ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kasiva Mutua: How I use the drum to tell my story

کاسیوا موتوآ: چگونه از تنبک برای بیان داستانم استفاده می‌کنم

Filmed:
1,203,157 views

در این اجرای ترکیبی،دنبک زن،نوازنده و از همکاران TED کاسیوا موتوآ از اینکه چگونه منع نوازندگی برعلیه زنان در کنیا را برطرف کرده -- و از ماموریت آموختن اهمیت دنبک به پسران و دختران جوان و زنان صحبت می کند. موتوآ معتقد است که:"همچنین زنان هم می توانند نگهبانان فرهنگ باشند."
- Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Listen.
0
1080
1496
"گوش کن.
00:14
Do you hearشنیدن that?"
1
2600
1200
آن را می‌شنوی؟"
00:16
my grandmotherمادر بزرگ askedپرسید: me.
2
4560
1480
مادربزرگم از من پرسید.
00:19
"Listen.
3
7000
1536
"گوش کن.
00:20
Listen to what the beetleسوسک is sayingگفت:."
4
8560
3040
به چیزی که سوسک می‌گوید گوش کن."
00:24
I would spendخرج کردن hoursساعت ها and hoursساعت ها
listeningاستماع to the little beetleسوسک
5
12560
4736
ساعت‌ها و ساعت‌ها برای گوش کردن به
سوسک کوچولویی که یک پشگل بزرگ
00:29
rollingنورد a hugeبزرگ ballتوپ of dungکثیف,
6
17320
2496
را غلت می‌داد صرف می‌کردم،
00:31
and while at it,
7
19840
1536
ودرهمان حال،
00:33
I heardشنیدم a varietyتنوع of environmentalمحیطی soundsبرای تلفن های موبایل.
8
21400
2560
صدا‌های طبیعی متفاوتی را می‌شنیدم.
00:36
With the keenestمشتاق of earsگوش ها,
I would hearشنیدن familyخانواده chatterپچ پچ,
9
24920
5016
با گوش‌هایی تیز شده،
پچ پچ‌های خانواده،
00:41
laughterخنده,
10
29960
1416
خنده ها،
00:43
the windباد howlingجولیا
11
31400
1536
زوزه ی باد
00:44
and even cricketsکریکت ها chirpingخنده دار.
12
32960
1760
وحتی تق تق استخوان‌ها را می‌شنیدم.
00:47
All these soundsبرای تلفن های موبایل crisscrossedcrisscrossed
into eachهر یک other,
13
35840
2976
همه ی این صداها درهم متقاطع می‌شدند،
00:50
and I would hearشنیدن rhythmریتم in betweenبین.
14
38840
1840
و ریتم میانشان را می‌شنیدم.
00:53
Then I would beatضرب و شتم my plateبشقاب with a spoonقاشق
and my chestقفسه سینه with my tinyکوچک handsدست ها
15
41240
5776
از آن به بعد با قاشق به بشقابم می‌زدم و
با دستان کوچکم به سینه ام می‌کوبیدم
00:59
tryingتلاش کن to recreateبازسازی کردن what I was hearingشنیدن.
16
47040
2040
سعی می‌کردم چیزی که
می شنوم را بازسازی کنم.
01:01
I have been beatingكتك زدن the sameیکسان platesصفحات,
17
49800
2696
به بشقاب‌های مشابه، لرزانک ها، دنبک ها،
01:04
shakersشیکرها, drumsدرامز, pansتابه
and so much more ever sinceاز آنجا که
18
52520
4936
ماهیتابه‌ها و هرچیز دیگری ضربه می‌زدم
01:09
to becomeتبدیل شدن به a professionalحرفه ای drummerدرامر
19
57480
2336
تا به یک دنبک زن حرفه ای و نوازنده
01:11
and percussionistضربی.
20
59840
1200
مبدل بشوم.
01:13
(Applauseتشویق و تمجید)
21
61400
4840
(تشویق)
01:18
As I grewرشد کرد up, subconsciouslyناخودآگاه,
22
66960
1936
ناخودآگاه،‌ وقتی که بزرگ شدم،
01:20
I feltنمد a strongقوی urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت
to hideپنهان شدن my newfoundتازه متوجه شدم hobbyسرگرمی.
