ABOUT THE SPEAKER
Karen J. Meech - Astronomer, astrobiologist
Karen J. Meech is an astronomer who investigates how habitable worlds form and explores the bigger picture of whether there is life elsewhere.

Why you should listen

Astrobiologist Karen J. Meech uses the leftover pieces from our solar system's formation to understand how habitable planets are made. Her curiosity about life beyond earth was inspired as a child watching Star Trek. From this, her path led to a career in physics and astronomy, with a PhD in planetary physics from MIT. She is now an astronomer at the University of Hawaii, where she leads the astrobiology group, and she is a passionate scientific educator.

Meech started her astronomical career investigating comets, the icy leftovers from the birth of our solar system. Her work led to an understanding of many of the processes that cause the beautiful tails to develop far from our Sun. She was co-investigator on three comet missions. Her discoveries provide information to test our understanding of how planetary systems are assembled. Now her work has embraced the power of interdisciplinary science, and she is combining geological field work, geochemistry, astronomical observations, theory and space mission concepts to address fundamental questions about how earth got its water.

More profile about the speaker
Karen J. Meech | Speaker | TED.com
TED2018

Karen J. Meech: The story of 'Oumuamua, the first visitor from another star system

کارن جی. میچ: داستان اومواموا، اولین مسافر از ستاره‌ای دیگر

Filmed:
6,071,992 views

در اکتبر ۲۰۱۷، زیست شناس ستاره‌ای، کارن جی میچ، تماسی را پاسخ داد که هر ستاره‌شناسی منتظر آن است: ناسا اولین مسافر از یک منظومه خورشیدی دیگر را پیدا کرده بود. دنباله دار میان ستاره‌ای -- چیزی به طول نیم مایل که نامش را اومواموا گذاشتند که به زبان ساکنین هاوایی یعنی «طلایه دار» یا « پیام آور» -- که این سوال جالب را پیش می‌آورد: آیا این یک تکه سنگ باقی مانده از منظومه‌ای ستاره‌ای است، تکه‌ای از ماده باقی مانده از یک انفجار اَبَر‌نو‌اختری، مدرکی از فناوری فضایی‌ها یا چیزی دیگر؟ در این سخنرانی مسحور کننده، میچ برایمان می‌گوید که چطور گروه او با زمان برای پیدا کردن پاسخ‌هایی درباره این هدیه از دوردست مسابقه دادند.
- Astronomer, astrobiologist
Karen J. Meech is an astronomer who investigates how habitable worlds form and explores the bigger picture of whether there is life elsewhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
NASA'sناسا always on the lookoutمراقب باش
for possibleامکان پذیر است asteroidسیارک collisionبرخورد hazardsخطرات,
0
1142
5454
ناسا همیشه در جستجوی پیدا کردن
سنگ‌های آسمانی با خطر برخورد است،
00:18
so the Pan-STARRSپان STARRS telescopeتلسکوپ
is scanningاسکن کردن the skyآسمان everyهرکدام night.
1
6620
4080
و تلسکوپ پان-استارز هر شب
آسمان را جستجو می‌کند.
00:23
Eachهر یک morningصبح, candidateنامزد objectsاشیاء
are examinedمورد بررسی قرار گرفت by Pan-STARRSپان STARRS staffکارکنان
2
11231
4120
هر روز صبح اشیاء انتخاب شده توسط
کارکنان پان-استارز بررسی می‌شوند
00:27
and usuallyمعمولا discoveredکشف شده to be no bigبزرگ dealمعامله.
3
15375
3227
و معمولا مشخص می‌شود
که چیز مهمی نبوده‌اند.
00:30
But on Octoberاکتبر 19, 2017,
4
18626
2739
اما در ۱۹ اکتبر ۲۰۱۷،
00:33
Pan-STARRSپان STARRS spottedپابند an objectشی
movingدر حال حرکت rapidlyبه سرعت در حال betweenبین the starsستاره ها,
5
21389
4652
پان-استارز چیزی را تشخیص داد
که به سرعت میان ستاره‌ها حرکت می‌کرد،
00:38
and this time the usualمعمولی follow-upپیگیری
measurementsاندازه گیری ها of positionموقعیت and speedسرعت
6
26065
4318
و این بار پیگیری معمول
در اندازه‌گیری موقعیت و سرعت
00:42
showedنشان داد something completelyبه صورت کامل differentناهمسان.
7
30407
2815
چیز کاملا متفاوتی را نشان داد.
00:45
By Octoberاکتبر 22ndnd, we had enoughکافی dataداده ها
8
33246
2505
تا ۲۲ اکتبر اطلاعات ما کافی بود
00:47
to realizeتحقق بخشیدن that this objectشی
wasn'tنبود from our solarخورشیدی systemسیستم.
9
35775
4170
تا بفهمیم این شئ از منظومه شمسی ما نیست.
00:51
Holyمقدس cowگاو.
10
39969
1341
خدای من.
00:53
That's when I got the phoneتلفن call,
11
41334
1747
این وقتی بود که به من تلفن شد،
00:55
the phoneتلفن call that all solarخورشیدی systemسیستم
astronomersاخترشناسان are waitingدر انتظار for.
12
43105
4006
تلفنی که تمام ستاره‌شناسان
منظومه شمسی منتظرش بودند.
00:59
Let me tell you how excitingهیجان انگیز this was.
13
47135
2111
بگذارید بگویم که چقدر هیجان‌انگیز بود.
01:01
(Laughterخنده)
14
49270
1007
(خنده حضار)
01:02
NASA'sناسا been expectingمنتظر to see
an interstellarدر میان ستارگان cometدنباله دار
15
50301
3121
ناسا از سالهای ۱۹۷۰، انتظار دیدن
یک دنباله‌دار بین ستاره‌ای را داشت
01:05
passعبور throughاز طریق the solarخورشیدی systemسیستم
sinceاز آنجا که the 1970s,
16
53446
3340
که از میان منظومه شمسی عبور می‌کند،
01:08
but untilتا زمان now, we'dما می خواهیم never seenمشاهده گردید anything.
