ABOUT THE SPEAKER
Colin Stokes - Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children.

Why you should listen

Colin Stokes divides his time between parenting and building the brand of Citizen Schools, a non-profit that reimagines the school day for middle school students in low-income communities in eight states. As Managing Director of Brand & Communications, Colin helps people within the organization find the ideas, words and stories that will connect with more and more people. He believes that understanding the human mind is a force that can be used for good and seeks to take advantage of our innate and learned tendencies to bring out the best in each other and our culture.

Before starting a family, Colin was an actor and graphic designer in New York City. He starred in the long-running off-Broadway musical I Love You, You’re Perfect, Now Change, as well is in several musicals and Shakespeare stagings. But he jokes that he seems to have achieved more renown (and considerably more revenue) for his brief appearances on two Law & Order episodes.

More profile about the speaker
Colin Stokes | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Colin Stokes: How movies teach manhood

کالین استوکس: چگونه فیلم‌ها مردانگی را آموزش می دهند

Filmed:
5,502,304 views

وقتی چشم پسر ۳ ساله‌ی کالین استوکس به فیلم جنگ ستارگان افتاد، ناگهان جذب آن شد. اما او چه پیام هایی را از این فیلم علمی-تخیلی کلاسیک جذب کرد؟ استوکس می گوید فیلم ها باید پیام های مثبتی را به پسرها منتقل کند: همکاری قهرمانانه است، و احترام گذاشتن به زنان به اندازه ی شکست دادن دشمنان شیطانی نیاز به مردانگی دارد. (ضبط شده در TEDxBeaconStreet)
- Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
You know, my favoriteمورد علاقه partبخشی of beingبودن a dadپدر
0
422
2530
از دید من، بهترین قسمت پدر بودن
00:18
is the moviesفیلم ها I get to watch.
1
2952
3259
فیلم هایی هست که با بچه هایم می بینم.
00:22
I love sharingبه اشتراک گذاری my favoriteمورد علاقه moviesفیلم ها with my kidsبچه ها,
2
6211
1881
من عاشق دیدن فیلم های مورد علاقه ام با بچه هایم هستم،
00:23
and when my daughterفرزند دختر was fourچهار,
3
8092
2596
و وقتی دخترم چهار ساله بود،
00:26
we got to watch "The Wizardجادوگر of Ozاوز" togetherبا یکدیگر.
4
10688
2890
ما فیلم "جادوگر شهر اُز" را باهم دیدیم.
00:29
It totallyکاملا dominatedتحت سلطه her imaginationخیال پردازی for monthsماه ها.
5
13578
3399
این فیلم تا ماه ها بر قوه ی تخیلش غالب شده بود.
00:32
Her favoriteمورد علاقه characterشخصیت was Glindaگیلندا, of courseدوره.
6
16977
3218
شخصیت محبوب او "گلیندا" بود.
00:36
It gaveداد her a great excuseبهانه to wearپوشیدن a sparklyدرخشان dressلباس
7
20195
2060
به همین دلیل او معمولا یک لباس زرق و برق دار می پوشید،
00:38
and carryحمل a wandجادوگر.
8
22255
1654
و یک عصای جادویی نورانی دستش می گرفت.
00:39
But you watch that movieفیلم سینما enoughکافی timesبار,
9
23909
2409
اما وقتی شما این فیلم را چند بار ببینید،
00:42
and you startشروع کن to realizeتحقق بخشیدن how unusualغیر معمول it is.
10
26318
1433
کم کم می فهمید که چقدر عجیب است.
00:43
Now we liveزنده todayامروز, and are raisingبالا بردن our childrenفرزندان,
11
27751
2852
در دنیای امروزی، ما بچه های خودمان را در محیطی بزرگ می کنیم که فانتزی آن ها در یک پیچیدگی عمیق صنعتی است.
00:46
in a kindنوع of children's-fantasy-spectacular-industrialکودکان فانتزی، دیدنی، صنعتی complexپیچیده.
12
30603
6350
در دنیای امروزی، ما بچه های خودمان را در محیطی بزرگ می کنیم که فانتزی آن ها در یک پیچیدگی عمیق صنعتی است.
00:52
But "The Wizardجادوگر of Ozاوز" stoodایستاد aloneتنها.
13
36953
1745
اما "جادوگر شهر اُز" مقاومت کرد.
00:54
It did not startشروع کن that trendروند.
14
38698
2187
این فیلم از این گرایش پیروی نکرد.
00:56
Fortyچهل yearsسالها laterبعد was when the trendروند really caughtگرفتار on,
15
40885
3422
چهل سال بعد، این گرایش،
01:00
with, interestinglyجالب است, anotherیکی دیگر movieفیلم سینما
16
44307
2349
در فیلم دیگری واقعاً جا افتاد، که به طرز جالبی،
01:02
that featuredویژه a metalفلز guy
17
46656
2135
یک آدم آهنی، و یک موجود با پوست خزدار را نشان می داد،
01:04
and a furryخزدار guy
18
48791
1384
یک آدم آهنی، و یک موجود با پوست خزدار را نشان می داد،
01:06
rescuingنجات a girlدختر by dressingتزئین up as the enemy'sدشمن guardsنگهبانان.
19
50175
5211
که با پوشیدن لباس نگهبانان دشمن، یک دختر را نجات می دادند،
01:11
Do you know what I'm talkingصحبت کردن about? (Laughterخنده)
20
55386
2441
می دانید درباره ی چه فیلمی صحبت می کنم؟ (جنگ ستارگان) (خنده ی حاضرین)
01:13
Yeah.
21
57827
1475
بله.
01:15
Now, there's a bigبزرگ differenceتفاوت betweenبین these two moviesفیلم ها,
22
59302
3723
اما، تفاوت بزرگی بین این دو فیلم وجود دارد،
01:18
a coupleزن و شوهر of really bigبزرگ differencesتفاوت ها betweenبین "The Wizardجادوگر of Ozاوز"
23
63025
2037
در اصل، تفاوت های خیلی بزرگی بین "جادوگر شهر اُز" و تمام فیلم هایی که امروزه می بینیم وجود دارند.
