ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com
TED2015

Patience Mthunzi: Could we cure HIV with lasers?

페이션스 므툰지(Patience Mthunzi): 레이저로 HIV를 치료할 수 있을까요?

Filmed:
1,278,466 views

약 복용으로 알약을 삼키는 건 빠르고 고통이 없지만, 종종 병을 치료하는데 완전히 효과적인 것은 아닙니다. 잠재적인 더 나은 방법은요? 레이저입니다. 이 열정적인 강연에서 TED 펠로우인 페이션스 므툰지는 HIV에 감염된 세포로 레이저를 이용해 바로 약물을 전달하는 아이디어를 설명합니다. 아직은 이르지만 치료가 가능해 질 수 있게 될까요?
- Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you do when you have a headache두통?
0
793
2310
두통이 있을때 어떻게 하십니까?
00:15
You swallow제비 an aspirin아스피린.
1
3832
1662
아스피린을 삼키죠.
00:18
But for this pill알약 to get
to your head머리, where the pain고통 is,
2
6247
4323
하지만 아픈 당신의 머리로
이 약이 도달하려면
00:22
it goes간다 through...을 통하여 your stomach, intestines
and various여러 other organs장기 first.
3
10594
5377
위와 장을 비롯한 여러 장기를
먼저 거쳐야합니다.
00:28
Swallowing삼키는 pills의사 is the most가장 effective유효한
and painless고통없는 way of delivering배달
4
16947
5122
약을 먹는건 가장 효율적이고
고통없는 방법입니다.
00:34
any medication약물 치료 in the body신체.
5
22093
2002
약을 당신 몸으로 전달하는데 있어서요.
00:37
The downside단점, though그래도, is that swallowing삼키는
any medication약물 치료 leads리드 to its dilution노동 희석.
6
25452
4976
그런데 안 좋은 점은 약을 삼키면
그 약을 희석시키게 됩니다.
00:43
And this is a big problem문제,
particularly특별히 in HIVHIV patients환자.
7
31134
5625
이것은 큰 문제입니다.
특히 HIV환자들에게요.
00:48
When they take their그들의 anti-HIV항 HIV drugs약제,
8
36783
3153
그들이 항-HIV약물을 섭취하면
00:51
these drugs약제 are good for lowering저하
the virus바이러스 in the blood,
9
39960
4066
그 약물은 혈액의 바이러스를
감소시키는 역할을 합니다.
00:56
and increasing증가하는 the CDCD4 cell세포 counts카운트.
10
44050
2219
그리고 CD4 세포 수를 증가시킵니다.
00:58
But they are also또한 notorious유명한
for their그들의 adverse불리한 side측면 effects효과,
11
46618
4365
그것들은 좋지 않은 부작용으로도
악명이 높지만,
01:03
but mostly대개 bad나쁜, because they get diluted희석 된
by the time they get to the blood,
12
51007
5493
그들이 혈액으로 들어가기까지
희석된다는게 더 안좋습니다.
01:08
and worse보다 나쁜, by the time
they get to the sites사이트
13
56524
2877
더 안좋은건, 그들이
한 장소에 도달하기까지
01:11
where it matters사안 most가장:
within이내에 the HIVHIV viral바이러스 성의 reservoirs저수지.
14
59425
5462
HIV 바이러스의 매개지로
중요한 장소인
01:17
These areas지역 in the body신체 --
such이러한 as the lymph림프 nodes노드들,
15
65751
4523
몸의 이러한 장소들인 --림프절,
01:22
the nervous강한 system체계,
as well as the lungs --
16
70298
2885
신경계, 그리고 폐와 같은--
01:25
where the virus바이러스 is sleeping자고있는,
17
73207
2504
바이러스가 잠자고 있는 장소로
01:27
and will not readily손쉽게
get delivered배달 된 in the blood
18
75735
3208
그들은 제대로 전달되지 못합니다.