17
56810
2858
اما تا حالا، هرگز چیزی ندیده بودیم.
01:11
Our ownخودت solarخورشیدی systemسیستم is hugeبزرگ,
18
59692
2626
خود منظومه شمسی ما غول‌پیکر است،
01:14
so even gettingگرفتن a packageبسته بندی
from the nearestنزدیکترین starستاره systemسیستم
19
62342
3309
و دریافت بسته‌ای از نزدیکترین
منظومه ستاره‌ای
01:17
4.4 lightسبک yearsسالها away
20
65675
2103
که ۴/۴ سال نوری فاصله دارد
01:19
would take over 50,000 yearsسالها.
21
67802
2582
بیش از ۵٫،۰۰۰ سال طول می‌کشد.
01:22
So this is a really bigبزرگ dealمعامله.
22
70408
2045
پس موضوع واقعا مهمی است.
01:24
The interstellarدر میان ستارگان visitorبازدید کننده
enteredوارد شد our solarخورشیدی systemسیستم
23
72945
2502
ورود مسافر بین ستاره‌ای به منظومه شمسی ما
01:27
from aboveدر بالا the planeسطح of the planetsسیارات,
24
75471
1850
از بالای صفحه سیارات بود،
01:29
comingآینده from the directionجهت
of the constellationصورت فلکی Lyraلیرا,
25
77345
2833
که از سوی صورت فلکی لیرا می‌آمد،
01:32
and it passedگذشت closestنزدیکترین to the Sunآفتاب
on Septemberسپتامبر 9thth,
26
80202
3436
و نهم سپتامبر به نزدیکترین فاصله خود
با خورشید رسید،
01:35
passingگذراندن insideداخل the orbitمدار of Mercuryجیوه.
27
83662
2405
و از داخل مدار عطارد عبور کرد.
01:38
Now this isn't a particularlyبه خصوص
closeبستن approachرویکرد or unusualغیر معمول distanceفاصله.
28
86709
4029
این نزدیکی خیلی خاص
یا فاصله‌ای غیر عادی نیست.
01:42
It's just much easierآسان تر
to see objectsاشیاء closeبستن by.
29
90762
3709
فقط اینکه دیدن اشیاء
از نزدیک خیلی ساده‌تر است.
01:47
On Octoberاکتبر 14thth,
30
95124
1676
۱۴ اکتبر،
01:48
before we discoveredکشف شده it, it madeساخته شده
its closestنزدیکترین approachرویکرد to the Earthزمین,
31
96824
4102
قبل از اینکه کشفش کنیم،
نزدیکترین فاصله را با زمین داشت،
01:52
withinدر داخل about 15 millionمیلیون milesمایل.
32
100950
2690
حدود ۲۴ میلیون کیلومتر.
01:55
This is really closeبستن
by astronomicalنجومی standardsاستانداردها.
33
103664
2757
که از دید معیار‌های نجومی واقعا نزدیک است.
01:59
Now ratherنسبتا than call this
by its unwieldyغافلگیر کننده catalogکاتالوگ nameنام,
34
107341
4476
بجای آنکه اسم سختش را
در کاتالوگ بگوییم،
02:03
we brieflyبه طور خلاصه calledبه نام it "Ramaراما,"
35
111841
2643
خلاصه اسمش را «راما» گذاشته‌ایم،
02:06
after the cylindricalاستوانه ای spacecraftفضاپیمای
that passedگذشت throughاز طریق the solarخورشیدی systemسیستم
36
114508
3508
از روی سفینه فضایی استوانه‌ای که
از داخل منظومه شمسی عبور کرد
02:10
in Arthurآرتور C. Clarke'sکلارک classicکلاسیک
scienceعلوم پایه fictionداستان storyداستان in 1973.
37
118040
5214
در داستان علمی تخیلی
آرتور سی کلارک در ۱۹۷۳.
02:15
But this wasn'tنبود quiteکاملا right eitherیا,
38
123865
2077
اما به نظر کاملا درست نمی‌رسید،
02:17
so in honorافتخار of it beingبودن discoveredکشف شده
by a telescopeتلسکوپ in Hawaiiهاوایی,
39
125966
3233
پس به احترام کشف آن
توسط تلسکوپی در هاوایی،
02:21
we consultedمشاوره two expertsکارشناسان
on Hawaiianهاوایی cultureفرهنگ --
40
129223
3397
ما با دو متخصص فرهنگی هاوایی
مشورت کردیم --
02:24
a Hawaiianهاوایی navigatorناوبر and a linguistزبانشناس --
41
132644
2453
یک راهنما و یک زبان‌شناس اهل هاوایی --
02:27
to proposeپیشنهاد میکنم a nameنام.
42
135121
1742
تا اسمی پیشنهاد بدهند.
02:28
And they suggestedپیشنهادی "'Oumuamua' Oumuamua,"
43
136887
2984
و پیشنهاد آنها «اومواموا» بود،
02:31
whichکه meansبه معنای scoutدیده بانی or messengerپیام رسان
from the distantدور pastگذشته reachingرسیدن به out to us.
44
139895
5055
که معنی آن طلایه‌دار یا پیام رسان
از گذشته‌ای دور است که به ما رسیده.
02:37
Now this discoveryکشف
was importantمهم for manyبسیاری reasonsدلایل,
45
145972
3366
این اکتشاف به دلایل زیادی مهم بود،
02:41
but to me the mostاکثر significantقابل توجه
is for what 'Oumuamua' Oumuamua can tell us
46
149362
3836
اما برای من مشخص‌ترین آن
چیزی است که اومواموا می‌تواند
02:45
about the pastگذشته of our solarخورشیدی systemسیستم.
47
153222
2417
از گذشته منظومه شمسی به ما بگوید.
02:48
The processروند of the birthتولد of a newجدید solarخورشیدی
systemسیستم and the growthرشد of planetsسیارات
48
156369
4041
فرایند تولد یک منظومه ستاره‌ای
و ایجاد سیارات
02:52
can be a violentخشن and messyبی نظم businessکسب و کار.
49
160434
3082
خشن و کثیف است.