01:20
and all the moviesفیلم ها we watch todayامروز.
24
65062
933
در اصل، تفاوت های خیلی بزرگی بین "جادوگر شهر اُز" و تمام فیلم هایی که امروزه می بینیم وجود دارند.
01:21
One is there's very little violenceخشونت in "The Wizardجادوگر of Ozاوز."
25
65995
3305
یکی از آن ها این است که خشونت خیلی کمی در فیلم "جادوگر شهر اُز" وجود دارد.
01:25
The monkeysمیمون ها are ratherنسبتا aggressiveخشونت آمیز, as are the appleسیب treesدرختان.
26
69300
5245
اگرچه میمون ها نسبتا خشن هستند، درخت های سیب هم همین طور.
01:30
But I think if "The Wizardجادوگر of Ozاوز" were madeساخته شده todayامروز,
27
74545
3607
اما به نظر من اگر فیلم "جادوگر شهر اُز" امروز ساخته می‌شد،
01:34
the wizardجادوگر would say, "Dorothyدوروتی, you are the saviorنجات دهنده of Ozاوز
28
78152
4426
جادوگر می گفت، "دوروتی، تو همان نجات دهنده ی شهر اُز هستی که پیش گوتو را پیش بینی کرده بود.
01:38
that the prophecyرسالت foretoldپیش بینی شده.
29
82578
1762
جادوگر می گفت، "دوروتی، تو همان نجات دهنده ی شهر اُز هستی که پیش گوتو را پیش بینی کرده بود.
01:40
Use your magicشعبده بازي slippersدمپایی to defeatشکست
30
84340
2074
از دمپایی های جادوییت استفاده کن تا ارتش های ماشینی عفریته‌ی بدجنس را شکست دهیم."
01:42
the computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر armiesارتش of the Wickedشریر Witchجادوگر."
31
86414
3613
از دمپایی های جادوییت استفاده کن تا ارتش های ماشینی عفریته‌ی بدجنس را شکست دهیم."
01:45
But that's not how it happensاتفاق می افتد.
32
90027
1652
اما اتفاقی که می افتد این نیست .
01:47
Anotherیکی دیگر thing that's really uniqueمنحصر بفرد about "The Wizardجادوگر of Ozاوز"
33
91679
2402
مورد دیگری که باعث می شود "جادوگر شهر اُز" به نظر من بی نظیر باشد،
01:49
to me is that all of the mostاکثر heroicقهرمانانه
34
94081
3303
این است که تمامی شخصیت های قهرمان، خردمند و حتی شیطانی، زن هستند.
01:53
and wiseعاقل and even villainousشرم آور charactersشخصیت ها
35
97384
3330
این است که تمامی شخصیت های قهرمان، خردمند و حتی شیطانی، زن هستند.
01:56
are femaleزن.
36
100714
3512
این است که تمامی شخصیت های قهرمان، خردمند و حتی شیطانی، زن هستند.
02:00
Now I startedآغاز شده to noticeاطلاع this
37
104226
2114
من زمانی متوجه این تفاوت شدم که فیلم "جنگ ستارگان" را به دخترم نشان دادم،
02:02
when I actuallyدر واقع showedنشان داد "Starستاره Warsجنگ ها" to my daughterفرزند دختر,
38
106340
3145
من زمانی متوجه این تفاوت شدم که فیلم "جنگ ستارگان" را به دخترم نشان دادم،
02:05
whichکه was yearsسالها laterبعد, and the situationوضعیت was differentناهمسان.
39
109485
2536
که البته مربوط به سال ها بعد از نشان دادن فیلم جادوگر شهر اُز می شد، و موقعیت من کمی متفاوت بود.
02:07
At that pointنقطه I alsoهمچنین had a sonفرزند پسر.
40
112021
3139
در آن زمان من یک پسر هم داشتم.
02:11
He was only threeسه at the time.
41
115160
1727
او در آن زمان تنها ۳ سال داشت.
02:12
He was not invitedدعوت کرد to the screeningغربالگری. He was too youngجوان for that.
42
116887
4146
او اجازه‌ی تماشای آن فیلم را نداشت. برای این کار هنوز خیلی بچه بود.
02:16
But he was the secondدومین childکودک,
43
121033
1321
اما او فرزند دوم بود،
02:18
and the levelسطح of supervisionنظارت had plummetedافت شدید. (Laughterخنده)
44
122354
3773
و در نتیجه سطح نظارت والدین کاهش پیدا می کرد. (خنده ی حاضرین)
02:22
So he wanderedسرگردان in,
45
126127
3614
بنابراین او هم پای فیلم نشست،
02:25
and it imprintedچاپ شده on him
46
129741
4029
و این فیلم او را مثل یک اردک مادر که بچه های اردکش تحت تأثیر قرار می دهد،
02:29
like a mommyمامان duckاردک does to its ducklingجوجه اردک,
47
133770
5642
تحت تأثیر قرار داد،
02:35
and I don't think he understandsدرک می کند what's going on,
48
139412
3779
و من فکر نمی کردم که او بفهمد چه اتفاقاتی می افتد،
02:39
but he is sure soakingخیساندن in it.
49
143191
3527
اما او مطمئن است که کاملا در فیلم غرق شده است.
02:42
And I wonderتعجب what he's soakingخیساندن in.
50
146718
1369
ولی من نمی دانم او دقیقاً در چه چیزی غرق شده است.
02:43
Is he pickingچیدن up on the themesتم ها of courageشجاعت
51
148087
2478
آیا او مفاهیم شجاعت و پشتکار و وفاداری را برداشت می کند؟
02:46
and perseveranceاستقامت and loyaltyوفاداری?