01:30
of patients환자 that are under아래에
consistent일관된 anti-HIV항 HIV drugs약제 therapy요법.
19
78967
5027
지속적인 항 HIV약물 치료를 받는
환자의 혈액으로는요.
01:36
However하나, upon...에 discontinuation정지 of therapy요법,
20
84502
3686
하지만 치료법의 중단으로 인하여
01:40
the virus바이러스 can awake깨다
and infect감염시키다 new새로운 cells세포들 in the blood.
21
88212
3657
바이러스는 깨어나 혈액의 다른
세포를 감염시킬 수 있습니다.
01:44
Now, all this is a big problem문제 in treating치료
HIVHIV with the current흐름 drug treatment치료,
22
92728
6585
이제 현재 약물 치료법으로 HIV를
다루는 데에 큰 문제가 되었습니다.
01:51
which어느 is a life-long평생의 treatment치료
that must절대로 필요한 것 be swallowed삼켜 버린 by patients환자.
23
99337
4034
그 치료법은 환자들이
평생을 복용해야 하는 겁니다
01:55
One day, I sat앉은 and thought,
24
103395
2371
하루는 제가 앉아서 생각했습니다.
01:57
"Can we deliver배달 anti-HIV항 HIV directly직접
within이내에 its reservoir저수지 sites사이트,
25
105790
5737
"항HIV을 바이러스의 매개장소로
바로 전달할 수 있을까,
02:03
without없이 the risk위험 of drug dilution노동 희석?"
26
111551
2577
약물 희석의 위험 없이도?"
02:06
As a laser원자 램프 scientist과학자,
the answer대답 was just before my eyes:
27
114525
4593
레이저 과학자로서,
정답은 바로 눈앞에 있었습니다.
02:11
Lasers레이저, of course코스.
28
119142
1810
바로 레이저입니다.
02:12
If they can be used for dentistry치과,
29
120976
2864
그것이 치의학에서 쓰인다면,
02:15
for diabetic당뇨병 환자 wound-healing상처 치유 and surgery외과,
30
123864
2851
당뇨성 상처치료와 수술에 쓰인다면,
02:18
they can be used for anything imaginable상상할 수 있는,
31
126739
2705
상상가능한 모든 것에서
쓰일 수 있습니다,
02:21
including포함 transporting수송 drugs약제 into cells세포들.
32
129468
3264
약물을 세포로
운송하는 것을 포함해서요.
02:25
As a matter문제 of fact,
we are currently현재 using~을 사용하여 laser원자 램프 pulses펄스
33
133403
5230
사실, 우린 현재 레이저 파동을
02:30
to poke찌름 or drill송곳 extremely매우 tiny작은 holes구멍,
34
138657
3629
아주 작은 구멍을 내거나
찌르는데 쓰고 있는데,
02:34
which어느 open열다 and close닫기 almost거의
immediately바로 in HIV-infectedHIV에 감염된 cells세포들,
35
142310
4912
구멍들은 HIV에 감염된 세포들 속에서
즉각적으로 열고 닫으며
02:39
in order주문 to deliver배달 drugs약제 within이내에 them.
36
147246
2270
이는 약물을 그안으로
전달하기 위해서입니다.
02:42
"How is that possible가능한?" you may할 수있다 ask청하다.
37
150380
2088
"그게 어떻게 가능하지?"라고
물으실 지도 모르겠습니다.
02:45
Well, we shine광택 a very powerful강한
but super-tiny초소형 laser원자 램프 beam
38
153119
6333
우리는 매우 강하지만
또 아주 작은 레이저 빔을
02:51
onto~에 the membrane of HIV-infectedHIV에 감염된 cells세포들
39
159476
3804
HIV에 감염된 세포들의 막에 비춥니다
02:55
while these cells세포들 are immersed잠긴
in liquid액체 containing함유 the drug.
40
163304
4051
이 세포들이 액체를 가진 약물에
담궈져 있는 동안에요.
