ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth White - Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity.

Why you should listen
When Elizabeth White could not find a book that met her needs during her own bout of long-term unemployment, she wrote it herself. She wrote it as a 62-year-old woman who has lived the stories she describes, and as a Harvard MBA, former retail entrepreneur and C-suite executive who never expected to land here.

Three years ago, White wrote an essay describing her own precarious financial situation and that of a number of her boomer age friends, all former high earners with advanced degrees. The essay was published online and within three days it had received over 11,000 likes and 1,000 comments. Many wrote to White directly sharing stories of hardship and struggle. The economics of aging was forcing them to abandon dreams of launching fulfilling second- and third-act careers to take part-time, low wage jobs to pay the bills. In their stories, White saw her own, and the idea of writing a book was born.

White's book, 55, Underemployed, and Faking Normal is about the millions of older Americans who, despite a history of career choice and decent incomes, are facing (often for the first time) the prospect of downward mobility in old age. Based on expert research and interviews with older adults, the book looks at the tools and strategies boomers can utilize to make sense of changed circumstances, better manage financial hardship and achieve a more inner-directed and satisfying life.
 
White's message is striking a chord. She is among a small but growing minority seeking to reframe the national conversation we're having on aging, work and retirement. White is a frequent guest blogger and speaker at conferences and workshops, and she has recently been named one of the top 50 influencers on aging in the country. Her essays and work have appeared in publications like Forbes, The Huffington Post, Next Avenue and The Washington Post. And she has been featured prominently in three segments on the PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Elizabeth White | Speaker | TED.com
TEDxVCU

Elizabeth White: An honest look at the personal finance crisis

الیزابت وایت: نگاهی صادقانه به بحران مالی فردی

Filmed:
1,800,039 views

این یک راز است: میلیون‌ها نفراز متولدین بعد از جنگ جهانی دوم به سالهای آخر مدرسه و فارغ‌التحصیلی می‌رسند درحالیکه با بحران مالی‌ای شدیدی مواجه هستند و درست پشت سر آنها نسل جوان‌تری هست که با چالش‌های یکسانی روبرو است. در این سخنرانی کاملاً شخصی، الیزابت وایت نویسنده در مورد مشکلات مالی صحبتی صادقانه انجام داده و پیشنهادی عملی ارائه می‌دهد برای اینکه چطور با درآمدی محدود ثروتمندانه زندگی کنیم.
- Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

من را می‌شناسید.
00:13
You know me.
0
1760
1200
00:16
I am in your friendshipدوستی circleدایره
hiddenپنهان in plainجلگه sightمنظره.
1
4320
4216
من در چرخه‌ی دوستی شما هستم
که از نگاه‌ها مخفی است.
00:20
My clothesلباس ها are still impeccableبی عیب و نقص --
2
8560
2656
لباسم هنوز برازنده است --
00:23
boughtخریداری شد in the good yearsسالها
when I was still makingساخت moneyپول.
3
11240
3080
در سالهای خوبی که هنوز پول
در می‌آوردم آنها را خریدم.
00:27
To look at me you would not know
4
15200
1576
به من که نگاه می‌کنی شاید ندانی
00:28
that my electricityالکتریسیته was cutبرش off
last weekهفته for nonpaymentغیر پرداخت,
5
16800
4096
که برق خانه‌ام هفته‌ی پیش
به خاطر عدم پرداخت قطع شد،
00:32
or that I meetملاقات the eligibilityشایستگی
requirementsالزامات for foodغذا stampsتمبرها.
6
20920
4496
یا اینکه برای دریافت کوپن غذا
واجد شرایط هستم.
00:37
But if you paidپرداخت شده attentionتوجه,
7
25440
1256
اما اگر دقت کرده باشید،
00:38
you would see that sadnessغمگینی in my eyesچشم ها --
8
26720
2216
غم درون چشمانم را دیده‌اید --
00:40
hearشنیدن that hintاشاره کردن of fearترس
in my otherwiseدر غیر این صورت self-assuredخود مطمئن voiceصدای.
9
28960
4680
صدای ناشی از ترسم را
در صدای خالی از اعتماد به نفسم شنیده‌اید.
00:46
These daysروزها I'm buyingخریداری کردن
the $1.99 trial-sizeمحاکمه اندازه jugکوزه of Tideجزر و مد
10
34360
4096
این روزها تاید ظرفی یکبار مصرف
۲ دلاری می‌خرم تا
00:50
to make endsبه پایان می رسد meetملاقات.
11
38480
1216
پولم را برسانم.
00:51
I betشرط you didn't know
laundryخشکشویی detergentمواد شوینده cameآمد in that sizeاندازه.
12
39720
3280
شرط می‌بندم نمی‌دانستید
پودر لباسشویی به این کوچکی هم آمده.
00:55
You inviteدعوت me to the sameیکسان
expensiveگران restaurantsرستوران ها
13
43960
2216
من را به همان رستوران
گرانقیمتی دعوت می‌کنی
00:58
the two of us have always enjoyedلذت بردم,
14
46200
2136
که هر دو همیشه
ازآن لذت می‌بردیم.
01:00
but I orderسفارش mineralمواد معدنی waterاب now
with a twistپیچ of lemonلیمو,
15
48360
2456
اما من حالا آب معدنی
با یک برش لیمو سفارش می‌دهم،
01:02
not the 12-dollarدلاری glassشیشه of chardonnaychardonnay.
16
50840
3000
نه شراب سفید شاردونی لیوانی ۱۲ دلار.
01:06
I am frugalصرفه جویی in my menuفهرست choicesگزینه های.
17
54920
2136
من در لیست انتخابم
مقتصد هستم.
01:09
Meticulousدقیق, I countشمردن
everyهرکدام pennyپنی in my headسر.
18
57080
3696
با وسواس، شمارش هر پنی را
در ذهنم نگه می دارم.
01:12
I demurdemur dividingتقسيم كردن the tableجدول billلایحه evenlyبه طور مساوی
to coverپوشش dessertsدسرها and designerطراح coffeesقهوه
19
60800
5536
با احتیاط صورتحساب میز را طوری
تقسیم می‌کنم تا دسر و قهوه‌های طراحی شده
01:18
and secondدومین and thirdسوم glassesعینک
of wineشراب I did not consumeمصرف کردن.
20
66360
3000
و دو سه لیوان شراب نخورده را مخفی کند.
01:22
I am tiredخسته شدم of tryingتلاش کن to fakeجعلی appearancesظاهری.
21
70000
4720
من خسته شده‌ام ازاینکه
مجبورم ظاهرسازی کنم.
01:27
A friendدوست told me that I'm brokeشکست not poorفقیر,
and there is a differenceتفاوت.
22
75920
3456
دوستی به من گفت که من فقیر نیستم بلکه
ورشکسته‌ام و بین این دو تفاوت هست.
01:31
I liveزنده withoutبدون cableکابلی, my gymسالن ورزش membershipعضویت
23
79400
2336
من بدون تلویزیون کابلی، عضویت در
کلاس ورزشی و
01:33
and nailناخن - میخ appointmentsقرار ملاقات ها.
24
81760
1256
وقت ناخن زندگی می کنم.
01:35
I've discoveredکشف شده I can do my ownخودت hairمو.
25
83040
1840
فهمیده‌ام می‌توانم موهایم
را کوتاه کنم.
01:37
There is no retirementبازنشستگی savingsپس انداز,
26
85560
1616
هیچ پس انداز بازنشستگی ندارم،
01:39
no nestلانه eggتخم مرغ.