23
68920
4296
یک انگیزه قوی را احساس کردم تا
سرگرمی جدیدم را پنهان کنم.
01:25
Even withoutبدون it beingبودن said out loudبا صدای بلند,
24
73240
2296
حتی بدون اینکه آن را با صدای بلند بگویم،
01:27
I knewمی دانست that somehowبه نحوی
it was wrongاشتباه to do what I was doing.
25
75560
3320
می دانستم که به نوعی کار اشتباه
را دارم انجام می‌دهم.
01:32
In mostاکثر of the ceremoniesمراسم,
26
80680
1856
دربیشتر مراسم ها،
01:34
I noticedمتوجه شدم that mostاکثر of the womenزنان
and girlsدختران were not in sightمنظره,
27
82560
4096
متوجه شدم که بیشتر زن‌ها و
دخترها در معرض دید نیستند،
01:38
but when they were,
28
86680
1536
اما زمانی که حضور داشتند،
01:40
I noticedمتوجه شدم that they would wearپوشیدن
theirخودشان dancingرقصیدن skirtsدامن
29
88240
2536
متوجه شدم که دامن های
رقص شان را می‌پوشیدند
01:42
and shakeلرزش theirخودشان waistswaists off,
30
90800
2416
و کمرشان را می‌لرزاندند،
01:45
singingآواز خواندن, clappingکف زدن, ululatingululating,
31
93240
2776
می خواندند،دست می‌زدند، جیغ می‌کشیدند،
01:48
while the menمردان filledپر شده up
the rhythmریتم sectionبخش.
32
96040
3280
درحالی که مردان بخش های
این ریتم را می‌ساختند.
01:52
A fewتعداد کمی yearsسالها laterبعد, I cameآمد to understandفهمیدن
33
100240
2896
چند سال بعد،فهمیدم که
01:55
what traditionسنت and cultureفرهنگ meantبه معنای,
34
103160
2896
سنت و فرهنگ به چه معناست،
01:58
and what was consideredدر نظر گرفته شده tabooتابو
35
106080
2176
واین که چه چیزی حرام درنظرگرفته می‌شود
02:00
or otherwiseدر غیر این صورت.
36
108280
1200
و بالعکس.
02:03
In the majorityاکثریت of Africanآفریقایی culturesفرهنگ ها,
37
111080
2160
دراکثر فرهنگ‌های آفریقایی،
02:06
womenزنان have been forbiddenممنوع
to playبازی drumsدرامز and percussionکوبه ای
38
114200
2576
زن‌ها از نواختن طبل و دنبک
برای مدت زمان زیادی
02:08
for a very long time.
39
116800
1480
منع شده اند.
02:11
I believe this tabooتابو stemsساقه from
the psychologicalروانشناسی and traditionalسنتی beliefاعتقاد
40
119360
5896
من معتقدم این منع از اعتقادات روان
شناختی و سنتی ناشی می‌شود
02:17
that the womanزن is an inferiorپایین تر beingبودن.
41
125280
2480
اینکه زن یک موجود بی ارزش است.
02:20
I grewرشد کرد up hearingشنیدن that the placeمحل
of the womanزن is in the kitchenآشپزخانه
42
128639
4097
با شنیدن اینکه جایگاه زن در آشپزخانه
02:24
or in the other roomاتاق.
43
132760
2280
یا در مکان‌های دیگراست بزرگ شده ام.
02:28
MhmMhm?
44
136280
1000
اوهوم؟
02:29
(Laughterخنده)
45
137330
2070
(خنده)
02:32
Womenزنان had been brainwashedشستشوی مغزی
and led on for so long
46
140110
3666
زن‌ها شستشوی مغزی شده اند و برای
مدت زمان زیادی ترغیب شده اند
02:35
untilتا زمان we had fallenافتاده victimقربانی and actuallyدر واقع
startedآغاز شده believingباور کردن in this ourselvesخودمان.
