ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kasiva Mutua: How I use the drum to tell my story

カシワ・ムトゥア: 私は物語を語るためにドラムをどう使うか

Filmed:
1,203,157 views

このパフォーマンスとのハイブリッドトークで、ドラマーとパーカッショニストのでTED Fellowのカシワ・ムトゥアは、いかにケニアでの女性ドラマーに対するタブーを破ったかについて話し、ドラムの意義と重要性を若い男女と女性に教える自分の任務について語ります。「女性も、文化の担い手となることができます」とムトゥアは言います。
- Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Listen.
0
1080
1496
「聞いて
00:14
Do you hear聞く that?"
1
2600
1200
あの音が聞こえる?」
00:16
my grandmother祖母 asked尋ねた me.
2
4560
1480
祖母が 私に尋ねました
00:19
"Listen.
3
7000
1536
「聞きなさい
00:20
Listen to what the beetle甲虫 is saying言って."
4
8560
3040
コガネムシたちの言葉に耳を傾けなさい」
00:24
I would spend費やす hours時間 and hours時間
listening聞いている to the little beetle甲虫
5
12560
4736
私は何時間もかけて
小さなコガネムシが
00:29
rolling圧延 a huge巨大 ball of dung,
6
17320
2496
糞玉を転がす音を聞いたものです
00:31
and while at it,
7
19840
1536
そうする間に
00:33
I heard聞いた a variety品種 of environmental環境 sounds.
8
21400
2560
周りの様々な音が聞こえてきました
聴覚を研ぎ澄ますと
家族のおしゃべりや
00:36
With the keenest最強 of ears,
I would hear聞く family家族 chatterチャッター,
9
24920
5016
00:41
laughter笑い,
10
29960
1416
笑い声や
00:43
the wind howlingハウリング
11
31400
1536
風の唸り声や
00:44
and even cricketsクリケット chirpingチャーピング.
12
32960
1760
コオロギの鳴き声さえ聞こえてきました
全ての音が互いに交差すると
00:47
All these sounds crisscrossed交差
into each other,
13
35840
2976
00:50
and I would hear聞く rhythmリズム in betweenの間に.
14
38840
1840
音の間にリズムが聞こえたものです
すると私は お皿をスプーンで叩き
胸を小さな手で叩いて
00:53
Then I would beatビート my plateプレート with a spoonスプーン
and my chest with my tiny小さな hands
15
41240
5776
00:59
trying試す to recreate再作成する what I was hearing聴覚.
16
47040
2040
聞いた音を再現しようとしたものです
01:01
I have been beating打つ the same同じ platesプレート,
17
49800
2696
それ以来 私は同じお皿 —
01:04
shakersシェイカー, drumsドラム, pansパン
and so much more ever since以来
18
52520
4936
シェイカー、ドラム、スティールパン
その他諸々を叩いてきました
01:09
to become〜になる a professional専門家 drummerドラマー
19
57480
2336
そして
ドラマー兼パーカッショニストとして
プロになりました
01:11
and percussionistパーカッション.
20
59840
1200
01:13
(Applause拍手)
21
61400
4840
(拍手)
01:18
As I grew成長しました up, subconsciously無意識のうちに,
22
66960
1936
成長するにつれて 無意識に
01:20
I feltフェルト a strong強い urge衝動
to hide隠す my newfound新しい発見 hobby趣味.
23
68920
4296
新しい趣味を隠さなければと
強く思うようになりました
01:25
Even withoutなし it beingであること said out loud大声で,
24
73240
2296
あけすけに言う人はなくとも
01:27
I knew知っていた that somehow何とか
it was wrong違う to do what I was doing.