52
150565
2117
آیا او مفاهیم شجاعت و پشتکار و وفاداری را برداشت می کند؟
02:48
Is he pickingچیدن up on the factواقعیت that Lukeلوقا
53
152682
2980
آیا او این مفهوم را برداشت می کند که لوک به یک ارتش ملحق می شود تا حکومت را از بین ببرد؟
02:51
joinsپیوستن an armyارتش to overthrowسرنگونی the governmentدولت?
54
155662
4894
آیا او این مفهوم را برداشت می کند که لوک به یک ارتش ملحق می شود تا حکومت را از بین ببرد؟
02:56
Is he pickingچیدن up on the factواقعیت that
55
160556
1656
آیا او این مفهوم را برداشت می کند که،
02:58
there are only boysپسران in the universeجهان
56
162212
3103
در جهان فقط پسر ها وجود دارند،
03:01
exceptبجز for Auntعمه Beruبرو, and of courseدوره this princessشاهزاده,
57
165315
3189
البته به غیر از عمه "برو"، و البته این شاهزاده خانم،
03:04
who'sچه کسی است really coolسرد, but who kindنوع of waitsمنتظر around throughاز طریق mostاکثر of the movieفیلم سینما
58
168504
4450
که خیلی جذاب است، اما در بیشتر فیلم منتظر است تا بتواند به قهرمان فیلم یک مدال و یک چشمک هدیه دهد،
03:08
so that she can awardجایزه the heroقهرمان with a medalمدال and a winkچشمک
59
172954
3229
که خیلی جذاب است، اما در بیشتر فیلم منتظر است تا بتواند به قهرمان فیلم یک مدال و یک چشمک هدیه دهد،
03:12
to thank him for savingصرفه جویی در the universeجهان, whichکه he does
60
176183
2553
تا از او بابت نجات جهان، که این کار را با جادویی که همراه با آن متولد شده انجام داده است، تشکر کند؟
03:14
by the magicشعبده بازي that he was bornبدنیا آمدن with?
61
178736
3226
تا از او بابت نجات جهان، که این کار را با جادویی که همراه با آن متولد شده انجام داده است، تشکر کند؟
03:17
Compareمقایسه کنید this to 1939 with "The Wizardجادوگر of Ozاوز."
62
181962
2966
این فیلم را با سال ۱۹۳۹ و با فیلم "جادوگر شهر اُز" مقایسه کنید.
03:20
How does Dorothyدوروتی winپیروزی her movieفیلم سینما?
63
184928
2629
دوروتی چگونه در فیلم خودش برنده می شود؟
03:23
By makingساخت friendsدوستان with everybodyهمه
64
187557
2950
با دوست شدن با همه،
03:26
and beingبودن a leaderرهبر.
65
190507
1777
و فرمانروا شدن.
03:28
That's kindنوع of the worldجهان I'd ratherنسبتا raiseبالا بردن my kidsبچه ها in --
66
192284
3306
این دنیایی است که من ترجیح می دهم بچه هایم را در آن بزرگ کنم --
03:31
Ozاوز, right? -- and not the worldجهان of dudesdudes fightingدعوا کردن,
67
195590
3890
اُز، درسته ؟ -- و نه دنیایی که شخصیت ها در آن با هم می جنگند،
03:35
whichکه is where we kindنوع of have to be.
68
199480
1903
که جایی است که ما مجبوریم در آن باشیم.
03:37
Why is there so much Forceزور -- capitalسرمایه، پایتخت F, Forceزور --
69
201383
3780
چرا این قدر ارتش های مختلف را در فیلم های مختلف برای بچه هایمان به نمایش می گذاریم،
03:41
in the moviesفیلم ها we have for our kidsبچه ها,
70
205163
1687
چرا این قدر ارتش های مختلف را در فیلم های مختلف برای بچه هایمان به نمایش می گذاریم،
03:42
and so little yellowرنگ زرد brickآجر roadجاده?
71
206850
2445
ولی جاده های سنگفرش شده ی زرد رنگ این قدر کم شده اند؟
03:45
There is a lot of great writingنوشتن about the impactتأثیر
72
209295
3417
مقالات فوق العاده ی زیادی درباره ی تأثیری که فیلم های خشونت آمیز پسرانه بر روی دختران دارند نوشته شده است،
03:48
that the boy-violentپسر خشونت آمیز movieفیلم سینما has on girlsدختران,
73
212712
4247
مقالات فوق العاده ی زیادی درباره ی تأثیری که فیلم های خشونت آمیز پسرانه بر روی دختران دارند نوشته شده است،
03:52
and you should do that readingخواندن. It's very good.
74
216959
2618
و شما باید حتما مطالعه ای در این زمینه انجام دهید. واقعا فوق العاده است.
03:55
I haven'tنه readخواندن as much on how boysپسران are pickingچیدن up on this vibeپرنیان.
75
219577
4874
البته من مطالعه‌ی چندانی در مورد این که پسر ها چگونه از محیط های این فیلم ها برداشت می کنند نداشته ام.
04:00
I know from my ownخودت experienceتجربه that
76
224451
2550
من از روی تجربه ی شخصی خودم می دانم،
04:02
Princessشاهزاده Leiaلیا did not provideفراهم کند the adequateکافی است contextزمینه
77
227001
5625
که شاهزاده لیا زمینه ی مناسبی فراهم نکرده است،
04:08
that I could have used in navigatingمرور the adultبالغ worldجهان
78
232626
4129
تا بتوانم از آن در دنیای بزرگسالان استفاده کنم،
04:12
that is co-edمختلط. (Laughterخنده)
79
236755
4601
که شامل هر دو جنسیت است. (خنده ی حاضرین)
04:17
I think there was a first-kissاولین بوسه momentلحظه
80
241356
3190
همیشه وقتی لحظه ی "اولین بوسه" فرا می رسید،
04:20
when I really expectedانتظار می رود the creditsوام to startشروع کن rollingنورد
81
244546
3331
انتظار داشتم اسامی عوامل فیلم نمایش داده شوند،
04:23
because that's the endپایان of the movieفیلم سینما, right?