03:00
The laser원자 램프 pierces관통하는 the cell세포,
while the cell세포 swallows제비 the drug
41
168395
4858
레이저는 세포가 약을 삼키는 동안
그 세포를 관통합니다.
03:05
in a matter문제 of microseconds마이크로 초.
42
173277
1838
수 마이크로초 안에요.
03:07
Before you even know it,
43
175446
1572
당신이 알아차리기도 전에,
03:09
the induced유도 된 hole구멍
becomes된다 immediately바로 repaired보수 한.
44
177042
3024
유발된 구멍은 즉시 치료됩니다.
03:13
Now, we are currently현재 testing시험
this technology과학 기술 in test테스트 tubes
45
181246
4420
지금 우리는 현재 이 기술을 시험관이나
03:17
or in Petri페트리 dishes그릇,
46
185690
1507
페트리 접시에서 시험해보고 있습니다.
03:19
but the goal is to get
this technology과학 기술 in the human인간의 body신체,
47
187221
4336
그러나 목표는 이 기술을
인간의 몸에까지 가져가
03:23
apply대다 it in the human인간의 body신체.
48
191581
1658
인간의 몸에 적용해 보는 것입니다.
03:25
"How is that possible가능한?" you may할 수있다 ask청하다.
49
193928
1883
"그게 어떻게 가능하지?" 라고
하실 수 있습니다.
03:28
Well, the answer대답 is:
through...을 통하여 a three-headed삼두 device장치.
50
196422
4180
정답은 바로 3헤드 기계를
이용하는 것입니다.
03:33
Using사용 the first head머리, which어느 is our laser원자 램프,
51
201506
2922
첫 번째 헤드인 우리의 레이저로
03:36
we will make an incision절개
in the site대지 of infection감염.
52
204452
3157
우리는 감염 부위를 절개할 것입니다.
03:40
Using사용 the second둘째 head머리, which어느 is a camera카메라,
53
208498
2628
두 번째 헤드인 카메라로
03:43
we meander사행개 to the site대지 of infection감염.
54
211150
2227
우리는 감염 부위를 찾아
다다를 것입니다.
03:45
Finally마침내, using~을 사용하여 a third제삼 head머리,
which어느 is a drug-spreading약물 확산 sprinkler살포기,
55
213813
4767
마지막으로, 세 번째 헤드인
약물 분사 스프링클러를 이용해
03:50
we deliver배달 the drugs약제 directly직접
at the site대지 of infection감염,
56
218604
3007
우린 약물들을 감염 부위로
곧바로 전달 합니다.
03:53
while the laser원자 램프 is again used
to poke찌름 those cells세포들 open열다.
57
221635
4101
레이져가 저러한 세포들을 열게끔
자극하도록 다시 사용되는 동안에요.
03:58
Well, this might not seem보다
like much right now.
58
226815
3230
지금은 이게 그렇게 괜찮아 보이지
않을 수 있습니다.
04:02
But one day, if successful성공한,
this technology과학 기술 can lead리드
59
230680
5063
하지만 언젠가 성공적이라면 이 기술은
04:07
to complete완전한 eradication근절
of HIVHIV in the body신체.
60
235767
3229
체내 HIV의 근절을 이끌 것입니다.
04:11
Yes. A cure치료법 for HIVHIV.
61
239401
2365
네, HIV의 치유 말입니다.
04:14
This is every...마다 HIVHIV researcher's연구원 dream --
62
242147
2914
이것은 모든 HIV연구가들의 꿈이며--
04:17
in our case케이스, a cure치료법 lead리드 by lasers레이저.
63
245085
3527
우리의 경우엔 레이저를 통한
치유의 꿈입니다.
04:20
Thank you.
64
248636
1153
감사합니다.
04:21
(Applause박수 갈채)
65
249813
1935
(박수)
Translated by Sumin Kim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com