25
75560
3320
なぜか自分が間違ったことをしていると
思い込んでいたからです
ほとんどの儀式では
01:32
In most最も of the ceremoniesセレモニー,
26
80680
1856
01:34
I noticed気づいた that most最も of the women女性
and girls女の子 were not in sight視力,
27
82560
4096
年齢を問わず 大半の女性が
姿を見せないけれど
01:38
but when they were,
28
86680
1536
女性が姿を見せる時は
01:40
I noticed気づいた that they would wear着る
their彼らの dancingダンシング skirtsスカート
29
88240
2536
ダンス用のスカートを履いて
01:42
and shake振る their彼らの waistsウエスト off,
30
90800
2416
腰を振り
01:45
singing歌う, clapping拍手, ululatingウルラティング,
31
93240
2776
歌い 手拍子をし ウルラララと声をあげ
01:48
while the men男性 filled満たされた up
the rhythmリズム sectionセクション.
32
96040
3280
一方 男性がリズムを担当していることに
私は気づいていました
数年のちに 私は理解するようになりました
01:52
A few少数 years later後で, I came来た to understandわかる
33
100240
2896
01:55
what tradition伝統 and culture文化 meant意味した,
34
103160
2896
伝統や文化が 何を意味し
01:58
and what was considered考慮される tabooタブー
35
106080
2176
何がタブー視され
02:00
or otherwiseさもないと.
36
108280
1200
何がタブー視されないかを
02:03
In the majority多数 of Africanアフリカ cultures文化,
37
111080
2160
アフリカ文化では ほとんどの場合
02:06
women女性 have been forbidden禁じられた
to play遊びます drumsドラム and percussionパーカッション
38
114200
2576
女性が打楽器の演奏を禁じられた歴史は
02:08
for a very long time.
39
116800
1480
とても長いです
02:11
I believe this tabooタブー stems from
the psychological心理的 and traditional伝統的な belief信念
40
119360
5896
思うに このタブーは
女性が男性より劣った存在だという
心理的・伝統的な観念によるものです
02:17
that the woman女性 is an inferior下位 beingであること.
41
125280
2480
02:20
I grew成長しました up hearing聴覚 that the place場所
of the woman女性 is in the kitchenキッチン
42
128639
4097
私は こう聞いて育ちました
女の居場所は
台所か「あの部屋」だけだと
02:24
or in the other roomルーム.
43
132760
2280
02:28
MhmMhm?
44
136280
1000
なるほどね?
02:29
(Laughter笑い)
45
137330
2070
(笑)
02:32
Women女性 had been brainwashed洗脳された
and led on for so long
46
140110
3666
女は あまりにも長い間 洗脳され
騙されてきたため
02:35
until〜まで we had fallen倒れた victim犠牲者 and actually実際に
started開始した believing信じる in this ourselves自分自身.
47
143800
4840
とうとう 犠牲となって 自分でも
本当にそうだと信じるようになりました
02:41
This, coupled結合された with the lack欠如
of interest利子 to educate教育する women女性,
48
149440
3736
これが女子教育への無関心と相まって
02:45
playedプレーした a majorメジャー, majorメジャー role役割
49
153200
1896
この考えを女性の心に深く刻むのに
02:47
in etchingエッチング this into our minds.
50
155120
1600
大きな大きな役割を果たしました
02:50
The sounds of the drumドラム
provoke誘惑する emotion感情 and movement移動.
51
158080
3096
鳴り響くドラムの音は
感情と動きを刺激します
02:53
Essentially本質的に, the drumドラム
is a very sensual官能的な instrument計器.
52
161200
3400
本質的に ドラムは
非常に官能的な楽器です
02:57
Once一度 at a festivalフェスティバル, a man asked尋ねた me
53
165760
1856
ある時 祭りで男性が私に言いました
02:59
how I dared敢えて put a drumドラム in betweenの間に my legs.
54
167640
3080
「脚の間にドラムを挟むなんて
よくやるな」と
03:03
I have been considered考慮される loose緩む and dirty汚れた
for playing遊ぶ an instrument計器.
55
171760
4520
私は 楽器を演奏することで
淫らで汚らわしいと思われてきたんです
03:09
I have repeatedly繰り返し been questioned尋問された
56
177240
2776
繰り返しこう聞かれました
03:12
why I would choose選択する to play遊びます drumsドラム
57
180040
2336
「なぜ ジャーナリズムではなく
03:14
instead代わりに of practicing練習する journalismジャーナリズム,
58
182400
2096
ドラム演奏を選ぶの?
