ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kasiva Mutua: How I use the drum to tell my story

كاسيفا موتوا: كيف أستخدم الطبول لأحكي قصتي

Filmed:
1,203,157 views

في هذا الحديث الممزوج بالأداء، تشارك عازفة الطبول وأدوات النقر وزميلة TED كاسيفا موتوا كيف تقف ضد تحريم عزف النساء للطبول في كينيا وكذلك مهمتها لتعليم المغزى والأهمية من عزف الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات. تقول موتوا: "النساء يمكنهن أن يكن مدافعات عن الحضارة أيضا".
- Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

"استمعي.
00:13
"Listen.
0
1080
1496
00:14
Do you hearسمع that?"
1
2600
1200
هل سمعتي ذلك؟"
00:16
my grandmotherجدة askedطلبت me.
2
4560
1480
جدتي سألتني.
00:19
"Listen.
3
7000
1536
"استمعي"
00:20
Listen to what the beetleخنفساء is sayingقول."
4
8560
3040
استمعي إلى ما تقوله الخنفساء
00:24
I would spendأنفق hoursساعات and hoursساعات
listeningاستماع to the little beetleخنفساء
5
12560
4736
كنت أقضي ساعات وساعات استمع
إلى الخنفساء الصغيرة
00:29
rollingلف a hugeضخم ballكرة of dungروث,
6
17320
2496
تدحرج كرة عملاقة من الروث
00:31
and while at it,
7
19840
1536
وأثناء ذلك
00:33
I heardسمعت a varietyتشكيلة of environmentalبيئي soundsاصوات.
8
21400
2560
سمعت أصواتًا بيئية مختلفة
00:36
With the keenestأحرص of earsآذان,
I would hearسمع familyأسرة chatterثرثرة,
9
24920
5016
بأذان حريصة كنتُ أستمع إلى ثرثرة العائلة
00:41
laughterضحك,
10
29960
1416
وضحكاتهم
00:43
the windينفخ howlingعواء
11
31400
1536
وعواء الرياح
00:44
and even cricketsالصراصير chirpingالنقيق.
12
32960
1760
وحتى نقيق الصراصير
00:47
All these soundsاصوات crisscrossedتتقاطع
into eachكل other,
13
35840
2976
كل هذه الأصوات اندمجت
مع بعضها البعض
و استطعت الاستماع إلى الإيقاع بينهم
00:50
and I would hearسمع rhythmضربات in betweenما بين.
14
38840
1840
00:53
Then I would beatتغلب my plateطبق with a spoonملعقة
and my chestصدر with my tinyصغيرة جدا handsأيادي
15
41240
5776
ثم أضرب طبقي بالملعقة
وصدري بيداي الصغيرتان
00:59
tryingمحاولة to recreateإعادة what I was hearingسمع.
16
47040
2040
محاولة إعادة ما كنت أسمعه
01:01
I have been beatingالضرب the sameنفسه platesلوحات,
17
49800
2696
كنتُ أطرق على نفس الأطباق
01:04
shakersالهزازات, drumsطبول, pansالمقالي
and so much more ever sinceمنذ
18
52520
4936
والرجاجات والطبول والصحون
وأشياء كثيرة أخرى منذ ذاك الحين
01:09
to becomeيصبح a professionalالمحترفين drummerطبال
19
57480
2336
لأصبح عازفة طبول محترفة
01:11
and percussionistناقر.
20
59840
1200
وعازفة أدوات نقر
01:13
(Applauseتصفيق)
21
61400
4840
(تصفيق)
01:18
As I grewنمت up, subconsciouslyلا شعوريا,
22
66960
1936
وبينما كنتُ أكبر، لا شعوريًا
01:20
I feltشعور a strongقوي urgeحث
to hideإخفاء my newfoundالمكتشف حديثا hobbyهواية.
23
68920
4296
أشعر بدافع قوي
لإخفاء هوايتي المكتشفه حديثًا
01:25
Even withoutبدون it beingيجرى said out loudبصوت عال,
24
73240
2296
حتى بدون أن تقال بصوت عالي
01:27
I knewعرف that somehowبطريقة ما
it was wrongخطأ to do what I was doing.
