ABOUT THE SPEAKER
Karen J. Meech - Astronomer, astrobiologist
Karen J. Meech is an astronomer who investigates how habitable worlds form and explores the bigger picture of whether there is life elsewhere.

Why you should listen

Astrobiologist Karen J. Meech uses the leftover pieces from our solar system's formation to understand how habitable planets are made. Her curiosity about life beyond earth was inspired as a child watching Star Trek. From this, her path led to a career in physics and astronomy, with a PhD in planetary physics from MIT. She is now an astronomer at the University of Hawaii, where she leads the astrobiology group, and she is a passionate scientific educator.

Meech started her astronomical career investigating comets, the icy leftovers from the birth of our solar system. Her work led to an understanding of many of the processes that cause the beautiful tails to develop far from our Sun. She was co-investigator on three comet missions. Her discoveries provide information to test our understanding of how planetary systems are assembled. Now her work has embraced the power of interdisciplinary science, and she is combining geological field work, geochemistry, astronomical observations, theory and space mission concepts to address fundamental questions about how earth got its water.

More profile about the speaker
Karen J. Meech | Speaker | TED.com
TED2018

Karen J. Meech: The story of 'Oumuamua, the first visitor from another star system

Карен Џ. Мич (Karen J. Meech): Прича о Оумуамуи, првом посетиоцу из другог звезданог система

Filmed:
6,071,992 views

Октобра 2017. године, астробиолог Карен Џ. Мич примила је позив на који чека сваки астроном: Наса је уочила првог посетиоца из другог звезданог система. Међузвездана комета, објекат дуг преко пола километра на крају назван Оумуамуа, према хавајској речи која значи „извиђач“ или „гласник“, покренула је интригантна питања: да ли је то гомила камених отпадака из новог звезданог система, разбацани материјал из супернове, доказ да свемирска технологија постоји, или нешто потпуно другачије? У овом неодољивом говору, Мичова нам прича причу о томе како се њен тим борио са временом да би пронашао одговоре везане за овај неочекивани дар издалека.
- Astronomer, astrobiologist
Karen J. Meech is an astronomer who investigates how habitable worlds form and explores the bigger picture of whether there is life elsewhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
NASA'sNASA-ina always on the lookoutPazite
for possibleмогуће asteroidастероид collisionsudar hazardsопасности,
0
1142
5454
Наса увек мотри на могућу штету
од судара са астероидом,
00:18
so the Pan-STARRSPan-STARRS telescopeтелескоп
is scanningскенирање the skyнебо everyсваки night.
1
6620
4080
те телескоп Пан-старс
скенира небо сваке ноћи.
00:23
EachSvaki morningјутро, candidatekandidat objectsобјеката
are examinedиспитани by Pan-STARRSPan-STARRS staffособље
2
11231
4120
Сваког јутра, особље Пан-старса
испитује тела-кандидате
00:27
and usuallyобично discoveredоткривени to be no bigвелики dealдоговор.
3
15375
3227
и обично открива
да није у питању велика ствар.
00:30
But on OctoberOktobra 19, 2017,
4
18626
2739
Међутим, 19. октобра 2017. године,
00:33
Pan-STARRSPan-STARRS spottedspazio an objectобјекат
movingкретање rapidlyбрзо betweenизмеђу the starsЗвездице,
5
21389
4652
Пан-старс је уочио тело које се кретало
великом брзином између звезда,
00:38
and this time the usualобично follow-upza praćenje
measurementsмерења of positionпозиција and speedбрзина
6
26065
4318
а овога пута су уобичајена
пропратна мерења позиције и брзине
00:42
showedпоказао something completelyу потпуности differentразличит.
7
30407
2815
показала нешто потпуно другачије.
00:45
By OctoberOktobra 22ndнд, we had enoughдовољно dataподаци
8
33246
2505
До 22. октобра имали смо довољно података
00:47
to realizeсхватите that this objectобјекат
wasn'tније from our solarсоларни systemсистем.
9
35775
4170
да схватимо да ово тело
није из нашег Сунчевог система.
00:51
HolySveti cowкрава.
10
39969
1341
Човече.
00:53
That's when I got the phoneтелефон call,
11
41334
1747
Тада сам примила телефонски позив,
00:55
the phoneтелефон call that all solarсоларни systemсистем
astronomersастрономи are waitingчекајући for.
12
43105
4006
позив на који сви астрономи
који се баве Сунчевим системом чекају.
00:59
Let me tell you how excitingузбудљиво this was.
13
47135
2111
Дозволите да поделим са вама
колико је то узбудљиво.
01:01
(LaughterSmeh)
14
49270
1007
(Смех)
01:02
NASA'sNASA-ina been expectingочекујући to see
an interstellarмеђузвездана cometкомета
15
50301
3121
Наса очекује да види међузвездану комету
01:05
passпасс throughкроз the solarсоларни systemсистем
sinceОд the 1970s,
16
53446
3340
како пролази кроз Сунчев систем
од 1970-их година,
01:08
but untilсве док now, we'dми смо never seenвиђено anything.
17
56810
2858
али досад никада нисмо видели ништа.