02:55
Leftoverپس icyیخی and rockyسنگی debrisباقیمانده
getsمی شود ejectedاخراج شد from the newجدید solarخورشیدی systemسیستم
50
163540
4223
پس‌مانده‌های سنگ و یخ از منظومه
خورشیدی جدید به بیرون پرتاب می‌شوند
02:59
as the giantغول planetsسیارات migrateمهاجرت
throughاز طریق the dustyگرد و خاکی diskدیسک
51
167787
3349
هنگامی که سیارات بزرگ در درون
صفحه عظیم غباری
03:03
out of whichکه they're formedشکل گرفت.
52
171160
1928
که آنها را شکل می‌دهد حرکت می‌کنند.
03:06
Now have you ever feltنمد an emotionalعاطفی chillسرد شدن,
53
174175
3980
هیچوقت در جای خودتان یخ زده‌اید،
03:10
something that's so excitingهیجان انگیز
that a shiverلرزیدن runsاجرا می شود up and down your spineستون فقرات?
54
178179
4801
چیزی آنقدر هیجان انگیز که لرزشی از
ستون فقراتتان به پایین می‌رود؟
03:16
Or something that's
very emotionallyعاطفی movingدر حال حرکت?
55
184115
2936
یا چیزی که از لحاظ احساسی
منقلبتان کرده باشد؟
03:19
Well this was it for me.
56
187678
1747
خوب این برایم همینطور بود.
03:21
This was my wowوای momentلحظه.
57
189449
1825
لحظه‌ای بود که دهانم باز مانده بود.
03:23
We actuallyدر واقع had a pieceقطعه of materialمواد
from anotherیکی دیگر solarخورشیدی systemسیستم
58
191298
3888
ما واقعا تکه‌ای از ماده را از یک
منظومه شمسی دیگر داشتیم
03:27
comingآینده closeبستن enoughکافی for us to observeمشاهده کنید.
59
195210
3659
که اینقدر نزدیک شده بود
تا آن را مشاهده کنیم.
03:31
So what would you like to know
about 'Oumuamua' Oumuamua,
60
199793
2858
دوست داری درباره اومواموا
03:34
the very first visitorبازدید کننده
from anotherیکی دیگر starستاره systemسیستم?
61
202675
3031
اولین مسافر از منظومه‌ای دیگر چه بدانی؟
03:38
Well, I could think of a millionمیلیون things,
62
206454
2788
خوب، من میلیون‌ها سوال به نظرم می‌رسد،
03:41
but there's what you want
and what you can have,
63
209266
3580
اما خوب ممکن است خیلی چیز‌ها بخواهی
اما واقعا چه می‌شود داشت؟
03:44
and 'Oumuamua' Oumuamua was movingدر حال حرکت away
and fadingمحو شدن very rapidlyبه سرعت در حال.
64
212870
4334
و اومواموا داشت
به سرعت می‌رفت و ناپدید می‌شد.
03:49
In the spanطول of about a weekهفته,
65
217228
2201
در محدوده حدود یک هفته،
03:51
it had droppedکاهش یافته است in brightnessروشنایی
by a factorعامل of [10].
66
219453
2671
روشنایی آن با ضریب [۱۰] کاهش یافت.
03:54
So this is about all the time
we were going to have
67
222852
2416
پس این تمام فرصتی است که
03:57
to studyمطالعه it easilyبه آسانی.
68
225292
1887
برای بررسی ساده‌اش خواهیم داشت.
03:59
So we had to distillمخلوط کردن the processروند
of gettingگرفتن telescopeتلسکوپ time --
69
227690
4922
پس باید شیره وقتی که از تلسکوپ
داریم را بکشیم --
04:04
normallyبه طور معمول a very competitiveرقابتی,
peer-reviewedبررسی شده توسط همکار proposalپیشنهاد processروند
70
232636
3540
که معمولا خیلی سخت است و باید
مورد تایید قرار بگیرد --
04:08
that can take up to monthsماه ها --
71
236200
1848
که شاید ماه‌ها طول بکشد --
04:10
down to lessکمتر than a fewتعداد کمی daysروزها.
72
238072
2699
به چند روز کاهش داده شد.
04:12
So beganآغاز شد a "politeبا ادب"
competitionرقابت for resourcesمنابع.
73
240795
3745
یک رقابت «مودبانه» برای منابع.
04:17
OK, let me not minceگوشت چرخ کرده wordsکلمات.
It was a fierceشدید battleنبرد.
74
245408
2794
خوب، بگذارید مخفی نکنم.
یک مبارزه خشن بود.
04:20
We droppedکاهش یافته است everything,
75
248226
1768
همه چیز را رها کردیم،
04:22
workingکار کردن around the clockساعت,
76
250018
1446
و تمام وقت کار می‌کردیم،
04:23
tryingتلاش کن to craftمهارت
perfectlyکاملا craftedطراحی شده proposalپیشنهاد wordsکلمات
77
251488
3881
و سعی می‌کردیم تا کلمات
درستی را در پیشنهاد‌هایمان
04:27
to sendارسال to the observatoryرصدخانه directorsمدیران.
78
255393
2245
برای ارسال به مدیریت رصد‌خانه
انتخاب کنیم.
04:30
Well, good newsاخبار. We got the time.
79
258527
2848
خوب، خبر خوب اینکه وقت را گرفتیم.
04:34
Now, from a perfectlyکاملا
selfishخود خواه pointنقطه of viewچشم انداز,
80
262178
3563
حالا، با یک دیدگاه خود‌خواهانه،
04:37
the first thing we mightممکن like to know
is how massiveعظیم 'Oumuamua' Oumuamua is.
81
265765
4366
اولین چیزی که دوست داشتیم بدانیم
اندازه اومواموا بود.
04:42
Because after all,
it passedگذشت very closeبستن to the Earthزمین,
82
270155
2840
چون نهایتا،
از نزدیکی زمین عبور کرده بود،
04:45
and we didn't know about it
untilتا زمان afterwardsپس از آن.
83
273019
3015
و ما بعد از آن مطلع شده بودیم.
04:48
How badبد would this have been
had it not missedاز دست رفته the Earthزمین?