82
247877
2803
چون آن لحظه پایان فیلم بود، درسته؟
04:26
I finishedتمام شده my questجستجو, I got the girlدختر.
83
250680
2297
من ماجراجوییم را تمام کردم، و به شخصیت دختر فیلم رسیدم.
04:28
Why are you still standingایستاده there?
84
252977
3131
دیگر منتظر چه چیزی هستید؟
04:32
I don't know what I'm supposedقرار است to do.
85
256108
1445
من نمی دانم باید چه کار کنم.
04:33
The moviesفیلم ها are very, very focusedمتمرکز شده است on defeatingشکست دادن the villainترسناک
86
257553
3188
فیلم های امروزی خیلی خیلی بر روی شکست دادن نیروی شرور،
04:36
and gettingگرفتن your rewardجایزه, and there's not a lot of roomاتاق
87
260741
2588
و همین طور دادن جایزه ی شما متمرکز شده اند، و فضای زیادی برای روابط و مفاهیم دیگر باقی نمی ماند.
04:39
for other relationshipsروابط and other journeysسفرها.
88
263329
2891
و همین طور دادن جایزه ی شما متمرکز شده اند، و فضای زیادی برای روابط و مفاهیم دیگر باقی نمی ماند.
04:42
It's almostتقریبا as thoughگرچه if you're a boyپسر,
89
266220
2239
تقریبا مثل این است که بگوییم اگر شما پسر باشید،
04:44
you are a dopeyفواید animalحیوانات,
90
268459
2081
یک حیوان احمق و خشن هستید،
04:46
and if you are a girlدختر, you should bringآوردن your warriorجنگجو costumeصحنه و لباس.
91
270540
4474
و اگر دختر باشید، باید لباس رزم خود را بپوشید.
04:50
There are plentyفراوانی of exceptionsاستثناها,
92
275014
2188
سطح توقعات مردم خیلی بالا رفته است،
04:53
and I will defendدفاع the Disneyدیزنی princessesشاهزاده خانم in frontجلوی of any you.
93
277202
5297
ولی من از شاهزاده های دختر انیمیشن های شرکت والت دیزنی در برابر همه ی شما دفاع خواهم کرد.
04:58
But they do sendارسال a messageپیام to boysپسران,
94
282499
3052
آن ها یک پیغام به پسرها می دهند،
05:01
that they are not, the boysپسران are not really the targetهدف audienceحضار.
95
285551
2506
که آن ها، واقعا مخاطب هدف این فیلم ها نیستند.
05:03
They are doing a phenomenalفوقالعاده jobکار of teachingدرس دادن girlsدختران
96
288057
2442
آن ها با یاد دادن نحوه ی دفاع در برابر نظام مردسالارانه به دختران یک کار بی نظیر انجام می دهند،
05:06
how to defendدفاع againstدر برابر the patriarchyوطن پرستی,
97
290499
3372
آن ها با یاد دادن نحوه ی دفاع در برابر نظام مردسالارانه به دختران یک کار بی نظیر انجام می دهند،
05:09
but they are not necessarilyلزوما showingنشان دادن boysپسران
98
293871
1965
اما آن ها الزاما به پسر ها نشان نمی دهند که
05:11
how they're supposedقرار است to defendدفاع againstدر برابر the patriarchyوطن پرستی.
99
295836
2834
چگونه باید در برابر نظام مردسالارانه دفاع کنند.
05:14
There's no modelsمدل ها for them.
100
298670
2140
هیچ الگویی برای آن ها وجود ندارد.
05:16
And we alsoهمچنین have some terrificفوق العاده womenزنان
101
300810
3273
ما همین طور زن های فوق العاده ای داریم
05:19
who are writingنوشتن newجدید storiesداستان ها for our kidsبچه ها,
102
304083
2137
که داستان های جدیدی برای بچه های ما می نویسند،
05:22
and as three-dimensionalسه بعدی and delightfulلذت بخش as Hermioneهرمیون and Katnissکاتنس are,
103
306220
4742
و اگرچه به اندازه ی هرمیون (هری پاتر) و کتنیس (بازی های حرص) سه بعدی و جذاب هستند،
05:26
these are still warجنگ moviesفیلم ها.
104
310962
2126
اما باز هم داستان جنگی هستند.
05:28
And, of courseدوره, the mostاکثر successfulموفق شدن studioاستودیو of all time
105
313088
4108
و، البته، موفق ترین استودیوی تاریخ،
05:33
continuesهمچنان ادامه دارد to crankمیل لنگ out classicکلاسیک after classicکلاسیک,
106
317196
4130
همچنان فیلم های کلاسیک پشت کلاسیک می سازد،
05:37
everyهرکدام singleتنها one of them about
107
321326
2744
همه ی آن ها درباره ی داستان یک پسر، یا یک مرد، یا دو مرد که دوست هستند،
05:39
the journeyسفر of a boyپسر, or a man,
108
324070
3770
همه ی آن ها درباره ی داستان یک پسر، یا یک مرد، یا دو مرد که دوست هستند،
05:43
or two menمردان who are friendsدوستان, or a man and his sonفرزند پسر,
109
327840
3644
یا یک مرد و پسرش،
05:47
or two menمردان who are raisingبالا بردن a little girlدختر.
110
331484
3595
یا دو مرد که یک دختر را بزرگ می کنند است.
05:50
Untilتا زمان, as manyبسیاری of you are thinkingفكر كردن, this yearسال,
111
335079
3740
تا این که، همان طور که بعضی از شما احتمالاً حدس می زنید، امسال،
05:54
when they finallyسرانجام cameآمد out with "Braveشجاع."