01:11
Our ownвластити solarсоларни systemсистем is hugeогромно,
18
59692
2626
Наш Сунчев систем је огроман,
01:14
so even gettingдобијања a packageпакет
from the nearestнајближи starЗвезда systemсистем
19
62342
3309
па би чак и пошиљка
из најближег сунчевог система
01:17
4.4 lightсветло yearsгодине away
20
65675
2103
удаљеног 4,4 светлосних година
01:19
would take over 50,000 yearsгодине.
21
67802
2582
трајала преко 50 000 година.
01:22
So this is a really bigвелики dealдоговор.
22
70408
2045
Тако је ово заиста била важна ствар.
01:24
The interstellarмеђузвездана visitorпосетилац
enteredушао our solarсоларни systemсистем
23
72945
2502
Међузвездани посетилац
ушао је у наш Сунчев систем
01:27
from aboveгоре the planeавион of the planetsпланете,
24
75471
1850
изнад подручја планета,
01:29
comingдолазе from the directionправац
of the constellationkonstelacija LyraLyra,
25
77345
2833
долазећи из правца сазвежђа Лире,
01:32
and it passedположио closestнајближе to the SunSunce
on SeptemberSeptembra 9thтх,
26
80202
3436
а прошао је најближе Сунцу 9. септембра,
01:35
passingпролаз insideу the orbitорбита of MercuryMerkur.
27
83662
2405
пролазећи унутар орбите Меркура.
01:38
Now this isn't a particularlyпосебно
closeБлизу approachприступ or unusualнеобично distanceрастојање.
28
86709
4029
Ово није посебно близак пролазак
или необична раздаљина.
01:42
It's just much easierлакше
to see objectsобјеката closeБлизу by.
29
90762
3709
Много је лакше видети тела изблиза.
01:47
On OctoberOktobra 14thтх,
30
95124
1676
Дана 14. октобра,
01:48
before we discoveredоткривени it, it madeмаде
its closestнајближе approachприступ to the EarthZemlja,
31
96824
4102
пре него што смо га открили,
био је најближи Земљи,
01:52
withinу склопу about 15 millionмилиона milesмиља.
32
100950
2690
на раздаљини око 24 милиона километара.
01:55
This is really closeБлизу
by astronomicalастрономски standardsстандарде.
33
103664
2757
Ово је заиста близу
према астрономским стандардима.
01:59
Now ratherприлично than call this
by its unwieldynezgrapno catalogкаталог nameиме,
34
107341
4476
Уместо да ово назовемо
према незграпном каталошком имену,
02:03
we brieflyукратко calledпозвани it "RamaRama,"
35
111841
2643
скраћено смо га назвали „Рама“
02:06
after the cylindricalcilindričnog spacecraftсвемирски брод
that passedположио throughкроз the solarсоларни systemсистем
36
114508
3508
по цилиндричној свемирској летелици
која је прошла кроз Сунчев систем
02:10
in ArthurArtur C. Clarke'sKlark je classicкласика
scienceНаука fictionфикција storyприча in 1973.
37
118040
5214
из класичне научно-фантастичне приче
Артура Кларка из 1973. године.
02:15
But this wasn'tније quiteприлично right eitherили,
38
123865
2077
Али, ни ово није било потпуно тачно,
02:17
so in honorчаст of it beingбиће discoveredоткривени
by a telescopeтелескоп in HawaiiNa Havajima,
39
125966
3233
па смо у част тога што га је открио
телескоп на Хавајима
02:21
we consultedkonsultovao two expertsстручњаци
on HawaiianHavajski cultureкултура --
40
129223
3397
консултовали два стручњака
за хавајску културу -
02:24
a HawaiianHavajski navigatorNavigator and a linguistлингвист --
41
132644
2453
хавајског морепловца и лингвисту -
02:27
to proposeпредложити a nameиме.
42
135121
1742
да предложе неко име.
02:28
And they suggestedпредложио "'Oumuamua' Oumuamua,"
43
136887
2984
А они су предложили „Оумуамуа“,
02:31
whichкоја meansзначи scoutSkaut or messengerglasnik
from the distantдалеко pastпрошлост reachingпостизање out to us.
44
139895
5055
што значи „извиђач“ или „гласник“
који нам долази из далеке прошлости.
02:37
Now this discoveryоткриће
was importantважно for manyмноги reasonsразлоге,
45
145972
3366
Ово откриће је било важно
из много разлога,
02:41
but to me the mostнајвише significantзначајно
is for what 'Oumuamua' Oumuamua can tell us
46
149362
3836
али је за мене било најважније
шта нам Оумуамуа може рећи
02:45
about the pastпрошлост of our solarсоларни systemсистем.
47
153222
2417
о прошлости нашег Сунчевог система.
02:48
The processпроцес of the birthрођење of a newново solarсоларни
systemсистем and the growthраст of planetsпланете
48
156369
4041
Процес рођења новог сунчевог система
и развијање планета
02:52
can be a violentнасилан and messyу нереду businessбизнис.
49
160434
3082
може бити насилан и хаотични догађај.