84
276757
4301
چقدر بد می شد اگر از کنار زمین رد نمی‌شد؟
04:53
Well, the impactتأثیر energyانرژی
85
281950
1802
خوب، انرژی برخورد آن
04:55
dependsبستگی دارد on the squareمربع
of the velocityسرعت timesبار its massجرم,
86
283776
3609
بستگی به مربع سرعت ضرب در جرم آن دارد،
04:59
and the massجرم dependsبستگی دارد
on how bigبزرگ it is and what it's madeساخته شده of.
87
287409
3596
و جرمش بستگی به اندازه‌اش
و چیزی که از آن ساخته شده دارد.
05:03
So how bigبزرگ is 'Oumuamua' Oumuamua,
and what's its shapeشکل?
88
291647
3421
پس اومواموا چه اندازه‌ای است
و چه شکلی دارد؟
05:07
Well, we can get this from its brightnessروشنایی.
89
295765
2320
خوب، این را از روشنایی‌اش می‌فهمیم.
05:10
Now, if you don't believe me,
think of comparingمقایسه کنید the brightnessروشنایی
90
298109
2967
اگر باور نمی‌کنید، روشنایی
05:13
of a fireflyکرم شب تاب in your backyardحیاط خلوت
91
301100
1382
یک کرم شب تاب در حیات خانه را
05:14
to the navigationجهت یابی lightsچراغ ها
on a distantدور airplaneهواپیما.
92
302506
4420
با نور چراغ‌های یک هواپیما
در دور دست مقایسه کنید.
05:18
You know the airplaneهواپیما is much brighterروشن تر --
93
306950
1972
می‌دانی که هواپیما خیلی نورانی‌تر است --
05:20
it just appearsظاهر می شود faintاز حال رفتن
because it's so farدور away.
94
308946
2700
اما چون فاصله دارد کم نور به نظر می‌رسد.
05:24
We're alsoهمچنین going to need to know
95
312775
1834
ما همچنین باید بدانیم
05:26
how reflectiveبازتابنده
the surfaceسطح of 'Oumuamua' Oumuamua is,
96
314633
3150
که سطح اومواموا
چقدر نور را انعکاس می‌دهد،
05:29
and we don't have any clueسرنخ,
97
317807
2110
و هیچ سر نخی نداشتیم،
05:31
but it's reasonableمعقول to assumeفرض
it's very similarمشابه to smallکوچک asteroidsسیارک ها
98
319941
3860
اما به نظر معقول می‌رسید که
فرض کنیم شبیه به سیارک‌ها
05:35
and cometsستاره دنباله دار in our solarخورشیدی systemسیستم,
99
323825
1982
و دنباله‌دار‌های منظومه شمسی خودمان باشد،
05:37
or in technicalفنی termsاصطلاحات,
100
325831
1350
یا به عبارت فنی،
05:39
something betweenبین the reflectivityبازتاب
of charcoalزغال چوبی and wetمرطوب sandشن.
101
327205
4213
ضریب انعکاسی بین زغال و شن خیس.
05:44
Nowadaysامروزه, mostاکثر of the bigبزرگ telescopesتلسکوپ
are used in what's calledبه نام a serviceسرویس modeحالت,
102
332381
5715
این روزها، بیشتر تلسکوپ‌ها در حالتی که
نامش خدماتی است استفاده می‌شوند،
05:50
meaningبه معنی we have to carefullyبا دقت developتوسعه
all the instructionsدستورالعمل ها
103
338120
3856
یعنی که ما باید با دقت
تمامی اطلاعات را فراهم کنیم
05:54
and sendارسال them to the telescopeتلسکوپ operatorاپراتور,
104
342000
2549
و برای بهره‌بردار تلسکوپ بفرستیم،
05:56
and then anxiouslyمشتاقانه wait
for the dataداده ها to come back,
105
344573
2929
و بعد بی‌صبرانه منتظر برگشت اطلاعات باشیم،
05:59
prayingدعا كردن to the weatherهوا godsخدایان.
106
347526
2223
به درگاه خدایان آب و هوا دعا کنیم.
06:01
Now I betشرط mostاکثر of you don't have careersشغل
107
349773
2301
مطمئنم که شغل بیشتر شما
06:04
that criticallyانتقادی dependبستگی دارد on whetherچه or not
it's cloudyابری last night.
108
352098
4811
وابستگی زیادی به آب و هوا یا اینکه
دیشب ابری نباشد ندارد.
06:08
Well, we weren'tنبودند going to get
any secondدومین chancesشانس here.
109
356933
3167
خوب، ما اینجا شانس دوباره نداشتیم.
06:12
Because the weatherهوا was great,
'Oumuamua' Oumuamua decidedقرار بر این شد not to be.
110
360124
4108
چون هوا خیلی عالی بود،
اومواموا تصمیم گرفت که نباشد.
06:16
Its brightnessروشنایی wasn'tنبود constantثابت.
111
364256
2000
روشنایی آن ثابت نبود.
06:18
Now here we see 'Oumuamua' Oumuamua
racingمسابقه betweenبین the starsستاره ها.
112
366732
3215
اینجا اومواموا را
در حال مسابقه بین ستاره‌ها می‌بینیم.
06:21
It's centeredمرکزی in the middleوسط.
113
369971
1579
درست آن وسط است.
06:23
The starsستاره ها are trailedدنباله دار out because
the telescopeتلسکوپ is followingذیل its motionحرکت.
114
371574
3920
ستاره‌ها کشیده می‌شوند چون تلسکوپ
حرکت آن را دنبال می‌کند.
06:28
It startedآغاز شده faintاز حال رفتن and then it got brighterروشن تر,
fainterضعیف, brighterروشن تر, and fainterضعیف again,
115
376145
5452
شروع به کم نور شدن کرد بعد پر نورتر شد،
کم نور، پر نور و دوباره کم نور،
06:33
as sunlightنور خورشید is reflectedمنعکس شده است off
of fourچهار sidesدو طرف of an oblongمستطیل objectشی.
116
381621
4825
همانطوری که نور از روی یک شئ
چهار گوش کشیده منعکس می‌شود.
