ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth White - Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity.

Why you should listen
When Elizabeth White could not find a book that met her needs during her own bout of long-term unemployment, she wrote it herself. She wrote it as a 62-year-old woman who has lived the stories she describes, and as a Harvard MBA, former retail entrepreneur and C-suite executive who never expected to land here.

Three years ago, White wrote an essay describing her own precarious financial situation and that of a number of her boomer age friends, all former high earners with advanced degrees. The essay was published online and within three days it had received over 11,000 likes and 1,000 comments. Many wrote to White directly sharing stories of hardship and struggle. The economics of aging was forcing them to abandon dreams of launching fulfilling second- and third-act careers to take part-time, low wage jobs to pay the bills. In their stories, White saw her own, and the idea of writing a book was born.

White's book, 55, Underemployed, and Faking Normal is about the millions of older Americans who, despite a history of career choice and decent incomes, are facing (often for the first time) the prospect of downward mobility in old age. Based on expert research and interviews with older adults, the book looks at the tools and strategies boomers can utilize to make sense of changed circumstances, better manage financial hardship and achieve a more inner-directed and satisfying life.
 
White's message is striking a chord. She is among a small but growing minority seeking to reframe the national conversation we're having on aging, work and retirement. White is a frequent guest blogger and speaker at conferences and workshops, and she has recently been named one of the top 50 influencers on aging in the country. Her essays and work have appeared in publications like Forbes, The Huffington Post, Next Avenue and The Washington Post. And she has been featured prominently in three segments on the PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Elizabeth White | Speaker | TED.com
TEDxVCU