02:55
LeftoverOstaci icyLedena and rockyRoki debriskrhotine
getsдобива ejectedizbačeni from the newново solarсоларни systemсистем
50
163540
4223
Преостали отпад од леда и камења
се избацује из новог сунчевог система
02:59
as the giantгигант planetsпланете migrateмигрирати
throughкроз the dustyDasti diskna disku
51
167787
3349
док се џиновске планете померају
кроз прашњави диск
03:03
out of whichкоја they're formedформирана.
52
171160
1928
из кога се формирају.
03:06
Now have you ever feltосетио an emotionalемоционално chillSmiri se,
53
174175
3980
Да ли сте икада осетили емоционалну језу,
03:10
something that's so excitingузбудљиво
that a shiverdrhtavica runsтрчи up and down your spineкичма?
54
178179
4801
нешто толико узбудљиво да вам језа
пролази уздуж кичме?
03:16
Or something that's
very emotionallyемоционално movingкретање?
55
184115
2936
Или нешто што је веома
емоционално дирљиво?
03:19
Well this was it for me.
56
187678
1747
Па, ово је било то за мене.
03:21
This was my wowвов momentтренутак.
57
189449
1825
Ово је био мој тренутак усхићења.
03:23
We actuallyзаправо had a pieceпиеце of materialматеријал
from anotherдруги solarсоларни systemсистем
58
191298
3888
Стварно смо имали део материјала
из другог сунчевог система
03:27
comingдолазе closeБлизу enoughдовољно for us to observeposmatrate.
59
195210
3659
који се довољно приближио
да га можемо проучавати.
03:31
So what would you like to know
about 'Oumuamua' Oumuamua,
60
199793
2858
Па, шта бисте желели да знате о Оумуамуи,
03:34
the very first visitorпосетилац
from anotherдруги starЗвезда systemсистем?
61
202675
3031
првом посетиоцу
из другог звезданог система?
03:38
Well, I could think of a millionмилиона things,
62
206454
2788
Па, може ми пасти на памет милион ствари,
03:41
but there's what you want
and what you can have,
63
209266
3580
али постоји оно што желите
и оно што можете имати,
03:44
and 'Oumuamua' Oumuamua was movingкретање away
and fadingбледи very rapidlyбрзо.
64
212870
4334
а Оумуамуа се удаљавала
и губила великом брзином.
03:49
In the spanспан of about a weekНедеља,
65
217228
2201
У року од отприлике недељу дана,
03:51
it had droppedпао in brightnessSvetlina
by a factorфактор of [10].
66
219453
2671
светлост јој је опала за фактор од 10.
03:54
So this is about all the time
we were going to have
67
222852
2416
Тако је ово отприлике било
целокупно време које смо имали
03:57
to studyстудија it easilyлако.
68
225292
1887
да је посматрамо без потешкоћа.
03:59
So we had to distillsabija the processпроцес
of gettingдобијања telescopeтелескоп time --
69
227690
4922
Тако смо морали да сведемо процес
добијања времена за коришћење телескопа -
04:04
normallyнормално a very competitiveконкурентно,
peer-reviewedпеер-ревиевед proposalпредлог processпроцес
70
232636
3540
што је обично веома
такмичарски настројен процес
подношења предлога који прегледају колеге,
а који може потрајати месецима -
04:08
that can take up to monthsмесеци --
71
236200
1848
04:10
down to lessмање than a fewнеколико daysдана.
72
238072
2699
на мање од неколико дана.
04:12
So beganпочела a "politeучтив"
competitionконкуренција for resourcesресурса.
73
240795
3745
Тако је започео процес
„културног“ надметања за ресурсе.
04:17
OK, let me not minceMince wordsречи.
It was a fierceжестоко battleбитка.
74
245408
2794
Добро, да не ублажавам -
била је то жестока битка.
04:20
We droppedпао everything,
75
248226
1768
Све смо напустили,
04:22
workingрад around the clockсат,
76
250018
1446
радили пуном паром,
04:23
tryingпокушавајући to craftзанат
perfectlyсавршено craftedizrađen proposalпредлог wordsречи
77
251488
3881
у покушају да вешто смислимо
савршено одговарајуће речи за предлог
04:27
to sendпошаљи to the observatoryopservatorija directorsдиректори.
78
255393
2245
који је требало послати
директорима опсерваторије.
04:30
Well, good newsвести. We got the time.
79
258527
2848
Па, добре вести. Добило смо време.
04:34
Now, from a perfectlyсавршено
selfishсебично pointтачка of viewпоглед,
80
262178
3563
Сад, са савршено себичне тачке гледишта,
04:37
the first thing we mightМожда like to know
is how massiveмасивни 'Oumuamua' Oumuamua is.
81
265765
4366
прва ствар коју бисмо волели да знамо
је Оумуамуина масивност.
04:42
Because after all,
it passedположио very closeБлизу to the EarthZemlja,
82
270155
2840
Јер, на крају крајева,
прошла је веома близу Земље,
04:45
and we didn't know about it
untilсве док afterwardsпосле тога.
83
273019
3015
а о њој смо сазнали тек након тога.
04:48
How badлоше would this have been
had it not missedПропустио the EarthZemlja?
84
276757
4301
Колико би лоше било
да није промашила Земљу?