06:39
The extremeمفرط brightnessروشنایی changeتغییر دادن
117
387302
2430
تغییرات زیاد روشنایی
06:41
led us to an unbelievableباور نکردنی
conclusionنتیجه about its shapeشکل.
118
389756
4305
باعث شد تا ما به یک نتیجه باور نکردنی
در مورد شکلش برسیم.
06:46
As shownنشان داده شده in this artist'sهنرمند impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان,
119
394085
1993
همانطور که در این اثر هنری دیده می‌شود،
06:48
'OumuamuaOumuamua is apparentlyظاهرا
very long and narrowباریک,
120
396102
3531
اومواموا خیلی دراز و باریک است،
06:51
with an axisمحور ratioنسبت of about 10 to one.
121
399657
3103
با محور‌هایی به نسبت ۱۰ به یک.
06:55
Assumingبا فرض اینکه it's darkتاریک است,
this meansبه معنای it's about halfنیم a mileمایل long.
122
403479
3913
اگر فرض کنیم که تاریک است،
یعنی طولش حدود نیم مایل است.
06:59
Nothing elseچیز دیگری in our
solarخورشیدی systemسیستم looksبه نظر می رسد like this.
123
407987
3548
هیچ چیز دیگری در منظومه شمسی ما
به این شکل نیست.
07:03
We only have a handfulتعداد انگشت شماری of objectsاشیاء
that even have an axisمحور ratioنسبت
124
411559
3438
تنها اشیاء کمی داریم که نسبت محوری
07:07
biggerبزرگتر than fiveپنج to one.
125
415021
1714
بزرگتر از ۵ به یک دارند.
07:09
So we don't know how this formsتشکیل می دهد,
126
417286
1979
پس نمی‌دانیم چطور تشکیل شده،
07:11
but it mayممکن است be partبخشی of its birthتولد processروند
in its home solarخورشیدی systemسیستم.
127
419289
5198
اما ممکن است بخشی از فرایند تولدش
در منظومه شمسی خودش باشد.
07:17
'OumuamuaOumuamua was varyingمتفاوت است in brightnessروشنایی
everyهرکدام 7.34 hoursساعت ها,
128
425549
5469
روشنایی اومواموا هر ۷/۳۴ ساعت تغییر می‌کرد
07:23
or so we thought.
129
431042
1746
یا ما این طور فکر می‌کردیم.
07:24
As more dataداده ها startedآغاز شده
to come in from other teamsتیم ها,
130
432812
2342
تا اطلاعات بیشتری از گروه‌های
دیگر شروع به آمدن کرد،
07:27
they were reportingگزارش نویسی differentناهمسان numbersشماره.
131
435178
2458
آنها عددهای متفاوتی را گزارش می‌کردند.
07:29
Why is it the more
we learnیاد گرفتن about something,
132
437660
1926
چرا هرچه چیز‌های بیشتری می‌فهمیم،
07:31
the harderسخت تر it getsمی شود to interpretتفسیر?
133
439606
1940
تفسیر کردن آن سخت تر می‌شود؟
07:34
Well, it turnsچرخش out that 'Oumuamua' Oumuamua
is not rotatingچرخش in a simpleساده way.
134
442596
3389
خوب، مشخص شد که اومواموا
چرخشی ساده ندارد.
07:38
It's wobblingتکان دادن like a topبالا.
135
446009
2059
مثل فرفره تلوتلو می‌خورد.
07:40
So while it is rotatingچرخش
around its shortکوتاه axisمحور,
136
448092
3086
وقتی که بدور محور کوچکش می‌چرخد،
07:43
it's alsoهمچنین rollingنورد around the long axisمحور
137
451202
2850
دور محور بزرگش هم می‌چرخد،
07:46
and noddingتکان دادن up and down.
138
454076
2070
و سرش را بالا و پایین می‌برد.
07:48
This very energeticپر انرژی, excitedبرانگیخته motionحرکت
139
456887
2826
این حرکت پر‌انرژی و پرهیجان
07:51
is almostتقریبا certainlyقطعا the resultنتيجه
of it beingبودن violentlyخشونت آمیز tossedپرتاب شده
140
459737
3460
تقریبا مسلم است که نتیجه
یک پرتاب خشن بوده
07:55
out of its home solarخورشیدی systemسیستم.
141
463221
1922
از منظومه شمسی‌اش به بیرون.
07:58
Now how we interpretتفسیر the shapeشکل
from its brightnessروشنایی
142
466363
2791
اینکه چطور شکلش را
از روی روشنایی‌اش تفسیر کنیم
08:01
dependsبستگی دارد very criticallyانتقادی
on how it's spinningحال چرخش,
143
469178
2872
بستگی زیادی به چگونگی چرخش آن دارد.
08:04
so now we have to rethinkدوباره فکر کن
what it mayممکن است look like,
144
472074
2970
پس حالا باید دوباره فکر کنیم که
ممکن است چه شکلی باشد،
08:07
and as shownنشان داده شده in this beautifulخوشگل paintingرنگ آمیزی
by spaceفضا artistهنرمند Billبیل Hartmannهارتمن,
145
475068
3445
و همانطور که در این نقاشی زیبا توسط
هنرمند فضایی بیل هارتمن تصویر شده،
08:10
we think that 'Oumuamua' Oumuamua
mayممکن است be more of a flattenedمسطح ovalبیضی شکل.
146
478537
3959
فکر می‌کنیم که اومواموا بیشتر مثل یک
بیضی‌گون صاف شده است.
08:15
So let's get back to the energeticsانرژی.
147
483822
1962
بگذارید به انرژی‌اش برگردیم.
08:17
What is it madeساخته شده of?
148
485808
1911
از چه ساخته شده؟
08:19
Well, ideallyایده آل we would love
to have a pieceقطعه of 'Oumuamua' Oumuamua
149
487743
3224
معلوم است که دوست داریم
تکه‌ای از اومواموا را داشته باشیم
08:22
into the laboratoryآزمایشگاه,
so we could studyمطالعه it in detailجزئیات.
150
490991
3198
و در آزمایشگاه جزئیاتش را بررسی کنیم.