Elizabeth White: An honest look at the personal finance crisis

エリザベス・ホワイト: パーソナル・ファイナンス危機に対する率直な洞察

Filmed:
1,800,039 views

秘密を教えます。ベビーブーム世代の多くが厳しい家計状況で老年に突入しています。そしてその背後には同じ問題を抱えた若い世代も控えています。作家のエリザベス・ホワイトは、非常に私的な切り口を交えたこのトークによって、金銭問題に関する率直な対話の口火を切り、限られた収入の中で豊かで味のある人生を送る上での実践的なアドバイスを提供します。
- Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You know me.
0
1760
1200
あなたは私を知っている
00:16
I am in your friendship友情 circleサークル
hidden隠された in plainプレーン sight視力.
1
4320
4216
私はあなたの友人の輪の中に隠れている
00:20
My clothes are still impeccable完璧な --
2
8560
2656
私の服装はいまだに非の打ち所がない
00:23
bought買った in the good years
when I was still making作る moneyお金.
3
11240
3080
お金を稼いでいた良き時代に
購入したものだから
00:27
To look at me you would not know
4
15200
1576
私を見ても
00:28
that my electricity電気 was cutカット off
last week週間 for nonpayment滞納,
5
16800
4096
実は先週 不払いのため電気が止められ
00:32
or that I meet会う the eligibility資格
requirements要件 for foodフード stamps切手.
6
20920
4496
生活保護の有資格者であるとは
あなたは気づかないだろう
00:37
But if you paid支払った attention注意,
7
25440
1256
でもよく見ると
00:38
you would see that sadness悲しみ in my eyes --
8
26720
2216
私の瞳の中の悲しみ
00:40
hear聞く that hintヒント of fear恐れ
in my otherwiseさもないと self-assured自己保証 voice音声.
9
28960
4680
自信に満ちた声に隠された
恐怖に気づくだろう
00:46
These days日々 I'm buying買う
the $1.99 trial-sizeトライアルサイズ jugジャグ of Tide
10
34360
4096
最近私は1.99ドルの
お試し用サイズの洗剤を買って
00:50
to make ends終わり meet会う.
11
38480
1216
生計を維持している
00:51
I betベット you didn't know
laundryランドリー detergent洗剤 came来た in that sizeサイズ.
12
39720
3280
このサイズの洗剤があるなんて
あなたは知らないだろう
00:55
You invite招待する me to the same同じ
expensive高価な restaurantsレストラン
13
43960
2216
2人でいつも楽しんだ高級レストランに
00:58
the two of us have always enjoyed楽しんだ,
14
46200
2136
あなたは私を誘う
01:00
but I order注文 mineralミネラル water now
with a twistねじれ of lemonレモン,
15
48360
2456
でも今回 私の注文は
12ドルのシャルドネのグラスではなく
レモンをひと絞りした水だ
01:02
not the 12-dollar-ドル glassガラス of chardonnayシャルドネ.
16
50840
3000
01:06
I am frugal倹約 in my menuメニュー choices選択肢.
17
54920
2136
メニュー選びは節約を念頭に
01:09
Meticulous細心, I countカウント
everyすべて pennyペニー in my head.
18
57080
3696
1セント単位で
細かく頭の中で計算する
01:12
I demurdemur dividing分ける the table billビル evenly均等に
to coverカバー dessertsデザート and designerデザイナー coffeesコーヒー
19
60800
5536
私は デザートも洒落たコーヒーも
ワインのお替わりも頼んでないので
01:18
and second二番 and third三番 glasses眼鏡
of wineワイン I did not consume消費する.
20
66360
3000
割り勘は勘弁してもらう
01:22
I am tired疲れた of trying試す to fake appearances出演.
21
70000
4720
体裁を繕うのは うんざりだ
01:27
A friend友人 told me that I'm broke壊れた not poor貧しい,
and there is a difference.
22
75920
3456
私は貧しいのではなくお金がない
そこには差があると友人に言われた
01:31
I liveライブ withoutなし cableケーブル, my gymジム membershipメンバーシップ
23
79400
2336
ケーブルテレビもジムも解約し
01:33
and nailネイル appointments予定.
24
81760
1256
ネイルサロンにも通わない
01:35
I've discovered発見された I can do my own自分の hairヘア.
25
83040
1840
髪の手入れも自分でできると分かった
01:37
There is no retirement退職 savings節約,
26
85560
1616
退職金積立もなければ
01:39
no nestネスト egg.
27
87200
1280
貯金だってない
01:42
I exhausted疲れた that long ago.
28
90000
2096
だいぶ前に使い切ったのだ
01:44
There is no expensive高価な condoコンドミニアム to drawドロー equity株式
29
92120
3296
資産となる高級マンションも
01:47
and no husband to back me up.
30
95440
1800
支えてくれる夫もいない
01:50
Months of slowスロー pay支払う and no pay支払う
have decimated間引きされた my creditクレジット.
31
98120
4840
遅延と不払いを何カ月も重ね
私の信用スコアはボロボロになった
01:55
Billビル collectorsコレクター call constantly常に,
32
103400
2056
督促の電話がいつもかかってきて
01:57
reading読書 verbatim逐語的 from a scriptスクリプト
33
105480
2376
まずお定まりの文言を読み上げ
01:59
before expressing表現する
polite丁寧 sympathy同情 for my plight窮地
34
107880
3136
それから初めて私の苦境に対して
礼儀正しく同情を示し
02:03
and then demanding要求の厳しい payment支払い
arrangements手配 I can't possiblyおそらく meet会う.
35
111040
3640
そして完全に履行不可能な
支払スケジュールを要求する
02:07
Friends友達 wonderワンダー privately私的に
how someone誰か so well educated教育を受けた
36
115480
4056
私の友人は心の中で