04:53
Well, the impactутицај energyенергија
85
281950
1802
Па, енергија удара
04:55
dependsзависи on the squareквадрат
of the velocityбрзина timesпута its massмаса,
86
283776
3609
зависи од брзине на квадрат
пута маса астероида,
04:59
and the massмаса dependsзависи
on how bigвелики it is and what it's madeмаде of.
87
287409
3596
а маса зависи од његове величине
и од тога шта га чини.
05:03
So how bigвелики is 'Oumuamua' Oumuamua,
and what's its shapeоблик?
88
291647
3421
Па, колико је велика Оумуамуа
и каквог је облика?
05:07
Well, we can get this from its brightnessSvetlina.
89
295765
2320
Па, то можемо добити из њеног исијавања.
05:10
Now, if you don't believe me,
think of comparingпоредећи the brightnessSvetlina
90
298109
2967
Сад, ако ми не верујете,
помислите на упоређивање светлости
коју одашиље свитац из вашег дворишта
05:13
of a fireflysvitac in your backyardдвориште
91
301100
1382
05:14
to the navigationza navigaciju lightsсветла
on a distantдалеко airplaneавион.
92
302506
4420
и навигационог светла на удаљеном авиону.
05:18
You know the airplaneавион is much brightersvetliji --
93
306950
1972
Знате да је авион много већи -
05:20
it just appearsсе појављује faintнесвестица
because it's so farдалеко away.
94
308946
2700
само делује бледо јер је удаљен.
05:24
We're alsoтакође going to need to know
95
312775
1834
Такође, биће потребно да знамо
05:26
how reflectiveрефлектујуће
the surfaceповршина of 'Oumuamua' Oumuamua is,
96
314633
3150
колико светлости одбија површина Оумуамуе,
05:29
and we don't have any clueпојам,
97
317807
2110
а немамо појма о томе,
05:31
but it's reasonableразумно to assumeпретпоставити
it's very similarслично to smallмали asteroidsasteroidi
98
319941
3860
али је разумније претпоставити
да је веома сличан малим астероидима
05:35
and cometskomete in our solarсоларни systemсистем,
99
323825
1982
и кометама у нашем Сунчевом систему
05:37
or in technicalтехнички termsуслови,
100
325831
1350
или, технички речено,
05:39
something betweenизмеђу the reflectivityrefleksije
of charcoalугаљ and wetmokra sandpesak.
101
327205
4213
да је нешто између рефлексивности
угља и мокрог песка.
05:44
NowadaysOvih dana, mostнајвише of the bigвелики telescopesтелескопи
are used in what's calledпозвани a serviceуслуга modeмод,
102
332381
5715
Данас се већина великих телескопа
користи у такозваном услужном модулу,
05:50
meaningзначење we have to carefullyпажљиво developразвити
all the instructionsупутства
103
338120
3856
што значи да морамо пажљиво
да направимо упутства
05:54
and sendпошаљи them to the telescopeтелескоп operatoroperater,
104
342000
2549
и да их пошаљемо оператеру телескопа,
05:56
and then anxiouslysa nestrpljenjem wait
for the dataподаци to come back,
105
344573
2929
а да затим нервозно чекамо
да се подаци врате,
05:59
prayingмолити to the weatherвреме godsбогови.
106
347526
2223
уз молитве боговима временских прилика.
06:01
Now I betопклада mostнајвише of you don't have careersкаријере
107
349773
2301
Кладим се да већина вас нема каријеру
06:04
that criticallyкритички dependзависи on whetherда ли је or not
it's cloudyoblačno last night.
108
352098
4811
у којој је од највеће важности
то да ли је ноћ облачна.
06:08
Well, we weren'tнису going to get
any secondдруго chancesшансе here.
109
356933
3167
Па, овде нисмо могли
да добијемо другу прилику.
06:12
Because the weatherвреме was great,
'Oumuamua' Oumuamua decidedодлучио not to be.
110
360124
4108
Пошто је време било одлично,
Оумуамуа је одлучила да не буде.
06:16
Its brightnessSvetlina wasn'tније constantконстантно.
111
364256
2000
Њено исијавање није било константно.
06:18
Now here we see 'Oumuamua' Oumuamua
racingтрке betweenизмеђу the starsЗвездице.
112
366732
3215
Овде видимо како Оумуамуа
великом брзином пролази између звезда.
06:21
It's centeredCentrirano in the middleсредина.
113
369971
1579
Налази се у средини.
06:23
The starsЗвездице are trailedPratili out because
the telescopeтелескоп is followingследећи its motionкретање.
114
371574
3920
Звезде остављају трагове за собом
јер телескоп прати њено померање.
06:28
It startedпочела faintнесвестица and then it got brightersvetliji,
faintersporiji., brightersvetliji, and faintersporiji. again,
115
376145
5452
Почела је да бледи,
а онда је постала светлија,
блеђа, светлија, а онда поново блеђа,
06:33
as sunlightсунчева светлост is reflectedodraz off
of fourчетири sidesстране of an oblongduguljast objectобјекат.
116
381621
4825
док се сунчева светлост одбијала
о четири стране дугуљастог тела.