08:26
But sinceاز آنجا که even privateخصوصی industryصنعت
can't manageمدیریت کردن to launchراه اندازی
151
494213
3667
اما چون حتی بخش خصوصی هم هنوز نمی‌تواند
08:29
a spacecraftفضاپیمای withinدر داخل a weekهفته
152
497904
1762
سفینه‌ای را ظرف یک هفته
08:31
to something like this,
153
499690
1667
به چیزی مثل این پرتاب کند،
08:33
astronomersاخترشناسان have to relyتکیه
on remoteاز راه دور observationsمشاهدات.
154
501381
3161
ستاره‌شناس ها باید
به مشاهده از دور تکیه کنند.
08:36
So astronomersاخترشناسان will look at how the lightسبک
interactsتعامل دارد with the surfaceسطح.
155
504566
3945
پس ستاره‌شناس‌ها به تعامل نور
با سطح توجه می‌کنند.
08:40
Some colorsرنگ ها mayممکن است get absorbedجذب شده است,
givingدادن it a chemicalشیمیایی fingerprintاثر انگشت,
156
508535
4166
بعضی از رنگ‌ها جذب می شوند،
که شناسه‌ای شیمیایی می‌سازد،
08:44
whereasدر حالی که other colorsرنگ ها mayممکن است not.
157
512725
2247
و رنگهای دیگر جذب نمی‌شوند.
08:46
On the other handدست, some substancesمواد
mayممکن است just reflectمنعکس کننده more blueآبی
158
514996
4253
از سوی دیگر، بعضی از مواد رنگ آبی
08:51
or redقرمز lightسبک efficientlyموثر.
159
519273
1818
یا قرمز را بهتر منعکس می‌کنند.
08:53
In the caseمورد of 'Oumuamua' Oumuamua,
it reflectedمنعکس شده است more redقرمز lightسبک,
160
521659
3723
در مورد اومواموا، رنگ قرمز را
بیشتر منعکس می‌کند،
08:57
makingساخت it look very much like the organicارگانیک
richثروتمند surfaceسطح of the cometدنباله دار recentlyبه تازگی visitedملاقات کرد
161
525406
5023
که آن را خیلی شبیه به سطح دنباله‌دار
غنی از مواد آلی که اخیرا
09:02
by the Rosettaروزتا spacecraftفضاپیمای.
162
530453
1786
توسط سفینه رُزتا بازدید شد می‌کند.
09:04
But not everything that looksبه نظر می رسد reddishقرمز
has the sameیکسان compositionترکیب بندی.
163
532887
4731
البته هر چیزی که رنگش به سمت قرمز است
از ترکیبات مشابه ساخته نشده.
09:09
In factواقعیت, mineralsمواد معدنی that have
tinyکوچک little bitsبیت of ironاهن in the surfaceسطح
164
537642
3476
در واقع، مواد معدنی که مقدار خیلی کمی آهن
روی سطحشان دارند
09:13
can alsoهمچنین look redقرمز,
165
541142
1937
می‌توانند به نظر قرمز برسند،
09:15
as does the darkتاریک است sideسمت
of Saturn'sزحل moonماه IapetusIapetus,
166
543103
2850
مثل سمت تاریک قمر زحل به نام یاپتوس،
09:17
shownنشان داده شده in these imagesتصاویر
from the Cassiniکاسینی spacecraftفضاپیمای.
167
545977
2785
که در این تصاویر سفینه کاسینی دیده می‌شود.
09:21
Nickel-ironنیکل-آهن meteoritesشهاب سنگ ها,
in other wordsکلمات, metalفلز,
168
549432
2191
شهاب‌های نیکل-آهن،
به عبارت دیگر، فلز،
09:23
can alsoهمچنین look redقرمز.
169
551647
1729
هم می‌تواند قرمز دیده شود.
09:26
So while we don't know
what's on the surfaceسطح,
170
554032
2670
پس وقتی که نمی‌دانیم چه روی سطح است،
09:28
we know even lessکمتر
about what's on the insideداخل.
171
556726
3146
از آنچه که داخلش است کمتر می‌دانیم.
09:32
Howeverبا این حال, we do know
that it mustباید at leastکمترین be strongقوی enoughکافی
172
560435
3088
اگرچه، می‌دانیم باید آنقدر محکم باشد
09:35
to not flyپرواز apartجدا از هم as it rotatesچرخش می کند,
173
563547
2372
تا موقع چرخیدن خرد نشود،
09:37
so it probablyشاید has a densityچگالی
similarمشابه to that of rockyسنگی asteroidsسیارک ها;
174
565943
3960
پس احتمالا چگالی آن شبیه
سیارک‌های سنگی است؛
09:41
perhapsشاید even denserمتراکم تر, like metalفلز.
175
569927
2492
شاید هم کمی بیشتر، مثل فلز.
09:45
Well, at the very leastکمترین,
I want to showنشان بده you
176
573305
2071
خوب، حداقل، می‌خواهم
09:47
one of the beautifulخوشگل
colorرنگ imagesتصاویر that we got
177
575400
2142
یکی از زیبا‌ترین
تصاویر رنگی را نشانتان دهم
09:49
from one of the ground-basedمبتنی بر زمین telescopesتلسکوپ.
178
577566
2140
که از یکی از تلسکوپ‌های زمینی گرفتیم.
09:52
All right, I admitاقرار کردن,
it's not all that spectacularدیدنی و جذاب.
179
580145
2999
خیلی خوب، قبوله،
آنقدر هم تماشایی نیست.
09:55
(Laughterخنده)
180
583168
1012
( خنده حضار )
09:56
We just don't have the resolutionوضوح.
181
584204
2959
ما وضوح کافی نداریم.
09:59
Even Hubbleهابل Spaceفضا Telescopeتلسکوپ
182
587187
1929
حتی تلسکوپ هابل هم
10:01
doesn't presentحاضر a much better viewچشم انداز.
183
589140
2049
تصویر خیلی بهتری را ارائه نمی‌دهد.