なぜ私ほどの教育を受けた人が
02:11
could be in economic経済的 free無料 fall.
37
119560
2280
経済的に急転落したのかと
いぶかしがっている
02:15
I'm still as talented才能のある as ever
and smartスマート as a whipホイップ,
38
123200
3936
私は変わらず能力があり 頭がキレるが
02:19
but work is sketchyスケッチ now,
39
127160
1336
仕事は切れ切れであり
02:20
mostly主に on and off consultingコンサルティング gigsギグ.
40
128520
3216
単発のコンサルティング案件が
あったり なかったりだ
02:23
At 55 I've learned学んだ how to fake cheerinessモチーフ,
41
131760
4480
55歳にして私は
明るさを装うことを学んだ
02:29
but there are not manyたくさんの
opportunities機会 for work anymoreもう.
42
137280
4160
しかし もう仕事の機会は多くない
02:34
I don't remember思い出す exactly正確に when it stopped停止,
43
142080
2856
いつ減ったのか
はっきりとは覚えていない
02:36
but I cannotできない deny否定する now having持つ entered入った
44
144960
2416
だが「かつての」「昔は」の
たよりない世界に
02:39
the uncertain不確実な world世界
of formerly以前 and used to be.
45
147400
3280
入り込んでしまっていることを
否定しようもない
02:43
I'm not sure anymoreもう where I belong属する.
46
151560
2880
自分がどこに所属しているのかも
もうはっきりしない
02:47
What I do know is that dozens数十
of onlineオンライン jobジョブ applicationsアプリケーション
47
155040
3696
はっきりしているのは 何十件もの
オンライン求人への応募は
02:50
seem思われる to just disappear姿を消す into a black hole.
48
158760
2880
全部ブラックホールに
吸い込まれてしまったらしいということ
02:54
I'm wondering不思議 what is to become〜になる of me.
49
162440
3416
自分がどうなるのか 分からない
02:57
So far遠い my health健康 has held開催 up,
50
165880
2776
まだ健康を維持しているが
03:00
but my body aches痛み -- or is it my spirit精神?
51
168680
3240
身体が痛む
それとも痛むのは心なのか
03:04
Homelessホームレス women女性 used to be invisible目に見えない to me
52
172920
2896
ホームレスの女性はかつて
私にとって透明人間だった
03:07
but I appraise評価 them now with curious好奇心 eyes,
53
175840
2936
しかし今や 彼女たちを鑑定しようと
目が引き付けられる
03:10
wondering不思議 if their彼らの stories物語
started開始した like mine鉱山.
54
178800
2800
彼女たちの物語の始まりは
私と似ていたのだろうか
03:15
I wrote書きました this pieceピース a year ago.
55
183120
1896
この作品は 1年前に書いたものです
03:17
It's a composite複合 of my storyストーリー
and other women女性 I know.
56
185040
3616
私と知り合いの女性たちの事情を
組み合わせて作った物語です
03:20
I wrote書きました it because
I was tired疲れた of pretendingふりをする
57
188680
2656
なぜ書いたかというと
平気じゃないのに
03:23
I was all right when I wasn'tなかった.
58
191360
2136
平気なふりをすることに
うんざりしたからです
03:25
I was tired疲れた of faking見せかける normal正常.
59
193520
2600
普通であるふりをするのに
うんざりしたのです
03:28
I wasn'tなかった seeing見る myself私自身
in the popular人気 press押す.
60
196840
3256
マスコミの報道の中に自分の姿は
見つけられませんでした
03:32
Nobody誰も I knew知っていた was traveling旅行 the world世界
or buying買う a condoコンドミニアム in Costaコスタ Ricaリカ.
61
200120
4760
世界を旅する人やコスタリカの
マンションを買った知人などいません
03:37
Very few少数 of my friends友達
had setセット aside脇に the 15 to 20 percentパーセント
62
205600
4416
ごく少数の友人だけが
15~20%の貯蓄をしています
03:42
experts専門家 tell us we need to maintain維持する
our standard標準 of living生活 in retirement退職.
63
210040
6160
専門家が 退職後に生活水準を維持するために
必要だとしているレベルの貯蓄です
03:49
My friends友達, manyたくさんの in their彼らの 50s and 60s,
64
217040
2176
私の友人の多くは50~60代ですが
03:51
were looking at a downward下向き mobility移動性,
65
219240
2256
彼らが直面している現実は
所得水準が下落し
03:53
a work-for-lifeワーク・オブ・ライフ proposition命題,
66
221520
1776
一生働き続けざるをえず
03:55
just a jobジョブ loss損失, medical医療 diagnosis診断
or divorce離婚 away from insolvency支払い 不能.
67
223320
5960
失業 病気 離婚のいずれかで
破産に至るというものです
04:02
We mayかもしれない not have hitヒット rock bottom,
68
230640
3136
まだどん底に落ちては
いないかもしれませんが
04:05
but manyたくさんの of us saw a sequenceシーケンス of eventsイベント
69
233800
3576
多くの人が
一連の出来事によって
04:09
where rock bottom
was possible可能 for the first time.
70
237400
2920
どん底に至りかねない状況に
初めて直面しています
04:13
And the truth真実 is,
it really doesn't take much.
71
241080
4216
そして実際 どん底に沈むのは
そんなに難しくないのです
04:17
The median中央値 household家庭 in the US
72
245320
2176
米国の所得中央値の世帯では
04:19
only has enough十分な savings節約
to replace置き換える one month of income所得.
73
247520
4536
1か月分の収入に見合うだけの
貯蓄しかありません
04:24
Forty-seven47 percentパーセント of us
74
252080
1576
47%の世帯は
04:25