06:39
The extremeекстремно brightnessSvetlina changeпромена
117
387302
2430
Крајња промена одашиљања светлости
06:41
led us to an unbelievableневероватно
conclusionзакључак about its shapeоблик.
118
389756
4305
довела нас је до невероватног
закључка о њеном облику.
06:46
As shownпоказано in this artist'sуметник impressionутисак,
119
394085
1993
Како је приказано
у уметничкој интерпретацији,
06:48
'OumuamuaOumuamua is apparentlyочигледно
very long and narrowузак,
120
396102
3531
Оумуамуа је, изгледа,
веома дугачка и уска,
06:51
with an axisоса ratioodnos of about 10 to one.
121
399657
3103
са односом оса од око 10 према 1.
06:55
AssumingPod pretpostavkom da it's darkтамно,
this meansзначи it's about halfпола a mileмиље long.
122
403479
3913
Ако претпоставимо да је тамна,
то значи да је дуга око 0,8 километара.
06:59
Nothing elseдруго in our
solarсоларни systemсистем looksизглед like this.
123
407987
3548
Ништа друго у нашем Сунчевом
систему не изгледа овако.
07:03
We only have a handfulMuka of objectsобјеката
that even have an axisоса ratioodnos
124
411559
3438
Имамо само неколицину тела
која чак имају однос оса
07:07
biggerвеће than fiveпет to one.
125
415021
1714
већи од пет према један.
07:09
So we don't know how this formsобразаца,
126
417286
1979
Дакле, не знамо како ово настаје,
07:11
but it mayможе be partдео of its birthрођење processпроцес
in its home solarсоларни systemсистем.
127
419289
5198
али то може бити део њеног процеса
настанка у изворном сунчевом систему.
07:17
'OumuamuaOumuamua was varyingpoigravam se in brightnessSvetlina
everyсваки 7.34 hoursсати,
128
425549
5469
Светлост са Оумуамуе
се мењала сваких 7,34 сата,
07:23
or so we thought.
129
431042
1746
или смо бар тако мислили.
07:24
As more dataподаци startedпочела
to come in from other teamsтимови,
130
432812
2342
Са пристизањем све више
података из других тимова,
07:27
they were reportingизвештавање differentразличит numbersбројеви.
131
435178
2458
стизали су извештаји
о различитим бројевима.
07:29
Why is it the more
we learnучи about something,
132
437660
1926
Зашто се дешава да,
што више сазнајемо о нечему,
07:31
the harderтеже it getsдобива to interprettumačenje?
133
439606
1940
постаје теже да то протумачимо?
07:34
Well, it turnsокреће се out that 'Oumuamua' Oumuamua
is not rotatingRotiranje in a simpleједноставно way.
134
442596
3389
Па, испоставило се да се Оумуамуа
не окреће на једноставан начин.
07:38
It's wobblingklima like a topврх.
135
446009
2059
Врти се као чигра.
07:40
So while it is rotatingRotiranje
around its shortкратак axisоса,
136
448092
3086
Дакле, док се окреће око своје кратке осе,
07:43
it's alsoтакође rollingваљање around the long axisоса
137
451202
2850
котрља се и око дуге осе
07:46
and noddingКлимну главом up and down.
138
454076
2070
и помера навише и наниже.
07:48
This very energeticенергетски, excitedузбуђени motionкретање
139
456887
2826
Ово веома снажно, интензивно померање
07:51
is almostскоро certainlyсигурно the resultрезултат
of it beingбиће violentlynasilno tossedбачена
140
459737
3460
је скоро сигурно резултат тога
што је била снажно избачена
07:55
out of its home solarсоларни systemсистем.
141
463221
1922
из свог изворног сунчевог система.
07:58
Now how we interprettumačenje the shapeоблик
from its brightnessSvetlina
142
466363
2791
Начин на који тумачимо њен облик
помоћу светлости коју одашиље
08:01
dependsзависи very criticallyкритички
on how it's spinningпредење,
143
469178
2872
веома зависи од тога како се окреће,
08:04
so now we have to rethinkпоновно размислите
what it mayможе look like,
144
472074
2970
па сада поново морамо
да размислимо о томе како изгледа,
08:07
and as shownпоказано in this beautifulЛепа paintingсликарство
by spaceпростор artistуметник BillBil HartmannHartman,
145
475068
3445
а као што је приказано на овој лепој слици
уметника који приказује
свемир, Била Хартмана,
08:10
we think that 'Oumuamua' Oumuamua
mayможе be more of a flattenedравнати ovalовал.
146
478537
3959
мислимо да је Оумуамуа
можда више равног, овалног облика.
08:15
So let's get back to the energeticsElektrotehnika.
147
483822
1962
Па, вратимо се енергетици.
08:17
What is it madeмаде of?
148
485808
1911
Од чега се састоји?
08:19
Well, ideallyидеално we would love
to have a pieceпиеце of 'Oumuamua' Oumuamua
149
487743
3224
Па, идеално бисмо волели да имамо
делић Оумуамуе у лабораторији
08:22
into the laboratoryлабораторија,
so we could studyстудија it in detailдетаљ.
150
490991
3198
да бисмо могли да га детаљно проучимо.