112
338819
1726
بالأخره انیمیشن "شجاع دل" ساخته شد.
05:56
I recommendتوصیه it to all of you. It's on demandتقاضا now.
113
340545
4007
من این انیمیشن را به همه ی شما پیشنهاد می‌کنم. به شدت پرطرفدار شده است.
06:00
Do you rememberیاد آوردن what the criticsمنتقدان said when "Braveشجاع" cameآمد out?
114
344552
3894
یادتان می آید وقتی انیمیشن "شجاع دل" ساخته شد منتقدها چه گفتند؟
06:04
"Awآه, I can't believe Pixarپیکسار madeساخته شده a princessشاهزاده movieفیلم سینما."
115
348446
4408
"آه، باورم نمی شود پیکسار یک انیمیشن پرنسسی ساخته است."
06:08
It's very good. Don't let that stop you.
116
352854
2121
این انیمیشن واقعا فوق العاده بود. اجازه ندهید این نقد شما را از دیدن آن منع کند.
06:10
Now, almostتقریبا noneهیچ کدام of these moviesفیلم ها passعبور the Bechdelبختل Testتست.
117
354975
3892
در حال حاضر، هیچکدام از این فیلم ها در آزمون "بچندل" موفق نشده است.
06:14
I don't know if you've heardشنیدم of this.
118
358867
1186
نمی دانم درباره ی آن شنیده اید یا نه.
06:15
It has not yetهنوز caughtگرفتار on and caughtگرفتار fireآتش,
119
360053
2822
این آزمون هنوز آن قدر ها معروف نشده است،
06:18
but maybe todayامروز we will startشروع کن a movementجنبش.
120
362875
2081
اما شاید امروز حرکتی را در این باره شروع کنیم.
06:20
Alisonآلیسون Bechdelبختل is a comicداستان مصور bookکتاب artistهنرمند,
121
364956
2782
آلیسون بچندل یک طراح کتاب های کمیک است،
06:23
and back in the mid-'اواسط '80s, she recordedثبت شده this conversationگفتگو
122
367738
5106
و در اواسط دهه ی ۸۰، بحثی را که درباره ی قضاوت کردن در مورد
06:28
she'dاو می خواهد had with a friendدوست about assessingارزیابی the moviesفیلم ها that they saw.
123
372844
3574
فیلم هایی که دیده بود با دوستش انجام داده بود، ارائه کرد.
06:32
And it's very simpleساده. There's just threeسه questionsسوالات you should askپرسیدن:
124
376418
2986
و خیلی ساده بود. تنها سه سؤال وجود داشت که باید می پرسیدید:
06:35
Is there more than one characterشخصیت in the movieفیلم سینما
125
379404
2510
آیا بیش از یک شخصیت در فیلم وجود دارد،
06:37
that is femaleزن who has linesخطوط?
126
381914
3601
که زن است و دیالوگ دارد؟
06:41
So try to meetملاقات that barبار.
127
385515
2580
سعی کنید چنین چیزی را پیدا کنید.
06:43
And do these womenزنان talk to eachهر یک other at any pointنقطه in the movieفیلم سینما?
128
388095
5660
و آیا این زن ها با هم در تمام سکانس های فیلم صحبت می کنند؟
06:49
And is theirخودشان conversationگفتگو about something other than
129
393755
3453
و آیا بحث آن ها درباره ی چیزی به غیر از مردی است که هر دوی آن ها او را دوست دارند؟ (خنده ی حاضرین)
06:53
the guy that they bothهر دو like? (Laughterخنده)
130
397208
3316
و آیا بحث آن ها درباره ی چیزی به غیر از مردی است که هر دوی آن ها او را دوست دارند؟ (خنده ی حاضرین)
06:56
Right? Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
131
400524
4332
درسته؟ متشکرم. (تشویق حاضرین)
07:00
Thank you very much.
132
404856
1825
خیلی ممنونم.
07:02
Two womenزنان who existوجود دارد and talk to eachهر یک other about stuffچیز.
133
406681
7603
دو زن که در فیلم هستند و درباره ی چیزی با هم صحبت می کنند.
07:10
It does happenبه وقوع پیوستن. I've seenمشاهده گردید it,
134
414284
5130
این اتفاق می افتد. من این را دیده ام،
07:15
and yetهنوز I very rarelyبه ندرت see it in the moviesفیلم ها
135
419414
2948
ولی در حال حاضر چنین صحنه ای را خیلی به ندرت
07:18
that we know and love.
136
422362
1167
در فیلم هایی که می شناسم و دوست دارم می بینیم.
07:19
In factواقعیت, this weekهفته I wentرفتی to see
137
423529
2160
حقیقتاً، این هفته رفته بودم تا فیلم فوق العاده ی "آرگو" را ببینم.
07:21
a very high-qualityکیفیت بالا movieفیلم سینما, "Argoآرگو."
138
425689
3614
حقیقتاً، این هفته رفته بودم تا فیلم فوق العاده ی "آرگو" را ببینم.
07:25
Right? Oscarاسکار buzzوزوز, doing great at the boxجعبه officeدفتر,
139
429303
3659
درسته؟ پر سر و صدا در جشنواره ی اسکار، فروش فوق العاده در باکس آفیس،
07:28
a consensusاجماع ideaاندیشه of what a qualityکیفیت Hollywoodهالیوود filmفیلم is.
140
432962
4284
یک فیلم استاندارد از لحاظ کیفیت برای یک فیلم هالیوودی در بین همه.
07:33
It prettyبسیار much flunksتکان دادن the Bechdelبختل testتست.
141
437246
2684
این فیلم شدیدا در آزمون بچندل شکست خورد.