27
87200
1280
و نه هیچ پشتیبانی.
01:42
I exhaustedخسته that long agoپیش.
28
90000
2096
خیلی وقت است که از پای در آمده‌ام.
01:44
There is no expensiveگران condoآپارتمان to drawقرعه کشی equityانصاف
29
92120
3296
نه آپارتمان گرانی که
که سرمایه‌ام را در آن خوابانده باشم
01:47
and no husbandشوهر to back me up.
30
95440
1800
و نه همسری که مرا حمایت مالی کند.
01:50
Monthsماه ها of slowآرام payپرداخت and no payپرداخت
have decimatedتخریب شده my creditاعتبار.
31
98120
4840
پرداخت با تاخیر یا عدم پرداخت اعتبارم
را خراب کرده است.
01:55
Billبیل collectorsگردانندگان call constantlyبه طور مداوم,
32
103400
2056
برای پرداخت صورت حساب‌ها مرتب
تماس می‌گیرند
01:57
readingخواندن verbatimبه طور صریح from a scriptاسکریپت
33
105480
2376
کلمه به کلمه متن تعهد را می‌خوانند
01:59
before expressingبیان کننده
politeبا ادب sympathyابراز همدردی for my plightبدبختی
34
107880
3136
قبل از بیان مودبانه‌ی تاسفم
02:03
and then demandingخواستار paymentپرداخت
arrangementsترتیبات I can't possiblyاحتمالا meetملاقات.
35
111040
3640
و سپس تقاضای زمان بیشتر برای پرداخت
با اینکه می‌دانم نمی‌توانم پرداخت کنم.
02:07
Friendsدوستان wonderتعجب privatelyخصوصی
how someoneکسی so well educatedتحصیل کرده
36
115480
4056
دوستانم با خود فکر می‌کنند که چطور
یک فرد با تحصیلکرده
02:11
could be in economicاقتصادی freeرایگان fallسقوط.
37
119560
2280
می‌تواند از نظر مالی اینطور سقوط کند.
02:15
I'm still as talentedبا استعداد as ever
and smartهوشمندانه as a whipشلاق زدن,
38
123200
3936
من هنوز مانند گذشته بااستعداد و باهوش
هستم مثل یک شلاق,
02:19
but work is sketchyتکه تکه now,
39
127160
1336
اما کار غیرعادی شده،
02:20
mostlyاغلب on and off consultingمشاوره gigsجشنواره ها.
40
128520
3216
و بیشتر بصورت متناوب و
کوتاه مدت مشاوره‌ای
02:23
At 55 I've learnedیاد گرفتم how to fakeجعلی cheerinessشادی,
41
131760
4480
در ۵۵ سالگی یاد گرفته‌ام چطور
تظاهر به شاداب بودن کنم،
02:29
but there are not manyبسیاری
opportunitiesفرصت ها for work anymoreدیگر.
42
137280
4160
اما فرصت‌های کاری خیلی کم شده‌اند.
02:34
I don't rememberیاد آوردن exactlyدقیقا when it stoppedمتوقف شد,
43
142080
2856
به یاد نمی‌آورم که دقیقا از کی
این رخ داده است،
02:36
but I cannotنمی توان denyانکار now havingداشتن enteredوارد شد
44
144960
2416
نمی‌توانم انکار کنم که من حالا وارد
02:39
the uncertainنا معلوم worldجهان
of formerlyسابق and used to be.
45
147400
3280
دنیای نامطمئنی شده‌ام که
از قبل وجود داشته است.
02:43
I'm not sure anymoreدیگر where I belongتعلق داشتن.
46
151560
2880
دیگر مطمئن نیستم که به کجا تعلق دارم.
02:47
What I do know is that dozensده ها
of onlineآنلاین jobکار applicationsبرنامه های کاربردی
47
155040
3696
تنها چیزی که می‌دانم این است که
بنظر می‌رسد فرم‌های تقاضای
02:50
seemبه نظر می رسد to just disappearناپدید می شوند into a blackسیاه holeسوراخ.
48
158760
2880
شغلی زیادی در تاریکی ناپدید می‌شوند.
02:54
I'm wonderingتعجب کردم what is to becomeتبدیل شدن به of me.
49
162440
3416
من به این فکر می‌کنم
که چه بر سر من می‌آید.
02:57
So farدور my healthسلامتی has heldبرگزار شد up,
50
165880
2776
دیگر مثل گذشته سلامت نیستم،
03:00
but my bodyبدن achesدرد شکم -- or is it my spiritروح?
51
168680
3240
بدنم درد می کند-- با شاید روانم؟
03:04
Homelessبی خانمان womenزنان used to be invisibleنامرئی to me
52
172920
2896
در گذشته زنان بی خانمان برایم
اهمیتی نداشتند
03:07
but I appraiseارزیابی them now with curiousکنجکاو eyesچشم ها,
53
175840
2936
اما حالا با چشملنی کنجکاو آنان را
با دقت نگاه و کاووش می کنم
03:10
wonderingتعجب کردم if theirخودشان storiesداستان ها
startedآغاز شده like mineمال خودم.
54
178800
2800
در فکرم که آیا داستان آنها هم مثل
من از اینجا آغاز شده،
03:15
I wroteنوشت this pieceقطعه a yearسال agoپیش.
55
183120
1896
من این مطلب را سال گذشته نوشتم.
03:17
It's a compositeکامپوزیت of my storyداستان
and other womenزنان I know.
56
185040
3616
و مجموعه ای است از داستان من و
زنان دیگر که می شناسم.
03:20
I wroteنوشت it because
I was tiredخسته شدم of pretendingوانمود کردن
57
188680
2656
این را نوشتم چون از تظاهر کردن
خسته شده‌ام.
03:23
I was all right when I wasn'tنبود.
58
191360
2136
نشان می دادم که خوبم در حالیکه نبودم.
03:25
I was tiredخسته شدم of fakingجعل normalطبیعی.
59
193520
2600
از تظاهر به خوب بودن خسته شدم.
03:28
I wasn'tنبود seeingدیدن myselfخودم
in the popularمحبوب pressمطبوعات.
60
196840
3256
من خودم را شبیه به آدم‌های محبوب
در مطبوعات نمی‌دیدم.
03:32
Nobodyهيچ كس I knewمی دانست was travelingمسافرت the worldجهان
or buyingخریداری کردن a condoآپارتمان in Costaکوستا Ricaریکا.
61
200120
4760
هیچ یک از کسانی که می‌شناختم دور دنیا
سفر نکرده و در کاستاریکا خانه نخریده‌اند.
03:37
Very fewتعداد کمی of my friendsدوستان
had setتنظیم asideگذشته از the 15 to 20 percentدرصد
62
205600
4416
تعداد خیلی کمی از دوستانم فقط
۱۵ تا ۲۰ درصد پس انداز کرده‌اند.
03:42
expertsکارشناسان tell us we need to maintainحفظ
our standardاستاندارد of livingزندگي كردن in retirementبازنشستگی.
63
210040
6160
کارشناسان می‌گویند ما باید به فکر
سطح زندگیمان در بازنشستگی باشیم.