10:04
But the importanceاهمیت of the Hubbleهابل dataداده ها
was not because of the imagesتصاویر,
184
592220
3413
اما اهمیت اطلاعات هابل
به خاطر تصاویرش نبود،
10:07
but because it extendedتمدید شده
our observationsمشاهدات out
185
595657
2492
بلکه مشاهده ما را
10:10
to two and a halfنیم monthsماه ها
from the discoveryکشف,
186
598173
2683
برای دو ماه و نیم از کشف آن ادامه داد،
10:12
meaningبه معنی we get more positionsموقعیت ها
alongدر امتداد the orbitمدار,
187
600880
2704
که یعنی موقعیت‌های بیشتری در طول مدار،
10:15
whichکه will hopefullyخوشبختانه let us figureشکل out
where 'Oumuamua' Oumuamua cameآمد from.
188
603608
4476
که امیدواریم به ما کمک کند
تا بفهمیم که اومواموا از کجا آمده.
10:21
So what exactlyدقیقا is 'Oumuamua' Oumuamua?
189
609667
2753
پس اومواموا دقیقا چیست؟
10:25
We firmlyمحکم believe it's likelyاحتمال دارد to be
a leftoverپس مانده غذا archaeologicalباستان شناسی remnantباقی مانده
190
613150
5523
ما اعتقاد راسخی داریم که احتمالا
باقی مانده‌ای از اثری باستانی
10:30
from the processروند of the birthتولد
of anotherیکی دیگر planetaryسیاره ای systemسیستم,
191
618697
3588
در فرآیند تولد یک
منظومه سیاره‌ای دیگر است،
10:34
some celestialآسمانی driftwooddriftwood.
192
622309
1848
یک تخته پاره آسمانی.
10:36
Some scientistsدانشمندان think
that maybe 'Oumuamua' Oumuamua formedشکل گرفت
193
624593
3383
بعضی از دانشمندان معتقدند
که شاید اومواموا
10:40
very closeبستن to a starستاره
that was much denserمتراکم تر than our ownخودت,
194
628000
3595
در نزدیکی ستاره‌ای خیلی سنگین‌تر از
خورشید ما شکل گرفته باشد،
10:43
and the star'sستاره ها tidalجزر و مد forcesنیروها
shreddedتکه تکه شده planetaryسیاره ای materialمواد
195
631619
3413
و نیروی‌های کِشندی ستاره
مواد سیاره‌ای را
10:47
earlyزود in the solarخورشیدی system'sسیستم های historyتاریخ.
196
635056
1850
در اوائل تاریخ منظومه ستاره‌ای
خرد کرده‌اند.
10:49
Still othersدیگران suggestپیشنهاد می دهد that maybe
this is something that formedشکل گرفت
197
637565
3961
هنوز مابقی پیشنهاد می‌دهند
که این چیزی است
که در زمان انفجار
یک ستاره در حال مرگ ایجاد شده،
10:53
duringدر حین the deathمرگ throesجرات of a starستاره,
198
641550
2166
10:55
perhapsشاید duringدر حین a supernovaابرنواختر explosionانفجار,
199
643740
2792
شاید در زمان انفجار یک ابَر‌نو‌اَختر.
10:58
as planetaryسیاره ای materialمواد got shreddedتکه تکه شده.
200
646556
2612
چون مواد سیاره‌ای خرد شده‌اند.
11:02
Whateverهر چه it is, we believe
it's a naturalطبیعی است objectشی,
201
650345
3508
هرآنچه هست، معتقدیم یک شئ طبیعی است،
11:05
but we can't actuallyدر واقع proveثابت كردن
that it's not something artificialمصنوعی.
202
653877
4261
اما قطعا نمی‌توانیم ثابت کنیم که
چیزی مصنوعی نیست.
11:10
The colorرنگ, the strangeعجیب shapeشکل,
the tumblingتکان دادن motionحرکت
203
658710
3357
رنگ، شکل عجیب، حرکت تلوتلو خورانه
11:14
could all have other explanationsتوضیحات.
204
662091
2111
همه می‌توانند دلایل دیگری داشته باشند.
11:16
Now while we don't believe
this is alienبیگانه technologyتکنولوژی,
205
664825
3620
حالا اگرچه معتقد نیستیم
که فناوری فضایی‌هاست.
11:20
why not do the obviousآشکار experimentآزمایشی
and searchجستجو کردن for a radioرادیو signalسیگنال?
206
668469
4642
چرا آزمایشی واضح انجام ندهیم
و بدنبال سیگنال رادیویی نگردیم؟
11:25
That's exactlyدقیقا what
the Breakthroughدستیابی به موفقیت Listen projectپروژه did,
207
673640
2940
این دقیقا همان کاری است که
پروژه شنود عبور انجام داد،
11:28
but so farدور, 'Oumuamua' Oumuamua
has remainedباقی مانده است completelyبه صورت کامل quietساکت.
208
676604
3702
اما تا حالا، اومواموا
کاملا ساکت مانده است.
11:33
Now could we sendارسال
a spacecraftفضاپیمای to 'Oumuamua' Oumuamua
209
681091
2779
آیا می‌توانیم
سفینه‌ای به اومواموا بفرستیم؟
11:35
and answerپاسخ this questionسوال onceیک بار and for all?
210
683894
2344
و برای همیشه به این سوال پاسخ دهیم؟
11:38
Yes, we do actuallyدر واقع have the technologyتکنولوژی,
211
686262
2251
بله، ما فناوری این کار را داریم،
11:40
but it would be a long
and expensiveگران voyageسفر دریایی,
212
688537
2389
اما سفری طولانی و پر‌هزینه
خواهد بود،
11:42
and we would get there so farدور from the Sunآفتاب
213
690950
2278
و آنقدر دور از خورشید
به آن خواهیم رسید
11:45
that the finalنهایی approachرویکرد trajectoryمسیر
would be very difficultدشوار.
214
693252
3293
که مسیر بازگشت بسیار دشوار خواهد بود.