47
143800
4840
تا مادامی که درحقیقت شروع به ایمان و
باور به خودمان نکنیم قربانی هستیم.
02:41
This, coupledهمراه با with the lackعدم
of interestعلاقه to educateآموزش womenزنان,
48
149440
3736
این قضیه،با عدم تمایل به تحصیل
در زنان دو چندان شده است،
02:45
playedبازی کرد a majorعمده, majorعمده roleنقش
49
153200
1896
یک نقش مهم را در نقش زدن
02:47
in etchingاچینگ this into our mindsذهنها.
50
155120
1600
این قضیه در اذهان ما ایفا کرده.
02:50
The soundsبرای تلفن های موبایل of the drumدرام
provokeتحریک emotionهیجانی and movementجنبش.
51
158080
3096
صدای دنبک یک جنبش و احساس
را در من برانگیخته می‌کند.
02:53
Essentiallyاساسا, the drumدرام
is a very sensualاحساساتی instrumentابزار.
52
161200
3400
اساسا،دنبک یک آلت موسیقی
بسیارمحرک است.
02:57
Onceیک بار at a festivalجشنواره, a man askedپرسید: me
53
165760
1856
یک بار در یک جشن،مردی از من پرسید
02:59
how I daredجرات کرد put a drumدرام in betweenبین my legsپاها.
54
167640
3080
چگونه جرات می‌کنم که یک دنبک
را بین پاهایم قرار می‌دهم.
03:03
I have been consideredدر نظر گرفته شده looseشل and dirtyکثیف
for playingبازی کردن an instrumentابزار.
55
171760
4520
برای نواختن یک آلت موسیقی به عنوان یک
هرزه و شخص پلید فرض شده بودم.
03:09
I have repeatedlyبارها و بارها been questionedپرسیدم
56
177240
2776
به طور مکرر از من سوال شده است
03:12
why I would chooseانتخاب کنید to playبازی drumsدرامز
57
180040
2336
که چرا دنبک را برای نواختن انتخاب کرده ام
03:14
insteadبجای of practicingتمرین journalismروزنامه نگاری,
58
182400
2096
به جای اینکه روزنامه نگاری بکنم،
03:16
whichکه I studiedمورد مطالعه قرار گرفت for my undergraduateکارشناسی,
59
184520
2896
چیزی که برای لیسانس خوانده بودم،
03:19
whichکه has been termedنامگذاری شده "more decentنجیب."
60
187440
3400
چیزی که"آراسته تر"درنظر گرفته شده است.
03:24
The sightمنظره of a womanزن
playingبازی کردن drumsدرامز enfeeblesenfeebles her,
61
192160
3456
طرز نگاه به یک زن که دنبک
می نوازد او را سست می‌کند،
03:27
makesباعث می شود her lessکمتر feminineزنانه,
62
195640
1280
زنانگی او را کمتر می‌کند،
03:30
lessکمتر desirableمطلوب,
63
198320
1816
او را ناپسند می‌کند،
03:32
but all this optimallyبهینه
putsقرار می دهد her on a lowerپایین تر socialاجتماعی standایستادن.
64
200160
4320
همه ی این‌ها او را در یک جایگاه
اجتماعی پایین تری قرار می‌دهد.
03:38
Drummingدرامد has essentiallyاساسا representedنمایندگی
the strongقوی Africanآفریقایی heritageمیراث,
65
206360
4056
اساس دنبک زنی نمایانگر
میراث غنی آفریقایی هاست،
03:42
and its importanceاهمیت can be seenمشاهده گردید
66
210440
1456
و اهمیت آن را می‌توان از
03:43
in the manyبسیاری aspectsجنبه های
of the Africanآفریقایی traditionسنت.
67
211920
2120
جنبه‌های متعددی درسنت آفریقایی دید.