25
75560
3320
عرفت بطريقة ما
أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
01:32
In mostعظم of the ceremoniesالاحتفالات,
26
80680
1856
في معظم الاحتفالات
01:34
I noticedلاحظت that mostعظم of the womenنساء
and girlsالفتيات were not in sightمشهد,
27
82560
4096
لاحظت أن معظم النساء
والفتيات لم يكونوا متواجدات
01:38
but when they were,
28
86680
1536
ولكن عندما يكن
01:40
I noticedلاحظت that they would wearالبس، ارتداء
theirهم dancingرقص skirtsالتنانير
29
88240
2536
لاحظت أنهن يرتدين
تنانير الرقص خاصتهن
01:42
and shakeهزة theirهم waistsالخصور off,
30
90800
2416
ويهززن خصورهن
01:45
singingالغناء, clappingتصفيق, ululatingأولولاتينج,
31
93240
2776
تغنين وتصفقن وتزغردن
01:48
while the menرجالي filledمعبأ up
the rhythmضربات sectionالجزء.
32
96040
3280
بينما الرجال أكملوا الجزء
الباقي من الإيقاع
01:52
A fewقليل yearsسنوات laterفي وقت لاحق, I cameأتى to understandتفهم
33
100240
2896
بعد قليل من السنوات تمكنت من فهم
01:55
what traditionالتقليد and cultureحضاره meantمقصود,
34
103160
2896
ماذا تعني التقاليد والثقافة
01:58
and what was consideredاعتبر tabooمحرم
35
106080
2176
وما الذي يعتبر من الأشياء المرفوضة
02:00
or otherwiseغير ذلك.
36
108280
1200
أو العكس
02:03
In the majorityأغلبية of Africanالأفريقي culturesالثقافات,
37
111080
2160
في أغلبية الثقافات الأفريقية
02:06
womenنساء have been forbiddenممنوع
to playلعب drumsطبول and percussionإيقاع
38
114200
2576
النساء كن ممنوعات
من لعب الطبول وأدوات النقر
02:08
for a very long time.
39
116800
1480
لوقت طويل جدًا
02:11
I believe this tabooمحرم stemsالسيقان from
the psychologicalنفسي and traditionalتقليدي beliefإيمان
40
119360
5896
أنا أؤمن أن جذور هذا المنع
نابعة من الاعتقاد النفسي والتقليدي
02:17
that the womanالنساء is an inferiorالسفلي beingيجرى.
41
125280
2480
بأن المرأة كائن أدنى
02:20
I grewنمت up hearingسمع that the placeمكان
of the womanالنساء is in the kitchenمطبخ
42
128639
4097
لقد كبرت وأنا اسمع أن مكان
المرأة هو المطبخ
02:24
or in the other roomمجال.
43
132760
2280
أو في الغرفة الأخرى
02:28
Mhmمليسا?
44
136280
1000
أمممم؟
02:29
(Laughterضحك)
45
137330
2070
(ضحك)
02:32
Womenنساء had been brainwashedغسيل دماغ
and led on for so long
46
140110
3666
النساء كن مغسولات الدماغ
وتمت قيادتهن طويلًا
02:35
untilحتى we had fallenساقط victimضحية and actuallyفعلا
startedبدأت believingالاعتقاد in this ourselvesأنفسنا.
47
143800
4840
حتى سقطنا ضحايا
وبدأنا حقًا نؤمن بذلك في أنفسنا
02:41
This, coupledإلى جانب with the lackقلة
of interestفائدة to educateتعليم womenنساء,
48
149440
3736
هذا بجانب افتقار الاهتمام بتعليم المرأة
02:45
playedلعب a majorرائد, majorرائد roleوظيفة
49
153200
1896
الذي لعب دورًا رئيسيًا
02:47
in etchingخرط this into our mindsالعقول.
50
155120
1600
في نقش هذا الأمر بداخل عقولنا
02:50
The soundsاصوات of the drumطبل
provokeيستفز emotionالمشاعر and movementحركة.
51
158080
3096
أصوات الطبول
تثير المشاعر والحركة
02:53
Essentiallyبشكل أساسي, the drumطبل
is a very sensualحسي instrumentصك.
52
161200
3400
بشكل أساسي الطبول
أداة حسيه جدًا
02:57
Onceذات مرة at a festivalمهرجان, a man askedطلبت me
53
165760
1856
ذات مرة في مهرجان سألني رجل
02:59
how I daredتجرأ put a drumطبل in betweenما بين my legsالساقين.
54
167640
3080
كيف أجرؤ على وضع الطبول بين قدمي
03:03
I have been consideredاعتبر looseواسع and dirtyقذر
for playingتلعب an instrumentصك.