11:49
So I think 'Oumuamua' Oumuamua probablyشاید
has manyبسیاری more things to teachتدریس کنید us,
215
697790
5071
فکر می‌کنم که اومواموا چیز‌های خیلی بیشتری
برای عرضه به ما داشت،
11:54
and in factواقعیت there mightممکن be
more surprisesتعجب نکنید in storeفروشگاه
216
702885
2413
و در حقیقت شاید شگفتی‌های دیگری
باقی مانده باشد
11:57
as scientistsدانشمندان suchچنین as myselfخودم
continueادامه دهید to work with the dataداده ها.
217
705322
4055
چون همچنان دانشمندانی مثل من
مشغول بررسی اطلاعات هستند.
12:02
More importantlyمهم است,
I think this visitorبازدید کننده from afarدور
218
710138
3531
از آن مهمتر، فکر می‌کنم
که این مسافر دوردست‌ها
12:05
has really broughtآورده شده home the pointنقطه
that our solarخورشیدی systemسیستم isn't isolatedجدا شده.
219
713693
4762
واقعا این نکته را با خود به همراه آورد
که منظومه شمسی ما مجزا نیست.
12:10
We're partبخشی of a much largerبزرگتر environmentمحیط,
220
718852
2414
ما بخشی از یک محیط خیلی بزرگتر هستیم،
12:13
and in factواقعیت, we mayممکن است even
be surroundedاحاطه شده by interstellarدر میان ستارگان visitorsبازدید کنندگان
221
721290
4864
و در واقع، حتی ممکن است توسط
مسافران بین ستاره‌ای احاطه شده باشیم
12:18
and not even know it.
222
726178
2033
و حتی از آن بی‌خبر باشیم.
12:20
This unexpectedغیر منتظره giftهدیه
223
728235
2112
این هدیه غیر منتظره
12:22
has perhapsشاید raisedبالا بردن more questionsسوالات
than its providedارائه شده answersپاسخ ها,
224
730371
4587
سوالات بیشتری را در مقایسه با
پاسخ‌ها پیش می‌آورد،
12:26
but we were the first to say helloسلام
to a visitorبازدید کننده from anotherیکی دیگر solarخورشیدی systemسیستم.
225
734982
5325
اما ما اولین کسی بودیم که به مسافری
از یک منظومه دیگر سلام کردیم.
12:32
Thank you.
226
740712
1182
متشکرم.
12:33
(Applauseتشویق و تمجید)
227
741918
6984
(تشویق حضار)
12:42
JedidahJedidah IslerIsler: Thanksبا تشکر, Karenکارن.
228
750946
1455
جدیده ایسلر: متشکرم، کارن.
12:44
I of courseدوره enjoyedلذت بردم
that talk very much. Thank you.
229
752425
2382
مسلما از سخنرانی شما لذت بردم.
خیلی متشکرم.
12:46
As I recallبه خاطر آوردن, we foundپیدا شد it
prettyبسیار lateدیر است in its journeyسفر towardsبه سمت us.
230
754831
3553
اگر درست یادم مانده باشد، ما آن را
در راهش به سمتمان خیلی دیر پیدا کردیم.
12:50
Will futureآینده technologiesفن آوری ها like
the Largeبزرگ Synopticسینوپتیک Surveyنظر سنجی Telescopeتلسکوپ
231
758408
3612
آیا فناوری‌های آینده مثل
تلسکوپ بزرگ جستجوی سینوپتیک
12:54
help us detectتشخیص these things soonerزودتر?
232
762044
1713
در تشخیص سریعتر این‌ها کمک‌مان می‌کند؟
12:56
Karenکارن MeechMeech: Yeah. We're hopingامید that
we'llخوب startشروع کن to see a lot of these things,
233
764353
3745
کارن میچ: بله. امیدواریم که تعداد زیادی
از اینها را ببینیم،
13:00
and ideallyایده آل, you'dمی خواهی love to find one
as it's approachingنزدیک شدن the Sunآفتاب,
234
768122
3819
و ترجیحا، دوست داری که یکی را پیدا کنی
که به سمت خورشید می‌رود،
13:03
because you want to have time
to do all the scienceعلوم پایه,
235
771965
3016
چون برای همه کار‌های علمی
زمان نیاز داری،
13:07
or even more idealایده آل,
236
775005
1197
یا حتی آرمانی‌تر،
13:08
you'dمی خواهی get a spacecraftفضاپیمای readyآماده to go,
237
776226
2065
یک سفینه را آماده کنی،
13:10
parkedپارک شده somewhereجایی in the L4 or L5 positionموقعیت,
238
778315
3150
که قبلا در محل L4 یا L5 پارک شده،
13:13
somewhereجایی nearنزدیک Earthزمین,
239
781489
1334
جایی نزدیک زمین،
13:14
so that when something comesمی آید by,
you can chaseتعقیب it.
240
782847
2991
تا وقتی چیزی نزدیک ما شد،
بتوانی دنبالش کنی.
13:17
JIجی: Awesomeعالی, thanksبا تشکر so much.
Let's thank Karenکارن again.
241
785862
2549
ج ا: خیلی متشکرم.
بیایید از کارن دوباره تشکر کنیم.
13:20
(Applauseتشویق و تمجید)
242
788435
2664
(تشویق حضار)
Translated by Behdad Khazaeli
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen J. Meech - Astronomer, astrobiologist
Karen J. Meech is an astronomer who investigates how habitable worlds form and explores the bigger picture of whether there is life elsewhere.

Why you should listen

Astrobiologist Karen J. Meech uses the leftover pieces from our solar system's formation to understand how habitable planets are made. Her curiosity about life beyond earth was inspired as a child watching Star Trek. From this, her path led to a career in physics and astronomy, with a PhD in planetary physics from MIT. She is now an astronomer at the University of Hawaii, where she leads the astrobiology group, and she is a passionate scientific educator.

Meech started her astronomical career investigating comets, the icy leftovers from the birth of our solar system. Her work led to an understanding of many of the processes that cause the beautiful tails to develop far from our Sun. She was co-investigator on three comet missions. Her discoveries provide information to test our understanding of how planetary systems are assembled. Now her work has embraced the power of interdisciplinary science, and she is combining geological field work, geochemistry, astronomical observations, theory and space mission concepts to address fundamental questions about how earth got its water.

More profile about the speaker
Karen J. Meech | Speaker | TED.com