ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com
TED2015

Patience Mthunzi: Could we cure HIV with lasers?

Patience Mthunzi: ¿Podemos curar el VIH con láser?

Filmed:
1,278,466 views

Tomar una píldora para suministrar fármacos es una manera rápida, indolora y muchas veces no del todo eficaz de tratar una enfermedad. ¿A lo mejor existe otra manera? Los láseres. En esta apasionante charla, la becaria de TED Patience Mthunzi explica su idea de cómo usar el láser para suministrar medicamentos directamente a las células infectadas con el VIH. Aún es pronto, pero quizás es la cura del futuro.
- Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

¿Qué hacen cuando les duele la cabeza?
00:12
What do you do when you have a headachedolor de cabeza?
0
793
2310
00:15
You swallowgolondrina an aspirinaspirina.
1
3832
1662
Toman una aspirina.
00:18
But for this pillpíldora to get
to your headcabeza, where the paindolor is,
2
6247
4323
Pero para que esta píldora
tenga efecto contra el dolor,
primero pasa por el estómago,
los intestinos y otros órganos.
00:22
it goesva throughmediante your stomachestómago, intestinesintestinos
and variousvarios other organsórganos first.
3
10594
5377
00:28
SwallowingDeglución pillspastillas is the mostmás effectiveeficaz
and painlesssin dolor way of deliveringentregando
4
16947
5122
Tomar una píldora es el
sistema más eficaz e indoloro
para que cualquier medicamento
surta efecto en el cuerpo.
00:34
any medicationmedicación in the bodycuerpo.
5
22093
2002
00:37
The downsidedesventaja, thoughaunque, is that swallowingtragar
any medicationmedicación leadsconduce to its dilutiondilución.
6
25452
4976
La desventaja, sin embargo,
es que al tragarlo
cualquier medicamento se diluye.
Y esto es un gran problema,
especialmente en pacientes con VIH.
00:43
And this is a biggrande problemproblema,
particularlyparticularmente in HIVVIH patientspacientes.
7
31134
5625
Cuando toman medicamentos
antirretrovirales,
00:48
When they take theirsu anti-HIVanti-VIH drugsdrogas,
8
36783
3153
estos sirven para disminuir
la cantidad de virus en la sangre,
00:51
these drugsdrogas are good for loweringencapotado
the virusvirus in the bloodsangre,
9
39960
4066
y aumentar el recuento de células CD4.
00:56
and increasingcreciente the CDdiscos compactos4 cellcelda countsconteos.
10
44050
2219
00:58
But they are alsoademás notoriousnotorio
for theirsu adverseadverso sidelado effectsefectos,
11
46618
4365
Pero también son conocidos por
sus efectos secundarios adversos,
en su mayoría negativos,
01:03
but mostlyprincipalmente badmalo, because they get diluteddiluido
by the time they get to the bloodsangre,
12
51007
5493
porque en el tiempo que tardan en llegar
a la corriente sanguínea, se diluyen,
01:08
and worsepeor, by the time
they get to the sitessitios
13
56524
2877
y peor aún por el tiempo que
tardan en llegar a su destino,
01:11
where it mattersasuntos mostmás:
withindentro the HIVVIH viralviral reservoirsembalses.
14
59425
5462
que es donde es más importante:
en el depósito del VIH.
01:17
These areasáreas in the bodycuerpo --
suchtal as the lymphlinfa nodesnodos,
15
65751
4523
Estas son regiones del cuerpo
como los ganglios linfáticos,
el sistema nervioso, los pulmones,
01:22
the nervousnervioso systemsistema,
as well as the lungslivianos --
16
70298
2885
donde el virus está inactivo
01:25
where the virusvirus is sleepingdormido,
17
73207
2504
y no entra fácilmente
en el torrente sanguíneo
01:27
and will not readilyfácilmente
get deliveredentregado in the bloodsangre
18
75735
3208
01:30
of patientspacientes that are underdebajo
consistentconsistente anti-HIVanti-VIH drugsdrogas therapyterapia.
19
78967
5027
de los pacientes que se someten
a la terapia regular con
medicamentos antirretrovirales.
Sin embargo, tras la
interrupción del tratamiento,
01:36
Howeversin embargo, uponsobre discontinuationdiscontinuación of therapyterapia,
20
84502
3686
el virus puede despertar e infectar
nuevas células sanguíneas.
01:40
the virusvirus can awakedespierto
and infectinfectar newnuevo cellsCélulas in the bloodsangre.
21
88212
3657
Este es el gran problema
01:44
Now, all this is a biggrande problemproblema in treatingtratar
HIVVIH with the currentcorriente drugdroga treatmenttratamiento,
22
92728
6585
del tratamiento del VIH
con los fármacos actuales
que es un tratamiento de por vida
administrado por vía oral.
01:51
whichcual is a life-longpara toda la vida treatmenttratamiento
that mustdebe be swallowedtragado by patientspacientes.
23
99337
4034
Un día, me senté y pensé:
01:55
One day, I satsab and thought,
24
103395
2371
"¿Podríamos hacer llegar el tratamiento
directamente al depósito del virus,
01:57
"Can we deliverentregar anti-HIVanti-VIH directlydirectamente
withindentro its reservoirdepósito sitessitios,
25
105790
5737
sin el riesgo de dilución
de los medicamentos?"
02:03
withoutsin the riskriesgo of drugdroga dilutiondilución?"
26
111551
2577
02:06
As a laserláser scientistcientífico,
the answerresponder was just before my eyesojos:
27
114525
4593
Como experta científica en láseres,
la respuesta estaba delante de mí:
los láseres, por supuesto.
02:11
LasersLáser, of coursecurso.