03:49
My friendsدوستان, manyبسیاری in theirخودشان 50s and 60s,
64
217040
2176
بیشتر دوستان من که در دوره سنی
۵۰ و۶۰ هستند،
03:51
were looking at a downwardپایین mobilityتحرک,
65
219240
2256
دنبال کار سطح پایین هستند،
03:53
a work-for-lifeکار برای زندگی propositionگزاره,
66
221520
1776
کاری که برای تمام دوره زندگیشان باشد،
03:55
just a jobکار lossاز دست دادن, medicalپزشکی diagnosisتشخیص
or divorceطلاق away from insolvencyورشکستگی.
67
223320
5960
تا از بیکار شدن، هزینه‌ی درمان،
یا طلاق درمانده نشوند.
04:02
We mayممکن است not have hitاصابت rockسنگ bottomپایین,
68
230640
3136
اگرچه ما به ته خط (وضع مالی) نرسیده‌ایم،
04:05
but manyبسیاری of us saw a sequenceتوالی of eventsمناسبت ها
69
233800
3576
اما بسیاری از ما عواقبی را تجربه کرده‌ایم
04:09
where rockسنگ bottomپایین
was possibleامکان پذیر است for the first time.
70
237400
2920
که برای اولین بار به ته خط رسیدن را
ممکن کرده بود.
04:13
And the truthحقیقت is,
it really doesn't take much.
71
241080
4216
حقیقت اینکه رخ داد آن خیلی دور از
دسترس نیست.
04:17
The medianمتوسط householdلوازم منزل in the US
72
245320
2176
یک خانواده معمولی در آمریکا
04:19
only has enoughکافی savingsپس انداز
to replaceجایگزین کردن one monthماه of incomeدرآمد.
73
247520
4536
پس اندازی که دارد فقط هزینه‌های
یک ماه را پوشش می دهد.
04:24
Forty-sevenچهل و هفت percentدرصد of us
74
252080
1576
۴۷ درصد از مردم
04:25
cannotنمی توان pullکشیدن togetherبا یکدیگر 400 dollarsدلار
to dealمعامله with an emergencyاضطراری.
75
253680
4375
نمی توانند ۴۰۰ دلار برای مواقع
ضروری جمع کنند.
04:30
That's almostتقریبا halfنیم of us.
76
258079
1856
تقریبا نصف مردم آمریکا.
04:31
A majorعمده carماشین repairتعمیر
and we're standingایستاده on the abyssپرتگاه.
77
259959
4041
یک تعمیر اساسی ماشین، ما را
در شرایط خطرناک مالی قرار می دهد.
04:36
You wouldn'tنمی خواهم know it to look around you --
78
264680
2216
شما نمی‌دانید که چه ممکن است پیش بیاد--
04:38
I'm not the only one in this situationوضعیت.
79
266920
3256
و من تنها نیستم که این شرایط را دارم.
04:42
There are people in this roomاتاق
who are in the sameیکسان predicamentمشکل,
80
270200
3816
اشخاص زیادی در این سالن هستند که
درچنین وضع خطرناک هستند،
04:46
and if it's not you,
81
274040
1216
اگر شما این چنین نیستید،
04:47
it is your parentsپدر و مادر or your sisterخواهر
or maybe your bestبهترین friendدوست.
82
275280
4840
والدین یا خواهر یا شاید بهترین دوست شما
این وضعیت را دارند.
04:52
We get good at fakingجعل normalطبیعی.
83
280720
2400
ما در تظاهر به خوب بودن بسیار خوب هستیم.
04:55
Shameشرم keepsنگه می دارد us silentبی صدا and siloedسیلندر.
84
283640
3496
خجالت ما را ساکت و ایزوله نگه می دارد.
04:59
When I first decidedقرار بر این شد I was going
to come out with my storyداستان,
85
287160
4056
وقتی که تصمیم گرفتم درباره
این داستان صحبت کنم،
05:03
I did a websiteسایت اینترنتی
86
291240
1216
یک وب سایت باز کردم
05:04
and a friendدوست noticedمتوجه شدم
that there were no photosعکس ها of me --
87
292480
2896
و یکی از دوستانم متوجه شد که
هیچ عکسی از من نیست--
05:07
it was all kindنوع of cartoonsکارتون ها like this.
88
295400
2840
تنها چیزی که بود
تصویرنقاشی مثل این بود
05:11
Even as I was comingآینده out,
89
299800
2336
با اینکه من خودم را اینگونه مطرح کردم،
05:14
I was still hidingقایم شدن.
90
302160
2040
اما باز خودم را پنهان می کردم.
05:18
We liveزنده in a worldجهان
where successموفقیت is definedتعریف شده است by incomeدرآمد.
91
306000
6280
ما در دنیایی زندگی می‌کنیم که موفقیت
با درآمد تعریف می‌شود
05:25
When you say that you have moneyپول problemsمشکلات,
92
313320
3296
وقتی که می‌گویی مشکل مالی داری،
05:28
you're announcingاعلام
prettyبسیار much that you're a loserبازنده.
93
316640
3296
در واقع داری اعلام می‌کنی که
یک شکست خورده هستی.
05:31
When you're a graduateفارغ التحصیل
of Harvardهاروارد Businessکسب و کار Schoolمدرسه as I am,
94
319960
3136
وقتی که مثل من فارغ التحصیل از
دانشکده کسب و کار هاروارد باشی،
05:35
you're some kindنوع of doubleدو برابر loserبازنده.
95
323120
1800
در واقع دو برابر شکست خورده ای.
05:37
We boomersبوئومرها hearشنیدن a lot about
how we have underfundedکمبود بودجه our retirementبازنشستگی;
96
325720
5216
آدمهایی مثل ما زیاد می‌شنویم که برای
دوران بازنشستگی پول کافی ندارند
05:42
how it's all our faultعیب.
97
330960
1816
و همه این تقصیر خودمان است!
05:44
Why on earthزمین would we drawقرعه کشی down
our 401(k) planطرح to coverپوشش the shortfallکمبود
98
332800
5056
چراما پول طرح بازنشستگی را بخاطر
نیاز به پول بیرون کشیدیم
05:49
on our mother-in-law'sمادر در قانون است nursingپرستاری home careاهميت دادن,
99
337880
3536
برای اینکه بتوانیم مادر شوهرمان را
در خانه سالمندان نگه داریم،
05:53
or to payپرداخت for our kid'sبچه ها tuitionشهریه,
or just to surviveزنده ماندن?
100
341440
4096
یا هزینه شهریه بچه‌هایمان را بدهیم یا
فقط برای زندگی خرج کینم؟
05:57
We're accusedمتهم of beingبودن
poorفقیر plannersبرنامه ریزان and deadbeatsdeadbeats --
101
345560
3176
ما برای برنامه‌ریزی ضعیف یا
بی‌برنامگی مالی متهم هستیم--
06:00
all that moneyپول we spentصرف شده
on lattesلاتین and bottledبطری waterاب.
102
348760
4656
همه پولمان را صرف قهوه لاته
یا بطری آب کردیم.
06:05
To shameشرم آور and blameسرزنش
is so deliciouslyخوشمزه temptingوسوسه انگیز.
103
353440
3680
خجالت‌زده و مقصربودن
خیلی شیرین و جذاب است
06:09
Manyبسیاری of us don't even wait
for othersدیگران to do it
104
357880
2296
خیلی از ما حتی منتظر نمی‌شویم که
دیگران ما را
06:12
we're so busyمشغول doing it to ourselvesخودمان.
105
360200
2976
سرزنش کنند بلکه خودمان جلوتر
آن را انجام می‌دهیم.
