ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Kasiva Mutua: How I use the drum to tell my story

Kasiva Mutua: Wie ich mit der Trommel meine Geschichte erzähle

Filmed:
1,203,157 views

In einer Mischung aus Vortrag und Performance erzählt die Schlagzeugerin, Percussionistin und TED-Fellow Kasiva Mutua, wie sie das Tabu gegen weibliche Schlagzeuger in Kenia bricht - und von ihrer Mission, Jungen, Frauen und Mädchen die Bedeutung und Wichtigkeit der Trommel zu vermitteln. "Frauen können auch Hüterinnen der Kultur sein", sagt Mutua.
- Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Listen.
0
1080
1496
"Hör zu.
00:14
Do you hearhören that?"
1
2600
1200
Hörst du das?",
00:16
my grandmotherOma askedaufgefordert me.
2
4560
1480
fragte mich meine Großmutter.
00:19
"Listen.
3
7000
1536
"Hör zu.
00:20
Listen to what the beetleKäfer is sayingSprichwort."
4
8560
3040
Hör zu, was der Käfer sagt."
00:24
I would spendverbringen hoursStd. and hoursStd.
listeningHören to the little beetleKäfer
5
12560
4736
Ich konnte Stunden damit verbringen,
dem kleinen Käfer zuzuhören,
00:29
rollingrollend a hugeenorm ballBall of dungDung,
6
17320
2496
wie er einen riesigen Mistball rollt,
00:31
and while at it,
7
19840
1536
und währenddessen
00:33
I heardgehört a varietyVielfalt of environmentalUmwelt soundsGeräusche.
8
21400
2560
hörte ich die vielen Umgebungsgeräusche.
00:36
With the keenestschärfsten of earsOhren,
I would hearhören familyFamilie chatterChatter,
9
24920
5016
Mit den schärfsten Ohren
hörte ich Familiengeplapper,
00:41
laughterLachen,
10
29960
1416
Lachen,
00:43
the windWind howlingHeulen
11
31400
1536
den heulenden Wind
00:44
and even cricketsGrillen chirpingzwitschern.
12
32960
1760
und sogar Grillen zirpen.
00:47
All these soundsGeräusche crisscrosseddurchzogen
into eachjede einzelne other,
13
35840
2976
All diese Geräusche vermischten sich
00:50
and I would hearhören rhythmRhythmus in betweenzwischen.
14
38840
1840
und ich konnte den Rhythmus
dazwischen hören.
00:53
Then I would beatschlagen my plateTeller with a spoonLöffel
and my chestBrust with my tinysehr klein handsHände
15
41240
5776
Dann schlug ich mit dem Löffel
auf meinen Teller
und mit meinen kleinen Händen
auf meine Brust.
00:59
tryingversuchen to recreateneu what I was hearingHören.
16
47040
2040
und versuchte nachzumachen, was ich hörte.
01:01
I have been beatingPrügel the samegleich platesPlatten,
17
49800
2696
Seither habe ich auf die gleichen Platten,
01:04
shakersSchüttler, drumsSchlagzeug, pansPfannen
and so much more ever sinceschon seit
18
52520
4936
Rasseln, Trommeln, Pfannen
und vieles mehr geschlagen,
01:09
to becomewerden a professionalProfessionel drummerSchlagzeuger
19
57480
2336
um eine professionelle Schlagzeugerin
und Perkussionistin zu werden.
01:11
and percussionistPerkussionist.
20
59840
1200
01:13
(ApplauseApplaus)
21
61400
4840
(Beifall)
01:18
As I grewwuchs up, subconsciouslyunbewusst,
22
66960
1936
Als ich aufwuchs, spürte ich
unbewusst den starken Drang,
01:20
I feltFilz a strongstark urgeDrang
to hideverbergen my newfoundneu gefunden hobbyHobby.
23
68920
4296
mein neu gefundenes Hobby zu verstecken.
01:25
Even withoutohne it beingSein said out loudlaut,
24
73240
2296
Auch ohne dass es laut erwähnt wurde
01:27
I knewwusste that somehowirgendwie
it was wrongfalsch to do what I was doing.
25
75560
3320
wusste ich, dass es irgendwie
falsch war, was ich tat.
01:32
In mostdie meisten of the ceremoniesZeremonien,
26
80680
1856
Ich bemerkte, dass
in den meisten Zeremonien,
01:34
I noticedbemerkt that mostdie meisten of the womenFrau
and girlsMädchen were not in sightSicht,
27
82560
4096
die Mehrheit der Frauen und Mädchen
nicht in Sichtweite waren.
01:38
but when they were,
28
86680
1536
Doch wenn sie dabei waren,
01:40
I noticedbemerkt that they would weartragen
theirihr dancingTanzen skirtsRöcke
29