55
171760
4520
وصفت بالقذارة والانحلال
لعزفي على تلك الأداة
03:09
I have repeatedlyمرارا وتكرارا been questionedشكك
56
177240
2776
سُئِلت مرارًا
03:12
why I would chooseأختر to playلعب drumsطبول
57
180040
2336
لماذا اخترت لعب الطبول
03:14
insteadفي حين أن of practicingممارسة journalismصحافة,
58
182400
2096
بدلًا من ممارسة الصحافة
03:16
whichالتي I studiedدرس for my undergraduateالجامعية,
59
184520
2896
التي درستها خلال المرحلة الجامعية
03:19
whichالتي has been termedوصف "more decentلائق."
60
187440
3400
والتي تم وصفها بأنها "لائقة أكثر"
03:24
The sightمشهد of a womanالنساء
playingتلعب drumsطبول enfeeblesانفيبليس her,
61
192160
3456
منظر امرأة تعزف الطبول يعيبها
03:27
makesيصنع her lessأقل feminineالمؤنث,
62
195640
1280
يجعلها أقل أنوثة
03:30
lessأقل desirableمرغوب فيه,
63
198320
1816
مرغوب فيها بشكل أقل
03:32
but all this optimallyعلى النحو الأمثل
putsيضع her on a lowerخفض socialاجتماعي standيفهم.
64
200160
4320
ولكن كل هذا يضعها بشكل أمثل
في موقف اجتماعي أدنى
03:38
Drummingالتطبيل has essentiallyبشكل أساسي representedممثلة
the strongقوي Africanالأفريقي heritageتراث,
65
206360
4056
عزف الطبول يمثل بشكل أساسي
التراث الأفريقي القوي
03:42
and its importanceأهمية can be seenرأيت
66
210440
1456
وأهميته يمكن رؤيتها
03:43
in the manyكثير aspectsالنواحي
of the Africanالأفريقي traditionالتقليد.
67
211920
2120
في العديد من الجوانب
في التقاليد الأفريقية
03:46
Manyكثير communitiesمجتمعات encompassشمل drummingالطبول
in theirهم day-to-dayيوما بعد يوم أو من يوم إلى آخر activitiesأنشطة,
68
214960
4256
الكثير من المجتمعات تمارس عزف الطبول
في أنشطتهم اليومية
03:51
and still do up to dateتاريخ,
69
219240
1936
ومازالت تفعل ذلك حتى الآن
03:53
from childbirthsقبل الولادة to initiationالمبادرة ceremoniesالاحتفالات,
70
221200
4096
من الولادات إلى مراسم التقديم
03:57
welcomingالترحيب ceremoniesالاحتفالات,
71
225320
1976
واحتفالات الترحيب
03:59
marriagesالزواج and even burialsمراسم الدفن.
72
227320
1920
حفلات الزواج وحتى المآتم
04:03
Howeverومع ذلك, this sameنفسه drumطبل
73
231400
2616
ومع ذلك هذا الطبل نفسه
04:06
is disappearingتختفي very fastبسرعة
from the musicموسيقى sceneمشهد,
74
234040
3496
يختفي بسرعة جدًا
من المشهد الموسيقي
04:09
and the traditionalتقليدي genreنوع أدبي
is losingفقدان its popularityشعبية
75
237560
2976
ومن الأسلوب التقليدي
أنه يخسر شعبيته
04:12
very quicklyبسرعة amongstوسط the people.
76
240560
1960
بسرعة جدًا بين الناس
04:15
Inspiredربما by the need
to preserveالحفاظ على this cultureحضاره,
77
243120
3216
مستوحاة من الحاجة
للحفاظ على الثقافة
04:18
I am teachingتعليم the significanceالدلالة
and the importanceأهمية of the drumطبل
78
246360
3496
أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول
04:21
to youngشاب boysأولاد, womenنساء and girlsالفتيات.
79
249880
2520
للفتيان الصغار والنساء والفتيات
04:25
In my journeyرحلة as a percussionإيقاع teacherمدرس,
80
253520
1936
في رحلتي كمعلمة للنقر علي أدوات النقر
04:27
I have realizedأدرك that very manyكثير womenنساء
81
255480
3056
أدركت أن العديد من النساء
04:30
actuallyفعلا want to playلعب the drumطبل,
82
258560
2255
في الواقع تردن عزف الطبول
04:32
but at the sameنفسه time,
83
260839
1897
لكن في نفس الوقت
04:34
they fearخوف it.
84
262760
1576
يخفن منه
04:36
Some fearخوف how societyالمجتمع will perceiveتصور شعور them.
85
264360
3376
يخشى بعضهن من كيفية نظر المجتمع إليهن
04:39
Othersالآخرين fearخوف the physicalجسدي - بدني painالم
that comesيأتي with playingتلعب.