06:15
I say let's ownخودت our partبخشی:
106
363200
2056
من می‌گویم بگذارید
سهم خودمان را تقبل کنیم:
06:17
we all could have savedذخیره more.
107
365280
2136
ما همه می‌توانستیم کمی بیشتر پس انداز کنیم
06:19
I know I could have savedذخیره more,
108
367440
2136
می‌دانم که می‌توانستم کمی بیشتر
پس انداز کنم
06:21
and if you were to rifleتفنگ throughاز طریق
my life over the last 30 yearsسالها,
109
369600
6176
و اگر تو می‌توانستی به بیش از ۳۰ سال
گذشته من برگردی،
06:27
you would see more than one
dumbگنگ thing I have doneانجام شده financiallyبه لحاظ مالی.
110
375800
3240
تو می‌توانستی بیشتر از یک اشتباه مالی
که مرتکب شدم پیدا کنی.
06:31
I can't changeتغییر دادن that now
111
379680
2336
من نمی‌توانم آن اشتباهات را الان تغییر دهم
06:34
and neitherنه can you,
112
382040
1896
تو هم نمی‌توانی.
06:35
but let's not mixمخلوط کردن up
individualفردی, isolatedجدا شده behaviorرفتار
113
383960
5376
اما اجازه بده رفتارهای منزوی و فردی را
06:41
with the systemicسیستمیک factorsعوامل
114
389360
1896
با عوامل نظام‌مند قاطی نکنیم
06:43
that have causedباعث a 7.7-trillion-dollar-تریلیون-دلار
retirementبازنشستگی incomeدرآمد gapشکاف.
115
391280
5896
که باعث ۷.۷ تریلیون دلار کسری
درآمد بازنشستگی شده است.
06:49
Millionsمیلیون ها نفر of boomer-ageboomer-سن Americansآمریکایی ها
did not landزمین here
116
397200
3296
میلیون‌ها تحصیلکرده مسن امریکایی
در این بازه جای نمی‌گیرند.
06:52
because of too manyبسیاری tripsسفرها to Starbucksاستارباکس.
117
400520
2880
زیرا که زیاد برای خوردن قهوه
به استار باکس رفته‌اند.
06:56
We spentصرف شده the last threeسه decadesچند دهه
dealingمعامله with flatتخت and fallingافتادن wagesدستمزد
118
404120
4536
در سه دهه گدشته ما با مشکلات مسکن
و کاهش درآمد سرگرم بوده‌ا‌یم
07:00
and disappearingناپدید شدن pensionsحقوق بازنشستگی
119
408680
1656
و مشکلات حدف مستمری
07:02
and through-the-roofاز طریق سقف costهزینه
120
410360
1576
و درگیری با مشکل سقف هزینه‌های
07:03
on housingمسکن and healthسلامتی careاهميت دادن and educationتحصیلات.
121
411960
2920
مسکن و درمان و آموزش.
07:07
It used to not be like this.
122
415800
2016
همیشه به این صورت امروزی نبود.
07:09
We all rememberیاد آوردن the three-leggedسه پا
retirementبازنشستگی incomeدرآمد stoolمدفوع
123
417840
5496
ما همه سه پایه درآمد بازنشستگی را
بیاد می آوریم
07:15
whichکه had the savingsپس انداز
and pensionحقوق بازنشستگی and socialاجتماعی securityامنیت.
124
423360
5936
که شامل پس انداز و مستمری و
بیمه حمایتی بود.
07:21
Well, that stoolمدفوع has goneرفته wobblyناگهانی.
125
429320
2256
آن سه رکن اکنون لرزان و سست شده‌اند.
07:23
Take savingsپس انداز -- what savingsپس انداز?
126
431600
1656
پس انداز-- کدام پس انداز؟
07:25
For manyبسیاری familiesخانواده ها,
127
433280
1456
برای بیشتر خانواده‌ها،
07:26
there's just nothing left to saveصرفه جویی
after the billsصورتحساب have been paidپرداخت شده.
128
434760
3640
بعد از پرداخت صورت حساب‌ها پولی
برای پس انداز نمی‌ماند
07:31
The pensionحقوق بازنشستگی legپا of the stoolمدفوع
has alsoهمچنین goneرفته wobblyناگهانی.
129
439160
2816
رکن مستمری هم سست و لرزان شده است.
07:34
We can rememberیاد آوردن
when manyبسیاری people had pensionsحقوق بازنشستگی.
130
442000
2936
ما بیاد داریم زمانیکه مردم
مستمری داشتند.
07:36
Todayامروز only 13 percentدرصد of Americanآمریکایی workersکارگران
are employedبه کار گرفته شده by companiesشرکت ها that offerپیشنهاد them.
131
444960
6160
امروز فقط ۱۳ درصد شاغلین آمریکا از
شرکت‌هایشان مستمری می‌گیرند.
07:43
So what did we get insteadبجای?
132
451600
1336
ما چه جای آن بدست آورده‌ایم؟
07:44
We got 401(k)-type-type plansبرنامه ها
133
452960
2776
ما طرح بازنشستگی401(k) داریم
07:47
and suddenlyناگهان responsibilityمسئوليت
for retirementبازنشستگی planningبرنامه ریزی got shiftedتغییر یافته است
134
455760
3936
و ناگهان مسوولیت طرح بازنشستگی منتقل شده
07:51
from our companiesشرکت ها to us.
135
459720
2040
از شرکتها به خود ما.
07:54
We got the reignsحاکم می شود
but we alsoهمچنین got the riskخطر,
136
462480
3376
ما حاکمیت بر خودمان بدست آورده‌ایم
که پر از ریسک است،
07:57
and it turnsچرخش out that millionsمیلیون ها نفر of us
just aren'tنه that good
137
465880
3976
و متوجه شده‌ایم که میلیون‌ها از ما
خودخواسته
08:01
at voluntarilyداوطلبانه investingسرمایه گذاری over 40 yearsسالها.
138
469880
3896
در سرمایه‌گداری بلند مدت ۴۰ ساله
خوب نیستیم.
08:05
Millionsمیلیون ها نفر of us just aren'tنه that good
at managingمدیریت marketبازار riskخطر.
139
473800
5176
میلیون‌ها از ما در مدیریت ریسک بازار
خوب نیستیم.
08:11
And really the numbersشماره tell the storyداستان.
140
479000
2416
و اعداد ارقام گواه واقعه هستند.
08:13
Halfنیم of all Americanآمریکایی householdsخانوارها
have no retirementبازنشستگی savingsپس انداز at all.
141
481440
5576
نصف خانواده‌های امریکایی هیچ پس اندازی
برای بازنشستگی ندارند.
08:19
That would be zeroصفر.
142
487040
1216
یعنی صفر است.
08:20
No 401(k), no IRAIRA, not a dimeدم.
143
488280
2680
نه401(k), نه IRAU, و نه پولی
08:23
Amongدر میان 55-to--به-64-year-oldsسالمندان
who do have a retirementبازنشستگی accountحساب,
144
491520
4896
از کسانیکه بین ۵۵ تا ۶۴ سالگی هستند و
حساب بازنشستگی دارند،
08:28
the medianمتوسط valueارزش of that accountحساب
is 104,000 dollarsدلار.
145
496440
5376
ارزش متوسط آن حساب ۱۰۴۰۰۰ دلار است.
08:33
Now, 104,000 dollarsدلار
does soundصدا better than zeroصفر,
146
501840
4296
البته ۱۰۴۰۰۰ دلار از هیچی بهتر است،
08:38
but as an annuityمقرری,
it generatesتولید می کند about 300 dollarsدلار.