03:46
Manyبسیاری communitiesجوامع encompassشامل drummingدرامد
in theirخودشان day-to-dayروز به روز activitiesفعالیت ها,
68
214960
4256
جوامع متعددی فعالیت‌های روزانه شان
شامل دنبک زنی نیز می‌شود،
03:51
and still do up to dateتاریخ,
69
219240
1936
و هنوزبه صورت نوینی آن را انجام می‌دهند،
03:53
from childbirthsکرم از علائم کشش to initiationشروع ceremoniesمراسم,
70
221200
4096
از بدو تولد تا مراسم‌های معرفی،
03:57
welcomingاستقبال ceremoniesمراسم,
71
225320
1976
مراسم‌های خوش آمدگویی،
03:59
marriagesازدواج and even burialsدفن.
72
227320
1920
ازدواج‌ها و حتی مراسم‌های خاکسپاری.
04:03
Howeverبا این حال, this sameیکسان drumدرام
73
231400
2616
اگرچه،این دنبک
04:06
is disappearingناپدید شدن very fastسریع
from the musicموسیقی sceneصحنه,
74
234040
3496
به سرعت از صحنه موسیقی ناپدید شد،
04:09
and the traditionalسنتی genreژانر
is losingاز دست دادن its popularityمحبوبیت
75
237560
2976
و در سبک‌های سنتی به طورسریعی
در حال از دست دادن محبوبیت اش
04:12
very quicklyبه سرعت amongstدر میان the people.
76
240560
1960
در بین مردم است.
04:15
Inspiredالهام گرفته by the need
to preserveحفظ this cultureفرهنگ,
77
243120
3216
با الهام از نیاز به حفظ این فرهنگ،
04:18
I am teachingدرس دادن the significanceاهمیت
and the importanceاهمیت of the drumدرام
78
246360
3496
من درحال آموزش مفهوم
و اهمیت دنبک به
04:21
to youngجوان boysپسران, womenزنان and girlsدختران.
79
249880
2520
پسران،دختران و زنان جوان هستم.
04:25
In my journeyسفر as a percussionکوبه ای teacherمعلم,
80
253520
1936
درخلال سفرم به عنوان یک معلم دنبک،
04:27
I have realizedمتوجه شدم that very manyبسیاری womenزنان
81
255480
3056
متوجه شدم که زن‌های بسیار زیادی
04:30
actuallyدر واقع want to playبازی the drumدرام,
82
258560
2255
درواقع میل به نواختن دنبک دارند،
04:32
but at the sameیکسان time,
83
260839
1897
اما به صورت هم زمان،
04:34
they fearترس it.
84
262760
1576
از آن می‌ترسند.
04:36
Some fearترس how societyجامعه will perceiveدرک them.
85
264360
3376
بعضی از این که جامعه آن ها
را ملاحظه می‌کند می‌ترسند.
04:39
Othersدیگران fearترس the physicalفیزیکی painدرد
that comesمی آید with playingبازی کردن.
86
267760
4176
بعضی دیگر از آلام جسمانی که با
نواختن به سراغشان می‌آید می‌ترسند.
04:43
Oh yes, it's not that easyآسان.
87
271960
1560
اوه بله،آن قدرهم ساده نیست.
04:46
Some, because theirخودشان spousesهمسران
don't approveتایید of them,
88
274760
3736
بعضی، به این علت که همسرانشان
به آن‌ها اجازه نمی‌دهند،
04:50
and othersدیگران generallyبطور کلی
fearترس the responsibilityمسئوليت
89
278520
2536
و بعضی دیگر کاملا از مسئولیت اینکه
04:53
of beingبودن a bearerحامل of cultureفرهنگ.
90
281080
2000
بخواهند حامل فرهنگ باشند می‌ترسند.