86
267760
4176
والبقية يخشون الألم الجسدي
الناتج من العزف
04:43
Oh yes, it's not that easyسهل.
87
271960
1560
نعم، فهو ليس بهذه السهولة
04:46
Some, because theirهم spousesالزوجين
don't approveيوافق of them,
88
274760
3736
وبعضهن بسبب منع
أزواجهن لهن من العزف
04:50
and othersالآخرين generallyعموما
fearخوف the responsibilityالمسئولية
89
278520
2536
والآخرين يخفن بشكل
عام من مسؤولية
04:53
of beingيجرى a bearerحامل of cultureحضاره.
90
281080
2000
حمل الثقافة
04:56
I believe, or I think that all these fearsالمخاوف
91
284320
3136
أنا أؤمن، أو أعتقد أن كل هذه المخاوف
04:59
are etchedمحفورا in the collectiveجماعي
feminineالمؤنث cautiousnessالاحتراس
92
287480
2816
محفورة في الشخصية النسائية الحذرة
05:02
because when we learnتعلم of the atrocitiesالاعمال الوحشية
that have happenedحدث to womenنساء,
93
290320
4816
لأننا سمعنا عن الأعمال الوحشية
التي تحصل للنساء
05:07
continentallyعفة especiallyخصوصا,
94
295160
2336
خاصة على المستوى القاري
05:09
it servesيخدم as a constantثابت reminderتذكير
95
297520
1736
إنه بمثابة تذكير دائم
05:11
that one stepخطوة out of our designatedالمحددة placeمكان
96
299280
4216
أن خطوة واحدة خارج المكان المحدد لنا
05:15
mayقد endالنهاية up in very seriousجدي consequencesالآثار.
97
303520
2960
ربما تنتهي بنتائج شديدة الخطورة
05:22
Well, I use my drumطبل to tell my storyقصة
and my people'sوالناس storiesقصص.
98
310000
6456
حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي
وحكايات شعبي
05:28
My rootsجذور shapedعلى شكل me
and my cultureحضاره is here to stayالبقاء with me.
99
316480
3240
جذوري شكلتني
وثقلفتي هنا لتبقي معي
05:32
Womenنساء can be custodiansحراس of cultureحضاره, too.
100
320600
2496
النساء يمكنهن أن يكن حراس الحضارة أيضًا
05:35
We are bornمولود to bringاحضر forthعليها life,
101
323120
3336
نحن نولد لنقدم الحياة
05:38
to nurtureتغذية it.
102
326480
1576
لرعايتها
05:40
We can definitelyقطعا preserveالحفاظ على our traditionsتقاليد
very, very excellentlyممتاز.
103
328080
4000
نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا
بشكل جيد جدًا
05:45
My drumطبل and I,
104
333280
1200
أنا وطبولي
05:47
we are here to stayالبقاء.
105
335720
1200
نحن هنا لنبقي
05:49
(Applauseتصفيق)
106
337680
4656
(تصفيق)
05:54
We are definitelyقطعا here to stayالبقاء.
107
342360
2240
نحن هنا بالتأكيد لنبقي
05:58
If womenنساء have led countriesبلدان,
108
346680
2616
لو قادت النساء الدول
06:01
womenنساء have goneذهب to spaceالفراغ,
109
349320
2336
لكُنَ ذهبن إلى الفضاء
06:03
womenنساء have wonوون Grammysجرامي,
110
351680
2216
النساء فزن بجائزات جرامي
06:05
then the sameنفسه, sameنفسه womenنساء
can playلعب the drumطبل
111
353920
3216
ثم نفس النساء
يمكنهن عزف الطبول
06:09
and playلعب it -- to a five-starخمسة نجوم ratingتقييم?
112
357160
3016
وعزفها لتصنيف خمس نجوم؟
06:12
No, to a million-starملايين نجوم ratingتقييم.
113
360200
3256
لا، لتصنيف مليون نجمه
06:15
Thank you.
114
363480
1216
شكرا لكم
06:16
(Applauseتصفيق)
115
364720
5280
(تصفيق)
06:29
(Chimingالدق)
116
377200
1720
(صفير)
06:35
(Metallicمعدني drummingالطبول)
117
383320
4120
(عزف طبول معدني)
06:55
(Chimingالدق)
118
403240
3120
(صفير)
07:03
(Rattlingمن الطراز الأول)
119
411200
2600
(صخب)
07:34
(Drummingالتطبيل)
120
442160
1600
(قرع طبول)
12:23
(Applauseتصفيق)
121
731560
4280
(تصفيق)
Translated by Mohamed Abu Elkhir

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com