08:26
But sinceОд even privateприватни industryиндустрија
can't manageуправљати to launchлансирање
151
494213
3667
Али, пошто ни приватна индустрија
не може да успе да лансира
08:29
a spacecraftсвемирски брод withinу склопу a weekНедеља
152
497904
1762
свемирску летелицу у току недељу дана
08:31
to something like this,
153
499690
1667
на нешто попут овог,
08:33
astronomersастрономи have to relyослонити
on remoteремоте observationsзапажања.
154
501381
3161
астрономи морају да се ослањају
на посматрање издалека.
08:36
So astronomersастрономи will look at how the lightсветло
interactskomunicira with the surfaceповршина.
155
504566
3945
Тако ће астрономи проучавати како се
светло понаша у додиру са површином.
08:40
Some colorsбоје mayможе get absorbedапсорбован,
givingдавање it a chemicalхемијски fingerprintotisak prsta,
156
508535
4166
Неке ће се боје апсорбовати,
остављајући хемијски траг,
08:44
whereasдок other colorsбоје mayможе not.
157
512725
2247
док друге боје неће.
08:46
On the other handруку, some substancessupstance
mayможе just reflectодразити more blueПлави
158
514996
4253
Са друге стране, неке супстанце
ће можда ефикасно одашиљати
08:51
or redцрвена lightсветло efficientlyефикасно.
159
519273
1818
само плаву или црвену боју.
08:53
In the caseслучај of 'Oumuamua' Oumuamua,
it reflectedodraz more redцрвена lightсветло,
160
521659
3723
У случају Оумуамуе,
одбијала је више црвене светлости,
08:57
makingстварање it look very much like the organicоргански
richбогат surfaceповршина of the cometкомета recentlyнедавно visitedпосетила
161
525406
5023
због чега је веома личила на површину
комете богате органским материјама,
а коју је недавно посетила
летелица Розета.
09:02
by the RosettaRozeta spacecraftсвемирски брод.
162
530453
1786
09:04
But not everything that looksизглед reddishcrvenkasto
has the sameисти compositionкомпозиција.
163
532887
4731
Али, није све што изгледа
црвенкасто истог састава.
09:09
In factчињеница, mineralsминерали that have
tinyситни little bitsбита of ironгвожђе in the surfaceповршина
164
537642
3476
У ствари, минерали који имају сасвим мале
делове гвожђа у површинском делу
09:13
can alsoтакође look redцрвена,
165
541142
1937
такође могу деловати црвено,
09:15
as does the darkтамно sideстрана
of Saturn'sSaturn je moonмесец IapetusIapetus,
166
543103
2850
као што је случај са тамном страном
Сатурновог сателита Јапета,
09:17
shownпоказано in these imagesслике
from the CassiniKasini spacecraftсвемирски брод.
167
545977
2785
који је приказан на овим сликама
са летелице Касини.
09:21
Nickel-ironNikla i željeza meteoritesметеорити,
in other wordsречи, metalметал,
168
549432
2191
Метеорити од никла и гвожђа, од метала,
09:23
can alsoтакође look redцрвена.
169
551647
1729
такође могу деловати као да су црвени.
09:26
So while we don't know
what's on the surfaceповршина,
170
554032
2670
Па, не знамо шта је на површини,
09:28
we know even lessмање
about what's on the insideу.
171
556726
3146
а још мање знамо о томе
шта се налази у унутрашњости.
09:32
HoweverMeđutim, we do know
that it mustмора at leastнајмање be strongјак enoughдовољно
172
560435
3088
Међутим, знамо да мора
да буде довољно снажна
09:35
to not flyлети apartодвојено as it rotatesротира,
173
563547
2372
да се не распрши
на све стране док се окреће,
09:37
so it probablyвероватно has a densityгустина
similarслично to that of rockyRoki asteroidsasteroidi;
174
565943
3960
па је вероватно сличне густине
као стеновити астероиди;
09:41
perhapsможда even densergušće, like metalметал.
175
569927
2492
можда је чак и гушћа, као метал.
09:45
Well, at the very leastнајмање,
I want to showсхов you
176
573305
2071
На самом крају желим да вам покажем
једну дивну слику у боји коју смо добили
09:47
one of the beautifulЛепа
colorбоја imagesслике that we got
177
575400
2142
од једног од телескопа са земље.
09:49
from one of the ground-basedKopnena telescopesтелескопи.
178
577566
2140
09:52
All right, I admitпризнајем,
it's not all that spectacularспектакуларно.
179
580145
2999
Добро, признајем,
није баш толико спектакуларна.
09:55
(LaughterSmeh)
180
583168
1012
(Смех)
09:56
We just don't have the resolutionрезолуција.
181
584204
2959
Једноставно немамо резолуцију.
09:59
Even HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop
182
587187
1929
Чак и Свемирски телескоп Хабл
10:01
doesn't presentпоклон a much better viewпоглед.
183
589140
2049
не даје много бољи преглед.