07:35
And I don't think it should, because a lot of the movieفیلم سینما,
142
439930
3807
و من فکر نمی کنم که باید موفق می شد، چون بخش های زیادی از این فیلم،
07:39
I don't know if you've seenمشاهده گردید it, but a lot of the movieفیلم سینما
143
443737
1581
هرچند ممکن است که آن را ندیده باشید،
07:41
takes placeمحل in this embassyسفارت where menمردان and womenزنان
144
445318
3458
اما بخش زیادی از این فیلم در یک سفارت که مردان و زنان
07:44
are hidingقایم شدن out duringدر حین the hostageگروگان crisisبحران.
145
448776
2677
در حین گروگان گیری در آن مخفی شده اند اتفاق می افتد.
07:47
We'veما هستیم got quiteکاملا a fewتعداد کمی scenesصحنه های of the menمردان
146
451453
1889
ما صحنه های کمی در این فیلم داریم که در آن ها
07:49
havingداشتن deepعمیق, angst-riddenسرگردان conversationsگفتگو in this hideoutمخفی کردن,
147
453342
4161
مردان مکالمه هایی عمیق و عصبی در حین این مخفی شدن دارند،
07:53
and the great momentلحظه for one of the actressesهنرپیشگان is
148
457503
4016
و لحظه ی بزرگ برای یکی بازیگران زن این است که،
07:57
to peekزیرچشمی نگاه کردن throughاز طریق the doorدرب and say, "Are you comingآینده to bedبستر, honeyعسل?"
149
461519
5122
سرش را از لای در بیرون می آورد و می گوید، "میای بخوابیم، عزیزم؟"
08:02
That's Hollywoodهالیوود for you.
150
466641
2001
این تعریف فیلم هالیوودی برای ما است.
08:04
So let's look at the numbersشماره.
151
468642
2445
اجازه بدهید نگاهی به آمار بیندازیم.
08:06
2011, of the 100 mostاکثر popularمحبوب moviesفیلم ها,
152
471087
3562
فکر می کنید در سال ۲۰۱۱، از بین مشهور ترین ۱۰۰ فیلم جهان،
08:10
how manyبسیاری of them do you think actuallyدر واقع have femaleزن protagonistsشخصیت های اصلی?
153
474649
4245
چه تعداد از آن ها نقش اول زن داشته اند؟
08:14
Elevenیازده. It's not badبد.
154
478894
3294
یازده تا. آن قدرها هم بد نیست.
08:18
It's not as manyبسیاری percentدرصد as the numberعدد of womenزنان
155
482188
3695
این عدد به اندازه ی درصد تعداد زنانی که ما به مجلس فرستاده ایم نیست،
08:21
we'veما هستیم just electedانتخاب شده to Congressکنگره, so that's good.
156
485883
3126
بنابراین خوب است.
08:24
But there is a numberعدد that is greaterبزرگتر than this
157
489009
3004
اما عددی وجود دارد که از این عدد خیلی بزرگ تر است،
08:27
that's going to bringآوردن this roomاتاق down.
158
492013
2657
و واقعا شوکه کننده است.
08:30
Last yearسال, The Newجدید Yorkیورک Timesبار publishedمنتشر شده a studyمطالعه
159
494670
3662
پارسال، روزنامه ی نیویورک تایمز نتیجه ی یک تحقیق که دولت انجام داده بود را چاپ کرد.
08:34
that the governmentدولت had doneانجام شده.
160
498332
1659
پارسال، روزنامه ی نیویورک تایمز نتیجه ی یک تحقیق که دولت انجام داده بود را چاپ کرد.
08:35
Here'sاینجاست what it said.
161
499991
1388
مقاله می گفت،
08:37
One out of fiveپنج womenزنان in Americaآمریکا
162
501379
4216
از هر پنج زن در آمریکا، یکی از آن ها می گوید تا به حال از لحاظ جنسی مورد آزار و اذیت قرار گرفته است.
08:41
say that they have been sexuallyجنسیت assaultedحمله کرد some time in theirخودشان life.
163
505595
6253
از هر پنج زن در آمریکا، یکی از آن ها می گوید تا به حال از لحاظ جنسی مورد آزار و اذیت قرار گرفته است.
08:47
Now, I don't think that's the faultعیب of popularمحبوب entertainmentسرگرمی.
164
511848
3784
من نمی گویم که این اتفاق اشتباه نهاد های تفریحات و سرگرمی مردمی است.
08:51
I don't think kids'بچه ها moviesفیلم ها have anything to do with that.
165
515632
4283
من نمی گویم فیلم های کودکان باعث این اتفاق می شود.
08:55
I don't even think that
166
519915
1778
من حتی نمی گویم موزیک ویدئوها یا هرزه نگاری ها مستقیما باعث این اتفاقات می شوند،
08:57
musicموسیقی videosفیلم های or pornographyپورنوگرافی are really directlyبه طور مستقیم relatedمربوط to that,
167
521693
3555
من حتی نمی گویم موزیک ویدئوها یا هرزه نگاری ها مستقیما باعث این اتفاقات می شوند،
09:01
but something is going wrongاشتباه,
168
525248
2765
اما یک چیزی این وسط اشتباه است،
09:03
and when I hearشنیدن that statisticآمار,
169
528013
3051
و وقتی من آمار را بررسی می کنم،
09:06
one of the things I think of is
170
531064
2505
یکی از چیز هایی که به آن فکر می کنم این است که،
09:09
that's a lot of sexualجنسیت assailantsمهاجمین.
171
533569
4125
متجاوزان جنسی خیلی زیادی داریم.
09:13
Who are these guys? What are they learningیادگیری?
172
537694
3360
این افراد چه کسانی هستند؟ آن ها چه چیزی یاد می گیرند که چنین افرادی می شوند؟
09:16
What are they failingشکست خوردن to learnیاد گرفتن?
