ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com
TED2015

Patience Mthunzi: Could we cure HIV with lasers?

ペイシェンス・ムトゥンジ: レーザー技術でエイズは治せるのか?

Filmed:
1,278,466 views

病気になった際に、錠剤を飲むのは手っ取り早く痛みも伴いませんが、それは全面的に効果的な治療法とは言えません。なにかもっと効果的な方法はないものだろうか?そうだ、レーザーだ! TED仲間であるペイシェンス・ムトゥンジが、レーザーを用いて、直接薬をエイズウイルスに感染した細胞に送り込むアイデアを熱弁します。まだ初期の段階ですが、この技術が日の目を見る日は来るのでしょうか?
- Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you do when you have a headache頭痛?
0
793
2310
皆さんは 頭痛がある時どうしますか?
00:15
You swallow飲み込む an aspirinアスピリン.
1
3832
1662
アスピリンを飲みますよね
00:18
But for this pillピル to get
to your head, where the pain痛み is,
2
6247
4323
でも この錠剤が頭痛に
効果をもたらすために
00:22
it goes行く throughを通して your stomach, intestines
and various様々な other organs器官 first.
3
10594
5377
最初に胃 そして腸や
その他様々な内臓器官を通ります
00:28
Swallowing嚥下 pills丸薬 is the most最も effective効果的な
and painless痛みのない way of delivering配信する
4
16947
5122
錠剤を飲む事は 薬を
体内に取り込む為の
00:34
any medication投薬 in the body.
5
22093
2002
最も効果的で 痛みを伴わない方法です
00:37
The downside欠点, thoughしかし, is that swallowing嚥下する
any medication投薬 leadsリード to its dilution希釈.
6
25452
4976
ただ 飲み薬は体内で希釈されて
しまうという欠点があります
00:43
And this is a big大きい problem問題,
particularly特に in HIVHIV patients患者.
7
31134
5625
これは エイズ患者に
とっては大きな問題です
00:48
When they take their彼らの anti-HIV抗HIV drugs薬物,
8
36783
3153
エイズ治療薬を飲むと
00:51
these drugs薬物 are good for lowering低下
the virusウイルス in the blood血液,
9
39960
4066
その薬は血液中の
ウイルス濃度を低め
00:56
and increasing増加する the CDCD4 cell細胞 countsカウント.
10
44050
2219
CD4細胞の数を増やしますが
00:58
But they are alsoまた、 notorious悪名高いです
for their彼らの adverse有害な side effects効果,
11
46618
4365
有害な副作用がある事でも有名です
01:03
but mostly主に bad悪い, because they get diluted希釈された
by the time they get to the blood血液,
12
51007
5493
それだけではなく 薬が血液に
到達するまでの間に
01:08
and worse悪化する, by the time
they get to the sitesサイト
13
56524
2877
さらに悪い事に
体内で最も肝心な部位
01:11
where it matters問題 most最も:
within以内 the HIVHIV viralウイルス性の reservoirs貯水池.
14
59425
5462
つまり エイズウイルスが巣くう場所に
到達する前に希釈されてしまうのです
01:17
These areasエリア in the body --
suchそのような as the lymphリンパ nodesノード,
15
65751
4523
体内のリンパ節や
01:22
the nervous神経質な systemシステム,
as well as the lungs --
16
70298
2885
神経系 そして肺に
01:25
where the virusウイルス is sleeping睡眠,
17
73207
2504
エイズウイルスは眠っていますが
01:27
and will not readily容易に
get delivered配信された in the blood血液
18
75735
3208
継続的に抗エイズ薬を
摂取していても
01:30
of patients患者 that are under
consistent整合性のある anti-HIV抗HIV drugs薬物 therapy治療.
19
78967
5027
血液を介してでは
成分がうまく運ばれないのです
01:36
Howeverしかしながら, upon〜に discontinuation中止 of therapy治療,
20
84502
3686
しかし その治療を中断すると
01:40
the virusウイルス can awake起きている
and infect感染する new新しい cells細胞 in the blood血液.
21