10:04
But the importanceзначај of the HubbleHubble dataподаци
was not because of the imagesслике,
184
592220
3413
Али, Хаблови подаци нису важни због слика,
10:07
but because it extendedпродужено
our observationsзапажања out
185
595657
2492
већ зато што су проширили наша проучавања
10:10
to two and a halfпола monthsмесеци
from the discoveryоткриће,
186
598173
2683
на два и по месеца од овог открића,
10:12
meaningзначење we get more positionsпозиције
alongзаједно the orbitорбита,
187
600880
2704
што значи да смо добили
више положаја дуж орбите,
10:15
whichкоја will hopefullyНадајмо се let us figureфигура out
where 'Oumuamua' Oumuamua cameДошао from.
188
603608
4476
што ће нам, надам се, омогућити
да схватимо одакле је Оумуамуа дошла.
10:21
So what exactlyбаш тако is 'Oumuamua' Oumuamua?
189
609667
2753
Па, шта је тачно Оумуамуа?
10:25
We firmlyčvrsto believe it's likelyвероватно to be
a leftoverostaci archaeologicalArheološki remnantостатак
190
613150
5523
Чврсто верујемо да је веома вероватно
заостали археолошки остатак
10:30
from the processпроцес of the birthрођење
of anotherдруги planetaryпланетарно systemсистем,
191
618697
3588
из процеса рођења
другог планетарног система,
10:34
some celestialNebeska driftwoodDriftwood.
192
622309
1848
некакав изгубљени небески материјал.
10:36
Some scientistsнаучници think
that maybe 'Oumuamua' Oumuamua formedформирана
193
624593
3383
Неки научници мисле
да је Оумуамуа можда настала
10:40
very closeБлизу to a starЗвезда
that was much densergušće than our ownвластити,
194
628000
3595
веома близу звезде
која је много гушћа од наше,
10:43
and the star'szvezda je tidalплима forcesсиле
shreddediseckan planetaryпланетарно materialматеријал
195
631619
3413
а да су плимске силе те звезде
исецкале планетарни материјал
10:47
earlyрано in the solarсоларни system'ssistem je historyисторија.
196
635056
1850
у раној историји тог сунчевог система.
10:49
Still othersдруги suggestпредлажем that maybe
this is something that formedформирана
197
637565
3961
Други, међутим, претпостављају
да је ово настало
10:53
duringу току the deathсмрт throesraljama of a starЗвезда,
198
641550
2166
током самртног ропца неке звезде,
10:55
perhapsможда duringу току a supernovaсупернова explosionексплозија,
199
643740
2792
можда током експлозије супернове,
10:58
as planetaryпланетарно materialматеријал got shreddediseckan.
200
646556
2612
док се планетарни материјал распрскавао.
11:02
WhateverKako god it is, we believe
it's a naturalприродно objectобјекат,
201
650345
3508
Шта год да је у питању,
верујемо да је природно тело,
11:05
but we can't actuallyзаправо proveдоказати
that it's not something artificialвештачки.
202
653877
4261
али заправо не можемо да докажемо
да није и вештачко.
11:10
The colorбоја, the strangeчудан shapeоблик,
the tumblingblesavim motionкретање
203
658710
3357
Боја, чудан облик, тумбајући покрети
11:14
could all have other explanationsобјашњења.
204
662091
2111
могу имати и друга објашњења.
11:16
Now while we don't believe
this is alienванземаљац technologyтехнологија,
205
664825
3620
Иако не верујемо да је ово
ванземаљска технологија,
11:20
why not do the obviousочигледан experimentексперимент
and searchПретрага for a radioрадио signalсигнал?
206
668469
4642
зашто не бисмо направили очигледни
експеримент и потражили радио-сигнал?
11:25
That's exactlyбаш тако what
the BreakthroughNapredak Listen projectпројекат did,
207
673640
2940
Управо је то оно што је пројекат
„Послушај откриће“ учинио,
11:28
but so farдалеко, 'Oumuamua' Oumuamua
has remainedостао completelyу потпуности quietтихо.
208
676604
3702
али досада је Оумуамуа
остала потпуно нема.
11:33
Now could we sendпошаљи
a spacecraftсвемирски брод to 'Oumuamua' Oumuamua
209
681091
2779
Да ли бисмо могли послати
свемирску летелицу до Оумуамуе
11:35
and answerодговор this questionпитање onceједном and for all?
210
683894
2344
и одговорити на ово питање
једном за свагда?
11:38
Yes, we do actuallyзаправо have the technologyтехнологија,
211
686262
2251
Да, ми заправо имамо технологију,
11:40
but it would be a long
and expensiveскупо voyageпутовање,
212
688537
2389
али било би то дуго и скупо путовање,
11:42
and we would get there so farдалеко from the SunSunce
213
690950
2278
а ми бисмо се нашли толико далеко од Сунца
11:45
that the finalконачни approachприступ trajectoryтрајекторија
would be very difficultтешко.
214
693252
3293
да би крајња путања приласка
била веома тешка.
11:49
So I think 'Oumuamua' Oumuamua probablyвероватно
has manyмноги more things to teachнаучити us,
215
697790
5071
Дакле, мислим да има још пуно ствари
којима Оумуамуа има да нас научи
11:54
and in factчињеница there mightМожда be
more surprisesiznenađenja in storeпродавница
216
702885
2413
и да заправо постоји још изненађења у џаку
11:57
as scientistsнаучници suchтаква as myselfЈа сам
continueНастави to work with the dataподаци.