147
506160
3816
اما مستمری در سال در حدود ۳۰۰ دلار می‌شود
08:42
I don't have to tell you
that you can't liveزنده on that.
148
510000
4256
لازم نیست که اشاره کنم که با این پول
نمی‌توان گذران زندگی کرد
08:46
With savingsپس انداز down,
149
514280
2456
و با کاهش پس‌انداز،
08:48
pensionsحقوق بازنشستگی becomingتبدیل شدن به a relicیادگار of the pastگذشته
150
516760
2856
مستمری تنها یادگاری از گذشته است
08:51
and 401(k) plansبرنامه ها
failingشکست خوردن millionsمیلیون ها نفر of Americansآمریکایی ها,
151
519640
3976
و طرح های 401(k) که
برای میلیون‌ها امریکایی ثمری نداشته
08:55
manyبسیاری near-retireesنزدیک-بازنشستگان
are dependentوابسته on socialاجتماعی securityامنیت
152
523640
3536
و بسیاری ازاشخاص نزدیک بازنشستگی
متکی به بیمه حمایتی هستند
08:59
as theirخودشان retirementبازنشستگی planطرح.
153
527200
2040
به عنوان برنامه دوران بازنشستگی.
09:01
But here'sاینجاست the problemمسئله.
154
529840
1256
اما مشکلی وجود دارد.
09:03
Socialاجتماعی securityامنیت was never supposedقرار است
to be the retirementبازنشستگی planطرح.
155
531120
4496
بیمه حمایتی هرگز قرار نبود
جای بیمه بازنشستگی را بگیرد.
09:07
It's not nearlyتقریبا enoughکافی.
156
535640
1256
آن مبلغ کافی نیست.
09:08
At bestبهترین it replacesجایگزین می شود
something like 40 percentدرصد
157
536920
2936
در بهترین حالت فقط ۴۰ درصد درآمد
09:11
of your pre-retirementقبل از بازنشستگی incomeدرآمد.
158
539880
1960
پیش از بازنشستگی را جبران می‌کند.
09:15
Things have changedتغییر کرد a lot
159
543720
1376
خیلی چیزها تغییر کرده‌اند
09:17
from when socialاجتماعی securityامنیت
was introducedمعرفی کرد back in 1935.
160
545120
4816
از سال ۱۹۳۵ که بیمه حمایتی معرفی شد.
09:21
Then, a 21-year-oldساله maleنر
had a 50 percentدرصد chanceشانس
161
549960
4216
آنموقع یک مرد ۲۱ ساله ۵۰ درصد احتمال داشت
09:26
of livingزندگي كردن untilتا زمان he was 65.
162
554200
2360
که تا ۶۵ سالگی زندگی کند
09:29
So he retiredبازنشسته at 60,
163
557440
2696
پس در سن ۶۰ سالگی بازنشسته می‌شد،
09:32
did a little fishingصید ماهی,
kissedبوسید his grandkidsپدربزرگ,
164
560160
2576
و کمی به ماهیگیری می‌رفت
و نوه‌هایش را می‌بوسید،
09:34
got his goldطلا watch --
165
562760
1656
ساعت طلا می‌خرید...
09:36
he'dاو می خواهد be deadمرده withinدر داخل fiveپنج yearsسالها
of receivingدریافت benefitsمنافع.
166
564440
3520
و در طی ۵ سال دریافت مستمری هم فوت می‌کرد.
09:40
That's not the patternالگو todayامروز.
167
568520
2256
اما این الگو امروز وجود ندارد.
09:42
If you're in your lateدیر است
50s and in good healthسلامتی,
168
570800
2376
اگر شما در اوخر ۵۰ سالگی هستید و
سلامت هستید
09:45
you're going to liveزنده easilyبه آسانی
anotherیکی دیگر 20 or 25 yearsسالها.
169
573200
4416
شما به راحتی ۲۰ ,۲۵ سال دیگر هم
عمر خواهید کرد
09:49
That's a really long time
to make endsبه پایان می رسد meetملاقات
170
577640
2616
و این زمان طولانی است که
خودتان را تامین کنید
09:52
if you are brokeشکست.
171
580280
1240
اگر شما ورشکسته هستید.
09:54
So what's the playبازی if you've landedفرود آمد here
172
582360
3016
پس برنامه برای شمایی که
اینجا قرار گرفته‌اید
09:57
and you're 50 or 55 or 60?
173
585400
2840
و ۵۰ یا ۵۵ یا ۶۰ ساله هستید چیست؟
10:00
What's the playبازی
if you don't want to landزمین here
174
588760
3216
برنامه برای شما اگر نخواهید
در این شرایط قرار بگیرید
10:04
and you're 22 or 32?
175
592000
3136
و ۲۲ یا ۳۲ ساله باشه چیست؟
10:07
Here'sاینجاست what I've learnedیاد گرفتم
from my ownخودت experienceتجربه.
176
595160
2360
این چیزی است که من از تجربه خودم
فرا گرفته‌ام
10:10
The cavalry'sسواره نظام not comingآینده.
177
598720
1480
آن مرد سوار بر اسب نخواهد آمد.
10:12
There is no bigبزرگ rescueنجات,
178
600960
1856
هیچ نجاتی در کار نیست،
10:14
no princeشاهزاده charmingجذاب,
179
602840
1376
و نه شاهزاده‎ای زیبا،
10:16
no bigبزرگ bailoutکمک مالی in the worksآثار.
180
604240
2816
نه هیچ کمک مالی بزرگی ...
10:19
To have a shotشات at something other
than beingبودن oldقدیمی and poorفقیر in Americaآمریکا,
181
607080
5256
تلاش برای چیزی غیر ازفقر یا
سالخورده بودن در امریکا
10:24
we're going to have to saveصرفه جویی
ourselvesخودمان and eachهر یک other.
182
612360
3800
باید برای نجات خود و دیگران تلاش کنیم
10:28
I've had to come out of the shadowsسایه ها,
183
616920
4160
من مجبورم که از سایه‌ها
بیرون بیایم
10:34
standایستادن here openlyبی پرده,
184
622160
3776
و اینجا آشکارا بایستم،
10:37
and I'm invitingدعوت کردن you to do so as well.
185
625960
2976
و شما را هم دعوت می‌کنم که
همین کار را انجام دهید
10:40
I'm not going to tell you
that it's not easyآسان.
186
628960
3256
من نمی‌خواهم به شما بگویم که
این کار ساده است
10:44
I venturedجرأت کرد thoughگرچه to tell my storyداستان
187
632240
2816
من هرچند جرات کردم که داستانم را بگویم
10:47
because I thought it would make it
a little easierآسان تر for people to tell theirsخودشان.
188
635080
4616
زیرا تصور کردم شاید این به
دیگران کمک کند که داستانشان را بگویند
10:51
I think it's only throughاز طریق
our strengthاستحکام in numbersشماره
189
639720
3176
من فکر می‌کنم که قدرت ما در تعداد ما است
10:54
that we can beginشروع to changeتغییر دادن
the nationalملی "la-laلا-لا" conversationگفتگو
190
642920
4656
و می‌توانیم شروع به تغییر این
گفتگوهای غیرمنطقی ملی بکنیم
10:59
that we are havingداشتن
on this retirementبازنشستگی crisisبحران.
191
647600
3280
دلایلی دال بر بحران بازنشستگی داریم.