88212
3657
今度はウイルスが覚醒し 血中の
細胞に感染してしまいます
01:44
Now, all this is a big大きい problem問題 in treating治療する
HIVHIV with the current現在 drugドラッグ treatment処理,
22
92728
6585
これは 現代の抗エイズ薬による
治療法においてとても大きな問題です
01:51
whichどの is a life-long一生 treatment処理
that must必須 be swallowed飲み込まれた by patients患者.
23
99337
4034
患者は 一生その薬を飲み続けなければ
ならないのです
01:55
One day, I sat座っている and thought,
24
103395
2371
ある日私は じっくり考えてみました
01:57
"Can we deliver配信する anti-HIV抗HIV directly直接
within以内 its reservoirリザーバー sitesサイト,
25
105790
5737
「エイズウイルスの巣くう場所に
効果が弱まるというリスク無しで
02:03
withoutなし the riskリスク of drugドラッグ dilution希釈?"
26
111551
2577
なんとか直接到達し 撃退する
方法はないのだろうか?」
02:06
As a laserレーザ scientist科学者,
the answer回答 was just before my eyes:
27
114525
4593
私はレーザー科学者です ですので
答えはすぐ目の前にありました
02:11
Lasersレーザー, of courseコース.
28
119142
1810
そうだ レーザーを使えばいいんだ!
02:12
If they can be used for dentistry歯科,
29
120976
2864
もし レーザーが歯科治療や
02:15
for diabetic糖尿病 wound-healing創傷治癒 and surgery手術,
30
123864
2851
糖尿患者の創傷治癒遅延の対策や
手術に使えるのならば
02:18
they can be used for anything imaginable想像できる,
31
126739
2705
沢山の事に応用できるはず
たとえば薬品の成分を細胞まで
届ける事も可能かもしれない
02:21
includingを含む transporting輸送 drugs薬物 into cells細胞.
32
129468
3264
02:25
As a matter問題 of fact事実,
we are currently現在 usingを使用して laserレーザ pulsesパルス
33
133403
5230
実際のところ現在 超短パルスレーザー
というものを使い
02:30
to pokeポーク or drillドリル extremely極端な tiny小さな holes,
34
138657
3629
ウイルスに感染した細胞に 微小な穴を
開ける実験が行われています
02:34
whichどの open開いた and close閉じる almostほぼ
immediatelyすぐに in HIV-infectedHIVに感染した cells細胞,
35
142310
4912
レーザーを用いて 瞬間的に
開閉する穴をつくることで
02:39
in order注文 to deliver配信する drugs薬物 within以内 them.
36
147246
2270
有効成分を細胞内に
送り込む仕組みです
02:42
"How is that possible可能?" you mayかもしれない ask尋ねる.
37
150380
2088
それが いかにして可能なのか?
02:45
Well, we shine輝く a very powerful強力な
but super-tiny超小型 laserレーザ beamビーム
38
153119
6333
つまりこういう事です
非常に強力で尚且つ微小なレーザーを
02:51
onto〜に the membrane of HIV-infectedHIVに感染した cells細胞
39
159476
3804
エイズウイルスに感染した
細胞膜に照射します
02:55
while these cells細胞 are immersed没頭した
in liquid液体 containing含有 the drugドラッグ.
40
163304
4051
それらの細胞は 薬を含む液体に
浸っているところを照射されるので
03:00
The laserレーザ pierces刺し通し the cell細胞,
while the cell細胞 swallows呑み込む the drugドラッグ
41
168395
4858
レーザーで穴をあけることで 
成分が中まで浸透するのです
03:05
in a matter問題 of microsecondsマイクロ秒.
42
173277
1838
それは一瞬のうちに起こります
03:07
Before you even know it,
43
175446
1572
あっという間に
03:09
the induced誘導された hole
becomes〜になる immediatelyすぐに repaired修理された.
44
177042
3024
細胞にあいた穴は修復されます
03:13
Now, we are currently現在 testingテスト
this technology技術 in testテスト tubesチューブ
45
181246
4420
この技術は現在 まだ試験管や
03:17
or in Petriペトリ dishes料理,
46
185690
1507
ペトリ皿上で実験されている段階ですが
03:19
but the goalゴール is to get