88240
2536
trugen sie ihre Tanzröcke,
01:42
and shakeShake theirihr waistsTaille off,
30
90800
2416
schwangen ihre Hüften,
01:45
singingSingen, clappingHändeklatschen, ululatingululating,
31
93240
2776
sangen, klatschten und heulten,
01:48
while the menMänner filledgefüllt up
the rhythmRhythmus sectionAbschnitt.
32
96040
3280
während die Männer
die Rhythmusgruppe bildeten.
01:52
A fewwenige yearsJahre laterspäter, I camekam to understandverstehen
33
100240
2896
Ein paar Jahre später habe ich verstanden
01:55
what traditionTradition and cultureKultur meantgemeint,
34
103160
2896
was Tradition und Kultur bedeuteten,
01:58
and what was consideredberücksichtigt tabooTabu
35
106080
2176
und was als Tabu galt
02:00
or otherwiseAndernfalls.
36
108280
1200
oder andernfalls ...
02:03
In the majorityMehrheit of AfricanAfrikanische culturesKulturen,
37
111080
2160
In der Mehrheit der afrikanischen Kulturen
02:06
womenFrau have been forbiddenverboten
to playspielen drumsSchlagzeug and percussionPercussion
38
114200
2576
wurde es Frauen sehr lange verboten,
Schlagzeug und Perkussion zu spielen.
02:08
for a very long time.
39
116800
1480
02:11
I believe this tabooTabu stemsStiele from
the psychologicalpsychologische and traditionaltraditionell beliefGlauben
40
119360
5896
Ich glaube, dass dieses Tabu
aus dem psychologischen
und traditionellen Glauben stammt,
02:17
that the womanFrau is an inferiorminderwertige beingSein.
41
125280
2480
dass die Frau minderwertig ist.
02:20
I grewwuchs up hearingHören that the placeOrt
of the womanFrau is in the kitchenKüche
42
128639
4097
Ich wuchs auf und hörte ständig,
dass der Platz der Frau in der Küche sei
02:24
or in the other roomZimmer.
43
132760
2280
oder im anderen Zimmer.
02:28
MhmMHM?
44
136280
1000
Mhm?
02:29
(LaughterLachen)
45
137330
2070
(Lachen)
02:32
WomenFrauen had been brainwashedGehirnwäsche
and led on for so long
46
140110
3666
Wir Frauen wurden so lange
einer Gehirnwäsche unterzogen,
02:35
untilbis we had fallengefallen victimOpfer and actuallytatsächlich
startedhat angefangen believingglaubend in this ourselvesuns selbst.
47
143800
4840
bis wir zum Opfer wurden und
tatsächlich selbst daran glaubten.
02:41
This, coupledgekoppelt with the lackMangel
of interestinteressieren to educateerziehen womenFrau,
48
149440
3736
Dies, gepaart mit fehlendem
Interesse, Frauen auszubilden,
02:45
playedgespielt a majorHaupt, majorHaupt roleRolle
49
153200
1896
trug sehr dazu bei,
02:47
in etchingRadierung this into our mindsKöpfe.
50
155120
1600
dies in unsere Gehirne einzugravieren.
02:50
The soundsGeräusche of the drumTrommel
provokeprovozieren emotionEmotion and movementBewegung.
51
158080
3096
Die Klänge der Trommel rufen
Emotionen und Bewegung hervor.
02:53
EssentiallyIm wesentlichen, the drumTrommel
is a very sensualsinnlich instrumentInstrument.
52
161200
3400
Im Wesentlichen ist die Trommel
ein sehr sinnliches Instrument.
02:57
OnceEinmal at a festivalFestival, a man askedaufgefordert me
53
165760
1856
Auf einem Festival fragte mich ein Mann
02:59
how I daredgewagt put a drumTrommel in betweenzwischen my legsBeine.
54
167640
3080
wie ich es wagen könne, eine Trommel
zwischen meine Beine zu nehmen.
03:03
I have been consideredberücksichtigt looselose and dirtydreckig
for playingspielen an instrumentInstrument.
55
171760
4520
Man hielt mich für locker und schmutzig,
weil ich ein Instrument spielte.
03:09
I have repeatedlywiederholt been questionedin Frage gestellt
56
177240
2776
Ich wurde wiederholt gefragt,
03:12
why I would choosewählen to playspielen drumsSchlagzeug
57
180040
2336
warum ich mich für Schlagzeug spielen
03:14
insteadstattdessen of practicingüben journalismJournalismus,
58
182400
2096
und nicht für Journalismus
entschieden habe,
03:16
whichwelche I studiedstudiert for my undergraduateBachelor,
59
184520
2896
was ich im Grundstudium studiert hatte,