11:03
With so manyبسیاری of us shell-shockedپوشیده از شوک
and adriftمرده about what has happenedاتفاق افتاد to us,
192
651400
5136
بسیاری ازما از این وحشت زده و سرگردانیم
از اینکه چه اتفاقی برای ما افتاده است،
11:08
we're going to have to buildساختن up
from the grassrootsمردم عادی,
193
656560
4136
ما مجبوریم که همه چیز را کم کم
از نو بسازیم،
11:12
formingشکل گیری what I think
are resilienceانعطاف پذیری circlesحلقه ها.
194
660720
2936
و گروه‌هایی کوچک برای حمایت مالی
یکدیگر تشکیل دهیم.
11:15
These are smallکوچک groupsگروه ها
of people comingآینده togetherبا یکدیگر
195
663680
4216
گروه‌های کوچکی از مردم هستند که
دور هم جمع می‌شوند
11:19
to talk about what has happenedاتفاق افتاد to them,
196
667920
3176
و در مورد آنچه برایشان اتفاق افتاده
صحبت می‌کنند
11:23
to shareاشتراک گذاری resourcesمنابع and informationاطلاعات
197
671120
2416
تا منابع و اطلاعاتشان را با هم تقسیم کنند
11:25
and to beginشروع to figureشکل out a way forwardرو به جلو.
198
673560
2600
تا راه حل جدیدی پیدا کنند.
11:28
I believe from this baseپایه
that we can find our voicesصدای again
199
676760
4176
من ایمان دارم که از این راه می‌توانیم
دوباره خودمان را پیدا کنیم
11:32
and soundصدا the alarmزنگ خطر --
200
680960
1576
و زنگ خطر را بصدا در آوریم--
11:34
startشروع کن pushingهل دادن our institutionsمؤسسات
and policymakersسیاست گذاران
201
682560
4456
به نهادها و سیاست گذارها فشار بیاوریم
11:39
to go hardسخت on this retirementبازنشستگی crisisبحران
with the urgencyضرورت it deservesسزاوار است.
202
687040
4080
که با فوریت روی بحران بازنشستگی کار کنند
11:43
In the meantimeدر همین حال --
203
691960
1456
در همین اثناء--
11:45
and there is an "in the meantimeدر همین حال" --
204
693440
2096
یک «در همین اثناء» وجود دارد--
11:47
we're going to have to adoptاتخاذ کردن
a live-low-to-the-groundزندگی می کنند ، کم به زمین mindsetذهنیت,
205
695560
4856
مجبوریم در ذهنمان زندگی
در سطح پایین را بپذیریم،
11:52
drasticallyبه شدت cuttingبرش دادن back on our expensesهزینه ها.
206
700440
3256
و به شدت هزینه‌هایمان را کاهش دهیم.
11:55
And I don't mean
just livingزندگي كردن withinدر داخل our meansبه معنای.
207
703720
4736
و نه فقط در حدی که استطاعت داریم خرج کنیم.
12:00
A lot of people are alreadyقبلا doing that.
208
708480
2320
که بسیاری از مردم اکنون
همین کار را می‌کنند
12:04
What is calledبه نام for now is to,
209
712320
2776
چیزی که می‌خواهم بگویم این است که اکنون
12:07
in a much deeperعمیق تر way,
210
715120
2296
کاری بیشتر و عمیق ترباید انجام دهیم،
12:09
askپرسیدن ourselvesخودمان what it really meansبه معنای
211
717440
2296
از خودمان بپرسیم که این به چه معنی است
12:11
to liveزنده a life
that is not definedتعریف شده است by things.
212
719760
4136
طوری زندگی کنیم که با چیزی محدود نمی‌شود
12:15
I call it "smallingاسمالینگ up."
213
723920
1720
آن را «جا باز کردن» می‌نامم.
12:18
Smallingاسمالینگ up is figuringبدانید out
what you really need
214
726600
3576
جا باز کردن یعنی دریابی که به چه چیزی
واقعا احتیاج داری
12:22
to feel contentedدلسوز and groundedمبتنی بر.
215
730200
3376
که آن در تو احساس رضایت و
ثبات روانی ایجاد می‌کند.
12:25
I have a friendدوست who drivesدرایوها
really beat-upضرب و شتم, raggedyخرگوش carsماشین ها,
216
733600
5016
دوستی دارم که ماشینی بسیار کهنه دارد،
12:30
but he will scrimpscrimp and saveصرفه جویی
15,000 dollarsدلار at one pointنقطه
217
738640
5656
اما با صرفه جویی سعی دارد ۱۵۰۰۰جمع کند
12:36
to buyخرید a fluteفلوت
218
744320
1216
تا یک فلوت بخرد.
12:37
because musicموسیقی is
what really mattersمسائل to him.
219
745560
2240
زیرا موسیقی برای او خیلی مهم است.
12:40
He smalledکوچک up.
220
748920
1320
او برای هدفش جایی باز کرد.
12:43
I've had to alsoهمچنین let go
of magicalجادویی thinkingفكر كردن --
221
751280
2456
من هم مجبور بودم که از
تفکر خرافی استفاده کنم
12:45
this ideaاندیشه that if I just
was patientصبور enoughکافی
222
753760
3976
این ایده که اگر به اندازه کافی صبور بودم
12:49
and tightenedشدت گرفت my beltکمربند
223
757760
1256
و کمی به خودم سخت می‌گرفتم
12:51
that things would go back to normalطبیعی.
224
759040
2376
همه چیز به خوبی سابقش بر می‌گشت.
12:53
If I just sentارسال شد in one more CVرقم
225
761440
4136
اگر من یک رزومه بیشتر فرستاده بودم
12:57
or appliedکاربردی to one more jobکار onlineآنلاین
226
765600
3216
و برای یک شغل آن لاین بیشتر
تقاضا داده بودم
13:00
or attendedحضور داشتند one more networkingشبکه eventرویداد
227
768840
2816
یا یک گردهمایی شبکه اجتماعی
بیشتر شرکت کرده بودم،
13:03
that surelyمسلما I'd get the kindنوع of jobکار
I was used to havingداشتن.
228
771680
3040
آنوقت شغلی می‌داشتم که
در سطح شغل قبلی من بود.
13:07
Surelyمسلما things would returnبرگشت to normalطبیعی.
229
775440
2600
و حتما همه چیز دوباره مثل سابق می‌شد.
13:10
The truthحقیقت is I'm not going back
and neitherنه are you.
230
778600
4896
حقیقت اینکه نه برای من و نه برای شما
هیچ چیز مثل سابق نمی‌شود
13:15
The normalطبیعی that we knewمی دانست is over.
231
783520
3160
آن شرایط نرمال که ما می‌شناختیم
تمام شده است.
13:19
In this newجدید placeمحل that we are,
232
787560
2136
در این جایگاه جدید که هستیم،
13:21
we're going to be askedپرسید: to do things
that we don't want to do.
233
789720
3416
ما قرار است کارهایی که دوست نداریم و
از ما خواسته می‌شود را انجام دهیم
13:25
We're going to be askedپرسید:
to take assignmentsتکالیف
234
793160
2896
قرار است وظایفی را به عهده بگیریم
13:28
that we think are beneathدر زیر
our stationایستگاه and our talentاستعداد
235
796080
3856
که به نظرمان پایین تر از
شأن اجتماعی و استعداد ما
13:31
and our skillمهارت.
236
799960
1416
و مهارت ما است.
13:33
I have had to get off my throneتخت پادشاهی.