this technology技術 in the human人間 body,
47
187221
4336
私たちの目標は この技術を
人体のために利用する事
03:23
apply適用する it in the human人間 body.
48
191581
1658
実際に人間の体に この技術を活かす事です
03:25
"How is that possible可能?" you mayかもしれない ask尋ねる.
49
193928
1883
それが いかにして可能なのか?
03:28
Well, the answer回答 is:
throughを通して a three-headed三頭の deviceデバイス.
50
196422
4180
三又の器具 これが答えです
03:33
Using使用 the first head, whichどの is our laserレーザ,
51
201506
2922
一つ目の道具は レーザーです
03:36
we will make an incision切開
in the siteサイト of infection感染.
52
204452
3157
感染している部位を切り開きます
03:40
Using使用 the second二番 head, whichどの is a cameraカメラ,
53
208498
2628
二つ目の道具 カメラを使い
03:43
we meander蛇行する to the siteサイト of infection感染.
54
211150
2227
感染部位までなんとか
蛇行し たどり着きます
03:45
Finally最後に, usingを使用して a third三番 head,
whichどの is a drug-spreading薬物拡散 sprinklerスプリンクラー,
55
213813
4767
そして最後の道具 薬を撒き散らす
スプリンクラーを利用し
03:50
we deliver配信する the drugs薬物 directly直接
at the siteサイト of infection感染,
56
218604
3007
感染部位に直接薬を送り込みます
03:53
while the laserレーザ is again used
to pokeポーク those cells細胞 open開いた.
57
221635
4101
その間レーザーが照射し
細胞に微小な穴をあけるのです
03:58
Well, this mightかもしれない not seem思われる
like much right now.
58
226815
3230
現時点ではまだ初期の
段階にありますが
04:02
But one day, if successful成功した,
this technology技術 can lead
59
230680
5063
もし成功すれば
この技術はいつか
04:07
to completeコンプリート eradication根絶
of HIVHIV in the body.
60
235767
3229
エイズウイルスを完全に撃退する事を
可能にしてくれる事でしょう
04:11
Yes. A cure治す for HIVHIV.
61
239401
2365
そう エイズの治療法です
04:14
This is everyすべて HIVHIV researcher's研究者 dream --
62
242147
2914
これは 全てのエイズ研究者たちの夢であり
04:17
in our case場合, a cure治す lead by lasersレーザー.
63
245085
3527
私たちにおいて言えば レーザーが
導き出してくれる治療法なのです
04:20
Thank you.
64
248636
1153
ありがとうございました
04:21
(Applause拍手)
65
249813
1935
(拍手)
Translated by Kana Mhatre
Reviewed by Reiko Bovee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patience Mthunzi - Laser scientist
Patience Mthunzi wants to use lasers to deliver medicines more effectively.

Why you should listen

Patience Mthunzi is a research group leader at the Council for Scientific and Industrial Research in Pretoria, South Africa. There, she uses laser "tweezers" to try and separate diseased cells from healthy ones. She's also developed a way to use laser pulses to target drug delivery into cells.

Born in Soweto, Patience got her PhD in physics from the University of St. Andrews in Scotland. In 2012, she was named one of 20 Youngest Power Women in Africa by Forbes magazine; that same year she was given the Order of Mapungubwe for her contribution in the field of biophotonics. She's also a TED Fellow.

More profile about the speaker
Patience Mthunzi | Speaker | TED.com