03:19
whichwelche has been termedbezeichnet "more decentanständige."
60
187440
3400
und als "anständiger" angesehen wurde.
03:24
The sightSicht of a womanFrau
playingspielen drumsSchlagzeug enfeeblesZaubers her,
61
192160
3456
Der Anblick einer Frau,
die Trommeln spielt, schwächt sie,
03:27
makesmacht her lessWeniger femininefeminin,
62
195640
1280
macht sie weniger weiblich,
03:30
lessWeniger desirablewünschenswert,
63
198320
1816
weniger begehrenswert,
03:32
but all this optimallyoptimal
putslegt her on a lowerniedriger socialSozial standStand.
64
200160
4320
und das alles bringt sie auf
eine niedrigere gesellschaftliche Ebene.
03:38
DrummingTrommeln has essentiallyim Wesentlichen representedvertreten
the strongstark AfricanAfrikanische heritageErbe,
65
206360
4056
Trommeln ist im Wesentlichen
das starke afrikanische Erbe,
03:42
and its importanceBedeutung can be seengesehen
66
210440
1456
und seine Bedeutung sieht man
03:43
in the manyviele aspectsAspekte
of the AfricanAfrikanische traditionTradition.
67
211920
2120
in den vielen Aspekten
afrikanischer Traditionen.
03:46
ManyViele communitiesGemeinschaften encompassumfassen drummingTrommeln
in theirihr day-to-dayTäglich, von Tag zu Tag activitiesAktivitäten,
68
214960
4256
Viele Gemeinschaften integrieren
das Trommeln in tägliche Aktivitäten,
03:51
and still do up to dateDatum,
69
219240
1936
heute noch.
03:53
from childbirthsEntbindungen. to initiationEinleitung ceremoniesZeremonien,
70
221200
4096
Von Geburten bis zu Initiationsritualen,
03:57
welcomingBegrüßung ceremoniesZeremonien,
71
225320
1976
Begrüßungszeremonien,
03:59
marriagesEhen and even burialsBestattungen.
72
227320
1920
Hochzeiten und sogar Bestattungen.
04:03
HoweverJedoch, this samegleich drumTrommel
73
231400
2616
Allerdings verschwindet die Trommel
04:06
is disappearingverschwinden very fastschnell
from the musicMusik- sceneSzene,
74
234040
3496
sehr schnell aus der Musikszene,
04:09
and the traditionaltraditionell genreGenre
is losingverlieren its popularityPopularität
75
237560
2976
und das traditionelle Genre verliert bei
den Leuten sehr schnell an Popularität.
04:12
very quicklyschnell amongstunter the people.
76
240560
1960
04:15
InspiredInspiriert by the need
to preserveerhalten this cultureKultur,
77
243120
3216
Inspiriert von der Notwendigkeit
diese Kultur zu erhalten,
04:18
I am teachingLehren the significanceBedeutung
and the importanceBedeutung of the drumTrommel
78
246360
3496
lehre ich Jungen, Frauen und Mädchen,
04:21
to youngjung boysJungen, womenFrau and girlsMädchen.
79
249880
2520
die Bedeutung und
die Wichtigkeit der Trommel.
04:25
In my journeyReise as a percussionPercussion teacherLehrer,
80
253520
1936
Auf meiner Reise als Schlagzeuglehrerin
04:27
I have realizedrealisiert that very manyviele womenFrau
81
255480
3056
habe ich erkannt, dass sehr viele Frauen
04:30
actuallytatsächlich want to playspielen the drumTrommel,
82
258560
2255
die Trommel spielen wollen,
04:32
but at the samegleich time,
83
260839
1897
aber gleichzeitig
04:34
they fearAngst it.
84
262760
1576
fürchten sie sich.
04:36
Some fearAngst how societyGesellschaft will perceivewahrnehmen them.
85
264360
3376
Manche fürchten
die gesellschaftliche Wahrnehmung.
04:39
OthersAndere fearAngst the physicalphysisch painSchmerz
that comeskommt with playingspielen.
86
267760
4176
Andere fürchten den körperlichen Schmerz,
der beim Spielen entsteht.
04:43
Oh yes, it's not that easyeinfach.
87
271960
1560
Oh ja, es ist nicht so einfach.
04:46
Some, because theirihr spousesEhegatten
don't approvegenehmigen of them,
88
274760
3736
Einige fürchten die Ablehnung
durch ihre Ehepartner
04:50
and othersAndere generallyallgemein
fearAngst the responsibilityVerantwortung
89
278520
2536
und andere fürchten
generell die Verantwortung,
04:53
of beingSein a bearerTräger of cultureKultur.
90