237
801400
2280
مجبورم که غرورم را کنار بگذارم.
13:36
Last yearسال, a good friendدوست of mineمال خودم
askedپرسید: me if I would help her
238
804880
3216
سال پیش, یکی از دوستان خوبم
از من در خواست کرد
13:40
with some organizationسازمان work.
239
808120
1496
در سازماندهی کاری
به او کمک کنم.
13:41
I assumedفرض she meantبه معنای communityجامعه organizingسازماندهی
240
809640
2816
من فکر کردم که منظور او سازماندهی یک انجمن
13:44
alongدر امتداد the linesخطوط of what
Presidentرئيس جمهور Obamaاوباما did in Chicagoشیکاگو.
241
812480
4096
در راستای مسیری که پرزیدنت اوباما
در شیکاگو انجام داد هست.
13:48
She meantبه معنای organizingسازماندهی somebody'sکسی هست closetکمد لباس.
242
816600
2976
اما او منظورش سازمان دادن به کمد شخصی بود.
13:51
I said, "I'm not doing that."
243
819600
1416
من گفتم : نمی‌توانم انجام دهم
13:53
She said, "Get off your throneتخت پادشاهی.
Moneyپول is greenسبز."
244
821040
2960
او گفت «غرورت را کنار بگذار.
پول خوبی دارد.»
13:58
It's not easyآسان beingبودن partبخشی
of the advanceپیشرفت teamتیم
245
826160
3736
راحت نیست که بتوانی عضوی
از یک گروه سطح بالا باشی
14:01
that is usheringمعرفی in this newجدید eraدوران
of work and livingزندگي كردن.
246
829920
4216
که پیشرو در این دوره جدید کار و زندگی باشد
14:06
First is always hardestسخت ترین.
247
834160
1936
شروع سختترین چیز است.
14:08
First is before there are networksشبکه های
248
836120
3256
شروع یعنی در مقابل تو
شبکه‌های اتصال هستند
14:11
and pathwaysمسیرها and roleنقش modelsمدل ها ...
249
839400
3376
و مسیرها و الگوها...
14:14
before there are policiesسیاست های
and waysراه ها to showنشان بده us
250
842800
5736
در مقلبل, سیاستها هست و روشهایی
که نشان دهد
14:20
how to go forwardرو به جلو.
251
848560
1440
چطور به جلو حرکت کنیم.
14:23
We're in the middleوسط of a seismicلرزه ای shiftتغییر مکان,
252
851040
3136
ما در میان یک تغیر بزرگ و مهم هستیم،
14:26
and we're going to have to find
bridgeworkبریکارکار to get us throughاز طریق.
253
854200
4280
و ما قرار است پلی که ما را هدایت کند
را پیدا کنیم.
14:31
Bridgeworkبریکارکار is what we do in the meantimeدر همین حال;
254
859080
2616
این پل سازی کاری است که
در حین انجام آن هستیم؛
14:33
bridgeworkبریکارکار is what we do
255
861720
1536
وآن کاری است که انجام می‌دهیم
14:35
while we're tryingتلاش کن
to figureشکل out what is nextبعد.
256
863280
2560
درحالیکه تلاش می کنیم تا بیایم
کار بعدی چیست.
14:38
Bridgeworkبریکارکار is alsoهمچنین
lettingاجازه دادن go of this notionایده
257
866440
2616
این پل سازی یعنی این که
این مفهوم را آگاه باشیم
14:41
that our worthارزش and our valueارزش
dependبستگی دارد on our incomeدرآمد
258
869080
4576
که ارزش و بهای ما وابسته به درآمد
14:45
and our titlesعناوین and our jobsشغل ها.
259
873680
2000
و شغل و منسب ما در کار است.
14:48
Bridgeworkبریکارکار can look crazyدیوانه or coolسرد
dependingبستگی دارد on how you were rollingنورد
260
876240
3896
اگر این پل‌سازی خوب یا بد است بسته
به این است که تو چطور رفتار می‌کنی
14:52
when your personalشخصی financialمالی crisisبحران hitاصابت.
261
880160
3256
وقتی دچار بحران مالی شخصی می‌شوی...
14:55
I have friendsدوستان with PhDsدکترای
who are workingکار کردن at the Containerکانتینر Storeفروشگاه
262
883440
3816
من دوستی دارم که دکترا دارد ولی در شرکت
زنجیره‌ای کانتینر استور کار می‌کند
14:59
or drivingرانندگی Uberاوبر or LyftLyft,
263
887280
2096
یا در اوبر یا لیفت راننده است،
15:01
and then I have other friendsدوستان
who are partneringهمکاری with other boomersبوئومرها
264
889400
3856
و دوستانی هم دارم که با تحصیلکرده‌های
دیگر شریک شده
15:05
and doing really coolسرد
entrepreneurialکارآفرینی venturesسرمایه گذاری.
265
893280
3600
و با مشارکت در کارآفرینی بسیار موفق هستند.
15:09
Bridgeworkبریکارکار doesn't mean that we don't want
266
897960
3000
این پل‌سازی به این مفهوم نیست
که ما نمی‌خواهیم
15:14
to buildساختن on our pastگذشته careersشغل,
267
902360
1896
پیشه و کار گدشته خود را توسعه دهیم،
15:16
that we don't want meaningfulمعنی دار work.
268
904280
2720
که ما یک کار خوب و حسابی نمی‌خواهیم.
15:19
We do.
269
907360
1296
م.ا می‌خواهیم
15:20
Bridgeworkبریکارکار is what we do in the meantimeدر همین حال
270
908680
3456
پل سازی یعنی ما در حین انجام کار کنونی
15:24
while we're figuringبدانید out what is nextبعد.
271
912160
3320
به دنبال کشف کار بعدی هستیم.
15:28
I've alsoهمچنین learnedیاد گرفتم to think
strategyاستراتژی not failureشکست
272
916120
3576
من یاد گرفته‌ام که به جای شکست
به راه حل فکر کنم
15:31
when I'm sortمرتب سازی of processingدر حال پردازش
all these things that I don't want to do.
273
919720
5000
وقتی که در حال انجام کارهایی هستم
که نمی‌خواهم انجام دهم.
15:37
And I say that that's an approachرویکرد
274
925520
1936
به خودم می‌گویم این یک حرکت رو به
جلو است
15:39
that I would inviteدعوت you
to considerدر نظر گرفتن as well.
275
927480
2776
و شما رو هم دعوت می‌کنم که اینگونه بنگرید.
15:42
So if you need to moveحرکت in
with your brotherبرادر to make endsبه پایان می رسد meetملاقات,
276
930280
4336
اگر مجبوری با برادرت زندگی کنی
که خرجیت کافی بشود،
15:46
call him.
277
934640
1336
با او تماس بگیر.
15:48
If you need to take in a boarderمدیر
to help you payپرداخت your mortgageرهن
278
936000
5496
اگر نیاز داری اتاقت را اجاره بدی که
پول قسط خانه
15:53
or payپرداخت your rentاجاره,
279
941520
1496
یا اجاره‌ات را بدهی
15:55
do it.
280
943040
1216
انجام بده.
15:56
If you need to get foodغذا stampsتمبرها,
281
944280
2336
اگر احتیاج داری کوپن غذا بخری،
15:58
get the darnخندیدن foodغذا stampsتمبرها.
282
946640
1936
آن کوپن غذای ( لعنتی) را بگیر.