03:16
whichどの I studied研究した for my undergraduate学部,
59
184520
2896
大学でジャーナリズムを専攻して
03:19
whichどの has been termedと呼ばれる "more decentまともな."
60
187440
3400
その方が『まともな』仕事なのに」と
03:24
The sight視力 of a woman女性
playing遊ぶ drumsドラム enfeeblesエンフィーブル her,
61
192160
3456
女はドラムを叩くと弱る?
女らしくなくなる?
03:27
makes作る her lessもっと少なく feminineフェミニン,
62
195640
1280
貰い手がなくなる?
03:30
lessもっと少なく desirable望ましい,
63
198320
1816
03:32
but all this optimally最適に
puts置く her on a lower低い socialソーシャル standスタンド.
64
200160
4320
こんな言い方全てが一番
女性の社会的地位を貶めるのです
03:38
Drummingドラミング has essentially基本的に represented代表的な
the strong強い Africanアフリカ heritage遺産,
65
206360
4056
ドラム演奏は 本質的に
強いアフリカの伝統の象徴であり
03:42
and its importance重要度 can be seen見た
66
210440
1456
その重要性は
03:43
in the manyたくさんの aspects側面
of the Africanアフリカ tradition伝統.
67
211920
2120
アフリカの伝統の様々な側面に見られます
多くのコミュニティがドラムを
日常の活動に取り入れています
03:46
Manyたくさんの communitiesコミュニティ encompass包含する drummingドラム
in their彼らの day-to-day日々 activitiesアクティビティ,
68
214960
4256
03:51
and still do up to date日付,
69
219240
1936
今日でもなお
03:53
from childbirths出産 to initiation開始 ceremoniesセレモニー,
70
221200
4096
出産から 通過儀礼や
03:57
welcoming歓迎 ceremoniesセレモニー,
71
225320
1976
歓迎式典
03:59
marriages結婚 and even burials埋葬.
72
227320
1920
婚礼や葬儀に至るまでがそうです
04:03
Howeverしかしながら, this same同じ drumドラム
73
231400
2616
でも その同じドラムが
04:06
is disappearing消えていく very fast速い
from the music音楽 sceneシーン,
74
234040
3496
急速に音楽シーンから
姿を消そうとしています
04:09
and the traditional伝統的な genreジャンル
is losing負け its popularity人気
75
237560
2976
そして 伝統音楽の人気は
04:12
very quickly早く amongst間に the people.
76
240560
1960
急速に衰えつつあります
04:15
Inspiredインスピレーション by the need
to preserve保存する this culture文化,
77
243120
3216
この文化を守る必要性に動かされ
04:18
I am teaching教える the significance意義
and the importance重要度 of the drumドラム
78
246360
3496
私は ドラムのもつ意義や重要性を
04:21
to young若い boys男の子, women女性 and girls女の子.
79
249880
2520
子供達や女性に教えています
パーカッションの教師としての人生で
04:25
In my journey as a percussionパーカッション teacher先生,
80
253520
1936
04:27
I have realized実現した that very manyたくさんの women女性
81
255480
3056
私が気づいたのは 非常に多くの女性が
04:30
actually実際に want to play遊びます the drumドラム,
82
258560
2255
実はドラムを叩きたがっていて
04:32
but at the same同じ time,
83
260839
1897
それと同時に
04:34
they fear恐れ it.
84
262760
1576
怖れているということでした
04:36
Some fear恐れ how society社会 will perceive知覚する them.
85
264360
3376
世間体を怖れる人もいます
04:39
Othersその他 fear恐れ the physical物理的 pain痛み
that comes来る with playing遊ぶ.
86
267760
4176
演奏に伴う肉体的な苦痛に
不安を抱く人もいます
04:43
Oh yes, it's not that easy簡単.