173
541054
1716
و چه چیزی را یاد نمی گیرند که این طور می شود؟
09:18
Are they absorbingجذب the storyداستان that
174
542770
2150
آیا آن ها این قضیه که یک قهرمان مرد کسی است که که شخصیت های بد را با خشونت شکست می دهد،
09:20
a maleنر hero'sقهرمان jobکار is to defeatشکست the villainترسناک with violenceخشونت
175
544920
4527
آیا آن ها این قضیه که یک قهرمان مرد کسی است که که شخصیت های بد را با خشونت شکست می دهد،
09:25
and then collectجمع کن the rewardجایزه, whichکه is a womanزن
176
549447
2533
و بعد جایزه اش را که زنی است که هیچ دوستی ندارد و حرف نمی زند می گیرد، باور کرده اند؟
09:27
who has no friendsدوستان and doesn't speakصحبت?
177
551980
5048
و بعد جایزه اش را که زنی است که هیچ دوستی ندارد و حرف نمی زند می گیرد، باور کرده اند؟
09:32
Are we soakingخیساندن up that storyداستان?
178
557028
5205
آیا ما این داستان را باور کرده ایم؟
09:38
You know,
179
562233
2346
می دانید،
09:40
as a parentوالدین with the privilegeامتیاز
180
564579
2767
به عنوان یک پدر که دخترش را بزرگ می کند،
09:43
of raisingبالا بردن a daughterفرزند دختر
181
567346
2644
به عنوان یک پدر که دخترش را بزرگ می کند،
09:45
like all of you who are doing the sameیکسان thing,
182
569990
2869
مثل بعضی از شما،
09:48
we find this worldجهان and this statisticآمار very alarmingهشدار دهنده
183
572859
3780
این دنیا و این آمار را خیلی خطرناک می بینم،
09:52
and we want to prepareآماده کردن them.
184
576639
1137
و می خواهم فرزندانم را برای زندگی در این دنیا آماده کنم.
09:53
We have toolsابزار at our disposalدسترس like "girlدختر powerقدرت,"
185
577776
4286
ما ابزارهایی مانند "قدرت دخترانه" را در اختیار داریم،
09:57
and we hopeامید that that will help,
186
582062
2734
و امیدواریم که کمکمان کنند،
10:00
but I gottaباید wonderتعجب, is girlدختر powerقدرت going to protectمحافظت them
187
584796
3609
اما من شک دارم که اگر هم زمان، خواسته یا ناخواسته،
10:04
if, at the sameیکسان time, activelyفعالانه or passivelyمنفعلانه,
188
588405
2598
به پسرانمان یاد بدهیم تا قدرت پسرانه شان را حفظ کنند،
10:06
we are trainingآموزش our sonsپسران to maintainحفظ theirخودشان boyپسر powerقدرت?
189
591003
4953
قدرت دخترانه از دختران حمایت کند.
10:11
I mean, I think the NetflixNetflix queueصف
190
595956
3398
منظورم این است که، به نظر من کنترل رسانه ای تنها راهی است،
10:15
is one way that we can do something very importantمهم,
191
599354
3256
که می توانیم حرکت بزرگی در این رابطه انجام دهیم،
10:18
and I'm talkingصحبت کردن mainlyبه طور عمده to the dadsپدران here.
192
602610
3055
و مخاطبم بیشتر پدر ها هستند.
10:21
I think we have got to showنشان بده our sonsپسران
193
605665
2850
من فکر می کنم که باید به پسرانمان تعریف جدیدی از مردانگی را نشان دهیم.
10:24
a newجدید definitionتعریف of manhoodانسانیت.
194
608515
1856
من فکر می کنم که باید به پسرانمان تعریف جدیدی از مردانگی را نشان دهیم.
10:26
The definitionتعریف of manhoodانسانیت is alreadyقبلا turningچرخش upsideبالا رفتن down.
195
610371
4520
معنای مردانگی در حال حاضر وارونه شده است.
10:30
You've readخواندن about how the newجدید economyاقتصاد
196
614891
2131
حتماً شما درباره ی این که چگونه اقتصاد جدید
10:32
is changingتغییر دادن the rolesنقش ها of caregiverمراقب and wageحق الزحمه earnerدرآمد.
197
617022
3401
نقش پرستار و نان آوررا عوض می کند خوانده اید.
10:36
They're throwingپرتاب کردن it up in the airهوا.
198
620423
1654
این نقش ها کاملا دگرگون شده اند.
10:37
So our sonsپسران are going to have to find some way
199
622077
2618
بنابراین پسرانمان باید راهی برای تطبیق دادن خود با این مشکل پیدا کنند،
10:40
of adaptingسازگار بودن to this, some newجدید relationshipارتباط with eachهر یک other,
200
624695
2975
یک جور رابطه‌ی جدید با یکدیگر،
10:43
and I think we really have to showنشان بده them, and modelمدل for them,
201
627670
3847
و من فکر می‌کنم ما واقعا باید این معنا را به آن ها نشان بدهیم، و به آن ها یک الگو بدهیم،
10:47
how a realواقعی man
202
631517
3701
و من فکر می‌کنم ما واقعا باید این معنا را به آن ها نشان بدهیم، و به آن ها یک الگو بدهیم،
10:51
is someoneکسی who trustsاعتماد his sistersخواهران
203
635218
3769
که یک مرد واقعی کسی است که به خواهرانش اعتماد می کند،
10:54
and respectsاحترام می گذارد them, and wants to be on theirخودشان teamتیم,
204
638987
3173
و به آن ها احترام می گذارد، و می خواهد با آن ها در یک تیم باشد،
10:58
and standsمی ایستد up againstدر برابر the realواقعی badبد guys,
205
642160
3623
و در برابر آدم های بد واقعی بایستد،
11:01
who are the menمردان who want to abuseسو استفاده کردن the womenزنان.
206
645783
3856
که مردانی هستند که می خواهند از زن ها سوء استفاده کنند.