16:00
AARPAARP saysمی گوید only a thirdسوم of olderمسن تر adultsبزرگسالان
who are eligibleواجد شرایط بودن actuallyدر واقع get them.
283
948600
5840
AARP می گوید که فقط یک سوم
افراد مسن واجد شرایط گرفتن آن هستند
16:07
Do what you need to do
to go anotherیکی دیگر roundدور.
284
955200
3520
هر چه احتیاج است انجام بده که
وارد مرحله بعد بشی.
16:11
Know that there are millionsمیلیون ها نفر of us.
285
959440
3696
بدان که میایون‌ها از ما این وضعیت را دارند
16:15
Come out of the shadowsسایه ها.
286
963160
2296
از تاریکی بیرون بیا.
16:17
Cutبرش back,
287
965480
1216
هزینه ها را کم کن،
16:18
smallکوچک up;
288
966720
1336
جا برای خواسته‌هایت باز کن؛
16:20
think strategyاستراتژی, not failureشکست;
289
968080
2400
به راه حل فکر کن، نه شکست؛
16:23
get off your throneتخت پادشاهی
290
971440
1696
غرورت را کنار بگذار
16:25
and find the bridgeworkبریکارکار
to get your throughاز طریق the leanلاغر timesبار.
291
973160
4640
و پلی را پیدا کن که تو را
در دوره بد اقتصادی هدایت کند.
16:30
As a countryکشور, we have achievedبه دست آورد longevityطول عمر,
292
978800
3496
در کشوری هستیم که طول عمر افزایش یافته،
16:34
investingسرمایه گذاری billionsمیلیاردها دلار of dollarsدلار
in the diagnosisتشخیص, treatmentرفتار
293
982320
5216
و میلیاردها دلار صرف تشخیص و درمان می شود
16:39
and managementمدیریت of diseaseمرض.
294
987560
1760
و صرف مدیریت بیماری.
16:41
It's not enoughکافی to just liveزنده a long time.
295
989880
4256
فقط کافی و مهم نیست که
عمر طولانی داشته باشید.
16:46
We want to liveزنده well.
296
994160
2000
بلکه ما می‌خواهیم خوب زندگی کنیم
16:48
We haven'tنه investedسرمایه گذاری کرد nearlyتقریبا as much
in the physicalفیزیکی infrastructureزیر ساخت
297
996960
5296
ما بر روی ساختارهای سلامت فیزیکی
سرمایه گذاری نکرده‌ایم
16:54
to ensureاطمینان حاصل کنید that that happensاتفاق می افتد.
298
1002280
1960
که مطمین باشیم که فراهم است.
16:57
We need now a newجدید way of thinkingفكر كردن
299
1005000
3576
ما اکنون به روش فکری جدید نیاز داریم
17:00
about what it meansبه معنای to be oldقدیمی in Americaآمریکا.
300
1008600
3200
که دوران پیری را در آمریکا تعریف کنیم
17:04
And we need guidanceراهنمایی
and ideasایده ها about how to liveزنده
301
1012560
5416
و به راهنمایی و ایده‌هایی نیاز داریم
که چطور
17:10
a richlyغنی texturedبافت life
302
1018000
2176
زندگی پرباری داشته باشیم
17:12
on a much more modestفروتن incomeدرآمد.
303
1020200
2040
با وجود درآمد بسیار اندک
17:15
So I am callingصدا زدن on changeتغییر دادن agentsعاملان
304
1023040
3296
پس من رسما فرا می‌خوانم
تغییر دهندگان سازمانی
17:18
and socialاجتماعی entrepreneursکارآفرینان,
305
1026359
2056
و کار آفرینان،
17:20
artistsهنرمندان and eldersبزرگان
306
1028440
1856
و هنرمندان و بزرگان
17:22
and impactتأثیر investorsسرمایه گذاران.
307
1030319
1497
و سرمایه‌گداران تاثیرگذار.
17:23
I'm callingصدا زدن on developersتوسعه دهندگان
and disruptersdisrupters of the statusوضعیت quoچی.
308
1031839
4641
من فرا می‌خوانم توسعه‌دهندگان و
مختل کنندگان وضع موجود.
17:29
We need you to help us imagineتصور کن
309
1037079
2520
ما به کمک شما احتیاج داریم
برای اینکه دریابیم
17:33
how to investسرمایه گذاری in the servicesخدمات
and productsمحصولات and infrastructureزیر ساخت
310
1041760
5455
چگونه در خدمات و تولیدات و زیرساخت‌ها
سرمایه‌گذاری کنیم
17:39
that will supportحمایت کردن our dignityکرامت,
311
1047240
2496
که مقام و شأن ما را نگه دارد،
17:41
our independenceاستقلال and our well-beingتندرستی
312
1049760
3176
استقلال و رفاه و آسایش ما را
17:44
in these manyبسیاری, manyبسیاری decadesچند دهه
that we're going to liveزنده.
313
1052960
3160
در این همه ده‌های عمری
که قرار است زندگی کنیم.
17:49
My journeyسفر has takenگرفته شده me
from a placeمحل of fearترس and shameشرم آور
314
1057040
4416
سفرم من را از مکانی
پر از ترس و شرم
17:53
to one of humilityفروتنی and understandingدرك كردن.
315
1061480
3256
به مکانی از تواضع
و فهم رسانده است.
17:56
I'm readyآماده now to linkارتباط دادن shieldsسپرها with othersدیگران,
316
1064760
4136
حالا آماده‌ام تا سپرهایم را
با دیگران یکی کنم،
18:00
to fightمبارزه کردن this fightمبارزه کردن,
317
1068920
2576
تا در این مبارزه
مبارزه کنم،
18:03
and I'm invitingدعوت کردن you to joinپیوستن me.
318
1071520
2136
و از شما دعوت می‌کنم
به من ملحق بشوید.
18:05
Thank you.
319
1073680
1376
ممنونم.
18:07
(Applauseتشویق و تمجید)
320
1075080
4040
(تشویق)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth White - Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity.

Why you should listen
When Elizabeth White could not find a book that met her needs during her own bout of long-term unemployment, she wrote it herself. She wrote it as a 62-year-old woman who has lived the stories she describes, and as a Harvard MBA, former retail entrepreneur and C-suite executive who never expected to land here.

Three years ago, White wrote an essay describing her own precarious financial situation and that of a number of her boomer age friends, all former high earners with advanced degrees. The essay was published online and within three days it had received over 11,000 likes and 1,000 comments. Many wrote to White directly sharing stories of hardship and struggle. The economics of aging was forcing them to abandon dreams of launching fulfilling second- and third-act careers to take part-time, low wage jobs to pay the bills. In their stories, White saw her own, and the idea of writing a book was born.

White's book, 55, Underemployed, and Faking Normal is about the millions of older Americans who, despite a history of career choice and decent incomes, are facing (often for the first time) the prospect of downward mobility in old age. Based on expert research and interviews with older adults, the book looks at the tools and strategies boomers can utilize to make sense of changed circumstances, better manage financial hardship and achieve a more inner-directed and satisfying life.
 
White's message is striking a chord. She is among a small but growing minority seeking to reframe the national conversation we're having on aging, work and retirement. White is a frequent guest blogger and speaker at conferences and workshops, and she has recently been named one of the top 50 influencers on aging in the country. Her essays and work have appeared in publications like Forbes, The Huffington Post, Next Avenue and The Washington Post. And she has been featured prominently in three segments on the PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Elizabeth White | Speaker | TED.com