28
119142
1810
Si se usan en odontología,
02:12
If they can be used for dentistryodontología,
29
120976
2864
para el cuidado de heridas
y cirugía de la diabetes,
02:15
for diabeticdiabético wound-healingcicatrización de la herida and surgerycirugía,
30
123864
2851
02:18
they can be used for anything imaginableimaginable,
31
126739
2705
pueden usarse para
cualquier cosa imaginable,
incluyendo el transporte
intracelular de los medicamentos.
02:21
includingincluso transportingtransportando drugsdrogas into cellsCélulas.
32
129468
3264
02:25
As a matterimportar of facthecho,
we are currentlyactualmente usingutilizando laserláser pulsespulsos
33
133403
5230
De hecho, ya estamos
usando pulsos de láser
02:30
to pokemeter or drillperforar extremelyextremadamente tinyminúsculo holesagujeros,
34
138657
3629
para abrir o perforar agujeros
extremadamente pequeños,
que abren y cierran casi inmediatamente
las células infectadas con el VIH
02:34
whichcual openabierto and closecerca almostcasi
immediatelyinmediatamente in HIV-infectedInfectado por el VIH cellsCélulas,
35
142310
4912
para introducir los medicamentos.
02:39
in orderorden to deliverentregar drugsdrogas withindentro them.
36
147246
2270
A lo mejor se preguntan:
"¿Cómo es eso posible?"
02:42
"How is that possibleposible?" you maymayo askpedir.
37
150380
2088
02:45
Well, we shinebrillar a very powerfulpoderoso
but super-tinysúper pequeño laserláser beamhaz
38
153119
6333
Enviamos un pequeño y potente rayo láser
sobre la membrana celular
infectada por el VIH
02:51
ontosobre the membranemembrana of HIV-infectedInfectado por el VIH cellsCélulas
39
159476
3804
mientras que estas células están inmersas
en un líquido que contiene el fármaco.
02:55
while these cellsCélulas are immersedinmerso
in liquidlíquido containingconteniendo the drugdroga.
40
163304
4051
El láser atraviesa la célula,
03:00
The laserláser piercesperfora the cellcelda,
while the cellcelda swallowsgolondrinas the drugdroga
41
168395
4858
mientras que la célula absorbe el fármaco
en cuestión de microsegundos.
03:05
in a matterimportar of microsecondsmicrosegundos.
42
173277
1838
03:07
Before you even know it,
43
175446
1572
Antes de siquiera darse cuenta,
03:09
the inducedinducido holeagujero
becomesse convierte immediatelyinmediatamente repairedreparado.
44
177042
3024
el agujero es reparado inmediatamente.
03:13
Now, we are currentlyactualmente testingpruebas
this technologytecnología in testprueba tubestubos
45
181246
4420
Actualmente estamos probando
esta tecnología in vitro
03:17
or in PetriPetri dishesplatos,
46
185690
1507
o en placas de Petri,
pero el objetivo es llevar
esta tecnología al cuerpo humano,
03:19
but the goalGol is to get
this technologytecnología in the humanhumano bodycuerpo,
47
187221
4336
aplicarla al cuerpo humano.
03:23
applyaplicar it in the humanhumano bodycuerpo.
48
191581
1658
"¿Cómo es eso posible?"
se pueden preguntar.
03:25
"How is that possibleposible?" you maymayo askpedir.
49
193928
1883
Bueno, la respuesta es: a través
de un dispositivo de tres cabezas.
03:28
Well, the answerresponder is:
throughmediante a three-headedtres cabezas devicedispositivo.
50
196422
4180
03:33
UsingUtilizando the first headcabeza, whichcual is our laserláser,
51
201506
2922
Con la primera cabeza,
que es nuestro láser,
03:36
we will make an incisionincisión
in the sitesitio of infectioninfección.
52
204452
3157
haremos una incisión
en el sitio de la infección.
03:40
UsingUtilizando the secondsegundo headcabeza, whichcual is a cameracámara,
53
208498
2628
La segunda cabeza, que es una cámara,
se dirige al sitio de la infección.
03:43
we meandermeandro to the sitesitio of infectioninfección.
54
211150
2227
Por último, la tercera cabeza,
un inyector que distribuye el fármaco,
03:45
FinallyFinalmente, usingutilizando a thirdtercero headcabeza,
whichcual is a drug-spreadingpropagación de drogas sprinkleraspersor,
55
213813
4767
lo libera directamente
en el sitio de la infección,
03:50
we deliverentregar the drugsdrogas directlydirectamente
at the sitesitio of infectioninfección,
56
218604
3007
mientras que el láser se usa de nuevo
para mantener las células abiertas.
03:53
while the laserláser is again used
to pokemeter those cellsCélulas openabierto.
57
221635
4101
03:58
Well, this mightpodría not seemparecer
like much right now.
58
226815
3230
Bueno, esto no parece
mucho de momento.
Pero un día, si tiene éxito,
esta tecnología puede conducir
04:02
But one day, if successfulexitoso,
this technologytecnología can leaddirigir
59
230680
5063
a la erradicación total
del VIH del cuerpo.
04:07
to completecompletar eradicationerradicación
of HIVVIH in the bodycuerpo.
60
235767
3229
04:11
Yes. A curecura for HIVVIH.
61
239401
2365
Sí. Una cura para el VIH.
04:14
This is everycada HIVVIH researcher'sinvestigador dreamsueño --
62
242147
2914
Este es el sueño de todo
investigador del VIH...
04:17
in our casecaso, a curecura leaddirigir by lasersláser.
63
245085
3527
en nuestro caso,
un tratamiento con láser.
Gracias.
04:20
Thank you.
64
248636
1153
(Aplausos)
04:21
(ApplauseAplausos)
65
249813
1935
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com