217
705322
4055
док научници попут мене
настављају да раде на подацима.
12:02
More importantlyважно,
I think this visitorпосетилац from afarдалеко
218
710138
3531
Што је још важније,
мислим да је овај посетилац издалека
12:05
has really broughtдоведен home the pointтачка
that our solarсоларни systemсистем isn't isolatedизолован.
219
713693
4762
савршено разјаснио чињеницу
да наш Сунчев систем није изолован.
12:10
We're partдео of a much largerвеће environmentЖивотна средина,
220
718852
2414
Део смо много ширег окружења
12:13
and in factчињеница, we mayможе even
be surroundedокружен by interstellarмеђузвездана visitorsпосетиоци
221
721290
4864
и, у ствари, можда нас чак
и окружују међузвездани посетиоци,
12:18
and not even know it.
222
726178
2033
а да ми то чак и не знамо.
12:20
This unexpectedнеочекивано giftпоклон
223
728235
2112
Овај неочекивани дар
12:22
has perhapsможда raisedОдгојен more questionsпитања
than its providedобезбеђени answersодговори,
224
730371
4587
можда покреће више питања
него што обезбеђује одговора,
12:26
but we were the first to say helloЗдраво
to a visitorпосетилац from anotherдруги solarсоларни systemсистем.
225
734982
5325
али смо ми били први који су поздравили
посетиоца из другог сунчевог система.
12:32
Thank you.
226
740712
1182
Хвала вам.
12:33
(ApplauseAplauz)
227
741918
6984
(Аплауз)
12:42
JedidahJedidah IslerIsler iz filma: ThanksHvala ti, KarenKaren.
228
750946
1455
Џедида Ислер: Хвала, Карен.
12:44
I of courseкурс enjoyedуживала
that talk very much. Thank you.
229
752425
2382
Наравно да сам веома уживала
у овом говору. Хвала Вам.
12:46
As I recallповрат, we foundнашао it
prettyприлично lateкасни in its journeyпутовање towardsка us.
230
754831
3553
Сећам се да смо је открили
прилично касно на путу до нас.
12:50
Will futureбудућност technologiesтехнологије like
the LargeVeliki SynopticSinopticka SurveyIstraživanje TelescopeTeleskop
231
758408
3612
Да ли ће нам будуће технологије
као што је Велики телескоп
за синоптичка истраживања
12:54
help us detectоткрити these things soonerраније?
232
762044
1713
помоћи да откријемо ове ствари раније?
12:56
KarenKaren MeechMeech: Yeah. We're hopingнадати се that
we'llдобро startпочетак to see a lot of these things,
233
764353
3745
Карен Мич: Да, надамо се да ћемо почети
да уочавамо многе од ових ствари,
13:00
and ideallyидеално, you'dти би love to find one
as it's approachingprilazi the SunSunce,
234
768122
3819
а идеално би било да откријемо неки
док се приближава Сунцу,
јер желимо да имамо довољно времена
да одрадимо све научне пропрачуне
13:03
because you want to have time
to do all the scienceНаука,
235
771965
3016
13:07
or even more idealидеалан,
236
775005
1197
или, још идеалније,
свемирска летелица
би била спремна за полазак,
13:08
you'dти би get a spacecraftсвемирски брод readyспреман to go,
237
776226
2065
13:10
parkedпаркирано somewhereнегде in the L4 or L5 positionпозиција,
238
778315
3150
паркирана негде на позицијама L4 или L5,
13:13
somewhereнегде nearблизу EarthZemlja,
239
781489
1334
негде близу Земље,
13:14
so that when something comesдолази by,
you can chaseChase it.
240
782847
2991
тако да, када нешто приђе близу,
можете да га појурите.
ЏИ: Сјајно, хвала Вам пуно.
Захвалимо се Карен још једном.
13:17
JIJI: AwesomeStrava, thanksХвала so much.
Let's thank KarenKaren again.
241
785862
2549
13:20
(ApplauseAplauz)
242
788435
2664
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen J. Meech - Astronomer, astrobiologist
Karen J. Meech is an astronomer who investigates how habitable worlds form and explores the bigger picture of whether there is life elsewhere.

Why you should listen

Astrobiologist Karen J. Meech uses the leftover pieces from our solar system's formation to understand how habitable planets are made. Her curiosity about life beyond earth was inspired as a child watching Star Trek. From this, her path led to a career in physics and astronomy, with a PhD in planetary physics from MIT. She is now an astronomer at the University of Hawaii, where she leads the astrobiology group, and she is a passionate scientific educator.

Meech started her astronomical career investigating comets, the icy leftovers from the birth of our solar system. Her work led to an understanding of many of the processes that cause the beautiful tails to develop far from our Sun. She was co-investigator on three comet missions. Her discoveries provide information to test our understanding of how planetary systems are assembled. Now her work has embraced the power of interdisciplinary science, and she is combining geological field work, geochemistry, astronomical observations, theory and space mission concepts to address fundamental questions about how earth got its water.

More profile about the speaker
Karen J. Meech | Speaker | TED.com