:14
CACalifornia: ThanksGracias so much for your talk.
292
838734
1496
CA: Muchísimas gracias por tu charla.
14:16
Thank you very much. (ApplauseAplausos)
293
840230
4369
Muchas gracias. (Aplausos)
Translated by Marcelo Melero
Reviewed by Eduardo Sierra

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie T. Chang - Journalist
In her reporting and writing, Leslie T. Chang explores the lives of workers in China, focusing on the experience of women.

Why you should listen

Leslie T. Chang's book Factory Girls: From Village to City in a Changing China traces the lives of Chunming and Min, two young women working in Dongguan, a factory city in South China. Leaving their home villages far behind in pursuit of work, Chunming and Min are part of an estimated 10 million young migrants (estimated to be 70 percent women) who work in China's booming factories. These migrants live in a "perpetual present," forging individual and nontraditional lives amid the breakneck pace of manufacturing.

As Chang gets to know these two women and others, she reveals the harsh realities of China's spectacular industrial growth, and also explores her family's own history of migration from mainland China.

Chang lived in China for a decade as a correspondent for The Wall Street Journal. She is now based in Egypt.

More profile about the speaker
Leslie T. Chang | Speaker | TED.com