87
271960
1560
確かにそんなに簡単ではありません
04:46
Some, because their彼らの spouses配偶者
don't approve承認する of them,
88
274760
3736
夫に反対される人もいれば
04:50
and othersその他 generally一般的に
fear恐れ the responsibility責任
89
278520
2536
一般に文化の担い手となることの
04:53
of beingであること a bearerベアラー of culture文化.
90
281080
2000
責任を怖れる人もいます
04:56
I believe, or I think that all these fears恐怖
91
284320
3136
私は こういった怖れの全ては
04:59
are etchedエッチングされた in the collective集団
feminineフェミニン cautiousness慎重
92
287480
2816
女性らしい警戒心全般に
刻み込まれているのだと思います
05:02
because when we learn学ぶ of the atrocities残虐行為
that have happened起こった to women女性,
93
290320
4816
なぜなら 女性の身に降りかかった
非道な出来事について知るたび —
05:07
continentally大陸性 especially特に,
94
295160
2336
アフリカで起きたものは
特にそうですが —
05:09
it serves奉仕する as a constant定数 reminder思い出させる
95
297520
1736
敷かれたレールを
一歩でも踏み外すと
05:11
that one stepステップ out of our designated専用 place場所
96
299280
4216
非常に深刻な結果を
招きかねないという危機感を
05:15
mayかもしれない end終わり up in very serious深刻な consequences結果.
97
303520
2960
女性は絶えず感じているからです
05:22
Well, I use my drumドラム to tell my storyストーリー
and my people's人々の stories物語.
98
310000
6456
私は ドラムを使って
自分や周囲の人々の物語を語ります
05:28
My rootsルーツ shaped形をした me
and my culture文化 is here to stay滞在 with me.
99
316480
3240
私のルーツが今の私を形成し
私の文化は これからもずっと共にあります
05:32
Women女性 can be custodiansカストディアン of culture文化, too.
100
320600
2496
女性も 文化の担い手になれます
05:35
We are bornうまれた to bring持参する forth前進 life,
101
323120
3336
私たちは 生まれながらにして
生命をもたらし 育む存在です
05:38
to nurture育成 it.
102
326480
1576
05:40
We can definitely絶対に preserve保存する our traditions伝統
very, very excellently見事.
103
328080
4000
私たちは 間違いなく伝統だって
見事に守ることができます
05:45
My drumドラム and I,
104
333280
1200
私のドラムと私
05:47
we are here to stay滞在.
105
335720
1200
今こそ私たちの時代です
05:49
(Applause拍手)
106
337680
4656
(拍手)
05:54
We are definitely絶対に here to stay滞在.
107
342360
2240
断然 私たちの時代です
05:58
If women女性 have led countries,
108
346680
2616
女性に国を導くことができるなら
06:01
women女性 have gone行った to spaceスペース,
109
349320
2336
女性に宇宙に行けるなら
06:03
women女性 have won勝った Grammysグラミー賞,
110
351680
2216
女性にグラミー賞が取れるなら
06:05
then the same同じ, same同じ women女性
can play遊びます the drumドラム
111
353920
3216
それなら 同じ女性なら
ドラムも叩けて
06:09
and play遊びます it -- to a five-star五つ星 rating評価?
112
357160
3016
演奏は 5つ星レベルを
獲得できるでしょうか?
06:12
No, to a million-star百万星 rating評価.
113
360200
3256
いいえ5つではなく
100万星を取れるでしょう
06:15
Thank you.
114
363480
1216
ありがとうございます
06:16
(Applause拍手)
115
364720
5280
(拍手)
06:29
(Chiming鳴る)
116
377200
1720
(チャイム)
06:35
(Metallicメタリック drummingドラム)
117
383320
4120
(シンバル)
06:55
(Chiming鳴る)
118
403240
3120
(チャイム)
07:03
(Rattlingがらがらと鳴る)
119
411200
2600
(ラトル音)
07:34
(Drummingドラミング)
120
442160
1600
(ドラム)
12:23
(Applause拍手)
121
731560
4280
(拍手)
Translated by Hiroko Kawano
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com