11:05
And I think our jobکار in the NetflixNetflix queueصف
207
649639
3051
و من فکر می‌کنم وظیفه ی ما این است
11:08
is to look out for those moviesفیلم ها that passعبور the Bechdelبختل Testتست,
208
652690
3769
که در رسانه ها به دنبال فیلم هایی باشیم که درآزمون بچندل قبول شوند،
11:12
if we can find them, and to seekبه دنبال out the heroinesقهرمانان
209
656459
4281
تا آن ها را پیدا کنیم، و از قهرمان های زن آن ها،
11:16
who are there,
210
660740
1586
تا آن ها را پیدا کنیم، و از قهرمان های زن آن ها،
11:18
who showنشان بده realواقعی courageشجاعت, who bringآوردن people togetherبا یکدیگر,
211
662326
3789
که شجاعت واقعی را نشان می دهند، و مردم را با هم متحد می کنند پیروی کنیم،
11:22
and to nudgeانداختن our sonsپسران to identifyشناسایی with those heroinesقهرمانان
212
666115
3588
و پسرانمان را ترغیب کنیم تا با قهرمان های زن هم ذات پنداری کنند،
11:25
and to say, "I want to be on theirخودشان teamتیم,"
213
669703
3485
و بگویند، "من می خواهم طرف آن ها باشم،"
11:29
because they're going to be on theirخودشان teamتیم.
214
673188
4582
چون می خواهند طرف آن ها باشند.
11:33
When I askedپرسید: my daughterفرزند دختر who her favoriteمورد علاقه characterشخصیت was in "Starستاره Warsجنگ ها,"
215
677770
3694
وقتی من از دخترم پرسیدم که شخصیت مورد علاقه اش در فیلم "جنگ ستارگان" چه کسی بود،
11:37
do you know what she said?
216
681464
2029
می دانید چه جوابی به من داد؟
11:39
Obi-Wanاوبی-وان.
217
683493
2503
اوبی-وان.
11:41
Obi-Wanاوبی-وان KenobiKenobi and Glindaگیلندا.
218
685996
3897
اوبی وان کنوبی و گلیندا.
11:45
What do these two have in commonمشترک?
219
689893
3467
این دو شخصیت چه چیز مشترکی دارند؟
11:49
Maybe it's not just the sparklyدرخشان dressلباس.
220
693360
1924
شاید این شباهت تنها لباس های پر زرق و برق نباشد.
11:51
I think these people are expertsکارشناسان.
221
695284
3627
من فکر می کنم چون این دو نفر نخبه هستند.
11:54
I think these are the two people in the movieفیلم سینما
222
698911
1526
من فکر می کنم این دو نفر در فیلم های خود از باقی شخصیت ها بیشتر می دانند،
11:56
who know more than anybodyهر شخصی elseچیز دیگری,
223
700437
1568
من فکر می کنم این دو نفر در فیلم های خود از باقی شخصیت ها بیشتر می دانند،
11:57
and they love sharingبه اشتراک گذاری theirخودشان knowledgeدانش with other people
224
702005
3327
و آن ها عاشق این هستند که دانسته های خود را با بقیه در میان بگذارند،
12:01
to help them reachنائل شدن theirخودشان potentialپتانسیل.
225
705332
3104
تا به آن ها کمک کنند تا به سطح آن ها برسند.
12:04
Now, they are leadersرهبران.
226
708436
2008
آن ها، رئیس گروه هستند.
12:06
I like that kindنوع of questجستجو for my daughterفرزند دختر,
227
710444
2218
من دوست دارم که این ماجراجویی برای دخترم اتفاق بیفتد،
12:08
and I like that kindنوع of questجستجو for my sonفرزند پسر.
228
712662
2187
و همین طور برای پسرم.
12:10
I want more questsمسابقات like that.
229
714849
1911
من می خواهم ماجراجویی های بیشتری مثل این برای آن ها اتفاق بیفتد.
12:12
I want fewerکمتر questsمسابقات where my sonفرزند پسر is told,
230
716760
2600
من می خواهم ماجراجویی‌های کمتری مثل جایی که به پسرم گفته شد،
12:15
"Go out and fightمبارزه کردن it aloneتنها,"
231
719360
2211
"برو بیرون و تنهایی از پسش بر بیا"، برای او اتفاق بیفتد،
12:17
and more questsمسابقات where he seesمی بیند that it's his jobکار to joinپیوستن a teamتیم,
232
721571
5205
و ماجراجویی‌های بیشتری مثل ملحق شدن به یک گروه داشته باشد،
12:22
maybe a teamتیم led by womenزنان,
233
726776
4100
حتی شاید گروهی که رئیسش یک زن است،
12:26
to help other people becomeتبدیل شدن به better
234
730876
5620
برای این که به بقیه ی مردم کمک کند تا بهتر و بهتر شوند،
12:32
and be better people,
235
736496
2392
برای این که به بقیه ی مردم کمک کند تا بهتر و بهتر شوند،
12:34
like the Wizardجادوگر of Ozاوز.
236
738888
2282
مثل جادوگر شهر اُز.
12:37
Thank you.
237
741170
13309
متشکرم.
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Colin Stokes - Proud dad
The director of communications for the non-profit Citizen Schools, Colin Stokes thinks deeply about the media he shares with his two young children.

Why you should listen

Colin Stokes divides his time between parenting and building the brand of Citizen Schools, a non-profit that reimagines the school day for middle school students in low-income communities in eight states. As Managing Director of Brand & Communications, Colin helps people within the organization find the ideas, words and stories that will connect with more and more people. He believes that understanding the human mind is a force that can be used for good and seeks to take advantage of our innate and learned tendencies to bring out the best in each other and our culture.

Before starting a family, Colin was an actor and graphic designer in New York City. He starred in the long-running off-Broadway musical I Love You, You’re Perfect, Now Change, as well is in several musicals and Shakespeare stagings. But he jokes that he seems to have achieved more renown (and considerably more revenue) for his brief appearances on two Law & Order episodes.

More profile about the speaker
Colin Stokes | Speaker | TED.com