04:56
I believe, or I think that all these fearsترس
91
284320
3136
من معتقدم،یا این که فکر
می کنم که تمام این ترس ها
04:59
are etchedلعنتی in the collectiveجمعی
feminineزنانه cautiousnesscautiousness
92
287480
2816
در جمع‌های زنانه محتاط
نقش زده شده است
05:02
because when we learnیاد گرفتن of the atrocitiesجنایات
that have happenedاتفاق افتاد to womenزنان,
93
290320
4816
به خاطر اینکه وقتی از جنایاتی که برای
زنان اتفاق افتاده آگاهی پیدا می‌کنیم،
05:07
continentallycontinentally especiallyبه خصوص,
94
295160
2336
مخصوصا به صورت قاره ای،
05:09
it servesخدمت as a constantثابت reminderیادآور
95
297520
1736
به صورت یک تذکر ثابت به کار برده
05:11
that one stepگام out of our designatedتعیین شده placeمحل
96
299280
4216
می شود که یک قدم از محدوده
معین شده بیرون گذاشتن
05:15
mayممکن است endپایان up in very seriousجدی consequencesعواقب.
97
303520
2960
ممکن است با عواقب بسیارجدی به پایان برسد.
05:22
Well, I use my drumدرام to tell my storyداستان
and my people'sمردم storiesداستان ها.
98
310000
6456
خب،از دنبکم برای گفتن داستان خودم و
داستان مردم ام استفاده می‌کنم.
05:28
My rootsریشه ها shapedشکل گرفته me
and my cultureفرهنگ is here to stayاقامت کردن with me.
99
316480
3240
اصالتم من را شکل داده و فرهنگم
اینجاست تا درکنارم بایستد.
05:32
Womenزنان can be custodiansنگهبانان of cultureفرهنگ, too.
100
320600
2496
زن‌ها هم می‌توانند نگهبانان فرهنگ باشند.
05:35
We are bornبدنیا آمدن to bringآوردن forthچهارم life,
101
323120
3336
ما متولد شده ایم تا زندگی را به پیش ببریم،
05:38
to nurtureپرورش دهید it.
102
326480
1576
تا آن را پرورش بدهیم.
05:40
We can definitelyقطعا preserveحفظ our traditionsرسم و رسوم
very, very excellentlyخوبی.
103
328080
4000
ما قطعا می‌توانیم ازسنت هایمان
خیلی،خیلی عالی صیانت کنیم.
05:45
My drumدرام and I,
104
333280
1200
من و دنبکم،
05:47
we are here to stayاقامت کردن.
105
335720
1200
اینجا هستیم تا بمانیم.
05:49
(Applauseتشویق و تمجید)
106
337680
4656
(تشویق)
05:54
We are definitelyقطعا here to stayاقامت کردن.
107
342360
2240
قطعا اینجاییم تا باقی بمانیم.
05:58
If womenزنان have led countriesکشورها,
108
346680
2616
اگر زن‌ها کشورها را رهبری می‌کنند،
06:01
womenزنان have goneرفته to spaceفضا,
109
349320
2336
زن‌ها به فضا رفته اند،
06:03
womenزنان have wonبرنده شد Grammysجایزه گرمی,
110
351680
2216
زن‌ها جایزه گرامی را بردند،
( جایزه‌ای برای بهترین‌های موسیقی)
06:05
then the sameیکسان, sameیکسان womenزنان
can playبازی the drumدرام
111
353920
3216
همان زن‌ها هم می‌توانند دنبک بنوازند
06:09
and playبازی it -- to a five-starپنج ستاره ratingرتبه بندی?
112
357160
3016
و بنوازند--با نمره ای پنج ستاره؟
06:12
No, to a million-starمیلیون ستاره ratingرتبه بندی.
113
360200
3256
خیر، میلیون‌ها ستاره.
06:15
Thank you.
114
363480
1216
ممنوم.
06:16
(Applauseتشویق و تمجید)
115
364720
5280
(تشویق)
06:29
(Chimingصدا می کند)
116
377200
1720
(صدای زنگ)
06:35
(Metallicفلزی drummingدرامد)
117
383320
4120
(درام فلزی)
06:55
(Chimingصدا می کند)
118
403240
3120
(صدای زنگ)
07:03
(Rattlingتند)
119
411200
2600
(صدای لرزانک)
07:34
(Drummingدرامد)
120
442160
1600
(دنبک)
12:23
(Applauseتشویق و تمجید)
121
731560
4280
(تشویق)
Translated by Ehsan Memari
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com