281080
2000
ein Kulturträger zu sein.
04:56
I believe, or I think that all these fearsÄngste
91
284320
3136
Ich denke, dass all diese Ängste
04:59
are etchedgeätzt in the collectivekollektiv
femininefeminin cautiousnessVorsicht
92
287480
2816
durch die kollektive
weibliche Vorsicht geprägt sind,
05:02
because when we learnlernen of the atrocitiesGräueltaten
that have happenedpassiert to womenFrau,
93
290320
4816
denn wenn wir von
den Grausamkeiten erfahren,
05:07
continentallyKontinental especiallyinsbesondere,
94
295160
2336
die Frauen auf dem ganzen
Kontinent widerfahren sind,
05:09
it servesdient as a constantKonstante reminderErinnerung
95
297520
1736
erinnern sie uns daran,
05:11
that one stepSchritt out of our designatedbezeichnet placeOrt
96
299280
4216
dass ein Schritt außerhalb
unseres vorgesehenen Platzes
05:15
maykann endEnde up in very seriousernst consequencesFolgen.
97
303520
2960
schwerwiegende Folgen haben kann.
05:22
Well, I use my drumTrommel to tell my storyGeschichte
and my people'sMenschen storiesGeschichten.
98
310000
6456
Mit meiner Trommel erzähle ich
meine Geschichte, und die meines Volkes.
05:28
My rootsWurzeln shapedgeformt me
and my cultureKultur is here to staybleibe with me.
99
316480
3240
Meine Wurzeln haben mich geprägt
und meine Kultur soll bei mir bleiben.
05:32
WomenFrauen can be custodiansDepotbanken of cultureKultur, too.
100
320600
2496
Frauen können auch Kulturhüter sein.
05:35
We are borngeboren to bringbringen forthher life,
101
323120
3336
Wir sind geboren,
um Leben hervorzubringen,
05:38
to nurturenähren it.
102
326480
1576
um es zu nähren.
05:40
We can definitelybestimmt preserveerhalten our traditionsTraditionen
very, very excellentlyhervorragend.
103
328080
4000
Wir können unsere Traditionen auf
jeden Fall sehr, sehr gut bewahren.
05:45
My drumTrommel and I,
104
333280
1200
Meine Trommel und ich,
05:47
we are here to staybleibe.
105
335720
1200
wir werden weitermachen.
05:49
(ApplauseApplaus)
106
337680
4656
(Beifall)
05:54
We are definitelybestimmt here to staybleibe.
107
342360
2240
Wir sind auf jeden Fall hier,
um weiter zu machen.
05:58
If womenFrau have led countriesLänder,
108
346680
2616
Wenn Frauen Länder geführt haben,
06:01
womenFrau have goneWeg to spacePlatz,
109
349320
2336
Frauen im Weltraum waren,
06:03
womenFrau have wongewonnen GrammysGrammys,
110
351680
2216
Frauen Grammys gewonnen haben,
06:05
then the samegleich, samegleich womenFrau
can playspielen the drumTrommel
111
353920
3216
dann können die gleichen
Frauen die Trommel spielen --
06:09
and playspielen it -- to a five-star5-Sterne ratingBewertung?
112
357160
3016
mit einer Fünf-Sterne-Bewertung?
06:12
No, to a million-starMillionen-star ratingBewertung.
113
360200
3256
Nein, mit einer
Millionen-Sterne-Bewertung.
06:15
Thank you.
114
363480
1216
Vielen Dank.
06:16
(ApplauseApplaus)
115
364720
5280
(Beifall)
06:29
(ChimingGeläute)
116
377200
1720
(Läuten)
06:35
(MetallicMetallische drummingTrommeln)
117
383320
4120
(Metallisches Trommeln)
06:55
(ChimingGeläute)
118
403240
3120
(Läuten)
07:03
(RattlingRasseln)
119
411200
2600
(Klappern)
07:34
(DrummingTrommeln)
120
442160
1600
(Trommeln)
12:23
(ApplauseApplaus)
121
731560
4280
(Beifall)
Translated by P Hakenberg
Reviewed by Sonja Maria Neef

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kasiva Mutua - Drummer, percussionist
Kasiva Mutua is working to elevate the place of the African woman in music.

Why you should listen

Jackline Kasiva Mutua is an internationally touring drummer and percussionist based in Nairobi, Kenya. Her performance style is influenced by afrobeat, zouk, samba, reggae and soul. As a young drummer, Mutua learned traditional drums from her grandmother and continues to perpetuate her heritage and celebrate her community’s spirit.

More profile about the speaker
Kasiva Mutua | Speaker | TED.com