cannotできない pull引く together一緒に 400 dollarsドル
to deal対処 with an emergency緊急.
75
253680
4375
緊急時に400ドルを捻出できません
04:30
That's almostほぼ halfハーフ of us.
76
258079
1856
国の約半分の世帯がです
04:31
A majorメジャー car repair修復
and we're standing立っている on the abyss深淵.
77
259959
4041
車の大きな修理だけで
絶望の淵に沈みます
04:36
You wouldn'tしないだろう know it to look around you --
78
264680
2216
身の周りを見ただけでは
気づかないでしょう
04:38
I'm not the only one in this situation状況.
79
266920
3256
このような状況にあるのは
私だけではないことに
04:42
There are people in this roomルーム
who are in the same同じ predicament苦境,
80
270200
3816
この会場の中にも
同じような苦境にいる人がいます
04:46
and if it's not you,
81
274040
1216
あなたがそうでなくても
04:47
it is your parents or your sisterシスター
or maybe your bestベスト friend友人.
82
275280
4840
ご両親や姉妹 あるいは
親友がそうかもしれません
04:52
We get good at faking見せかける normal正常.
83
280720
2400
私たちは 普通を装うことがうまくなります
04:55
Shame keeps維持する us silentサイレント and siloed無垢.
84
283640
3496
恥じらいが私たちを黙らせ閉じこもらせます
04:59
When I first decided決定しました I was going
to come out with my storyストーリー,
85
287160
4056
初めて窮状を訴えようと決めた時
私はウェブサイトを作りましたが
05:03
I did a websiteウェブサイト
86
291240
1216
05:04
and a friend友人 noticed気づいた
that there were no photos写真 of me --
87
292480
2896
友人は私の写真がないことに
気づきました
05:07
it was all kind種類 of cartoons漫画 like this.
88
295400
2840
このようなイラストばかりでした
05:11
Even as I was coming到来 out,
89
299800
2336
公表する際でさえ
05:14
I was still hiding隠蔽.
90
302160
2040
私は隠れていたのです
05:18
We liveライブ in a world世界
where success成功 is defined定義された by income所得.
91
306000
6280
私たちは成功が収入によって
定義される世界に生きています
05:25
When you say that you have moneyお金 problems問題,
92
313320
3296
お金の問題に直面していると
口にすることは
05:28
you're announcing発表
prettyかなり much that you're a loser敗者.
93
316640
3296
自分が負け犬であると宣言するのと
ほぼ同じです
05:31
When you're a graduate卒業
of Harvardハーバード Businessビジネス School学校 as I am,
94
319960
3136
ハーバードビジネススクールを卒業した
私のような人間だと
05:35
you're some kind種類 of doubleダブル loser敗者.
95
323120
1800
二重の敗北ということになります
05:37
We boomersブーマー hear聞く a lot about
how we have underfunded不足額 our retirement退職;
96
325720
5216
私たちベビーブーム世代は
退職の備えが足りないのは
05:42
how it's all our fault不具合.
97
330960
1816
すべて自己責任だと言われます
05:44
Why on earth地球 would we drawドロー down
our 401(k) plan計画 to coverカバー the shortfall不足
98
332800
5056
なんだって わざわざ
退職年金を引き出して
05:49
on our mother-in-law's義母の nursing看護 home careお手入れ,
99
337880
3536
義母の老人ホーム費用の不足分や
05:53
or to pay支払う for our kid's子供の tuition授業料,
or just to survive生き残ります?
100
341440
4096
子供の学費や ただ生きていくことに
充ててしまうのかと
05:57
We're accused告発された of beingであること
poor貧しい plannersプランナー and deadbeats怠け者 --
101
345560
3176
私たちは無計画だ 怠け者だと
追及されます
06:00
all that moneyお金 we spent過ごした
on lattesラテ and bottledボトル入りの water.
102
348760
4656
ラテやミネラルウォーターに
いくら費やしたのかと
06:05
To shame and blame責任
is so deliciouslyおいしく tempting誘惑する.
103
353440
3680
辱めて責めることは
とても楽しげな誘惑であり
06:09
Manyたくさんの of us don't even wait
for othersその他 to do it
104
357880
2296
私たちの多くは
他人に非難されるのさえ待たず
06:12
we're so busy忙しい doing it to ourselves自分自身.
105
360200
2976
自責の念に駆られています
06:15
I say let's own自分の our part:
106
363200
2056
いや 自己責任は引き受けます
06:17
we all could have saved保存された more.
107
365280
2136
私たちは皆 もっと貯められたでしょう
06:19
I know I could have saved保存された more,
108
367440
2136
私は自分がもっと貯められたと知っています
06:21
and if you were to rifleライフル throughを通して
my life over the last 30 years,
109
369600
6176
そしてあなたがもし私の過去30年の人生を
くまなく調べれば
06:27
you would see more than one
dumbダム thing I have done完了 financially財政的に.
110
375800
3240
金銭的に愚かな行動を 1つとは言わず
見つけられるでしょう
06:31
I can't change変化する that now
111
379680
2336
それはもう変えられません
06:34
and neitherどちらも can you,
112
382040
1896
あなただって同じです
06:35
but let's not mixミックス up
individual個人, isolated分離された behavior動作
113
383960
5376
でも 個々人の独立した行動を
06:41
with the systemic全身性の factors要因
114
389360
1896
制度的な要因と混同しないでください
06:43
that have caused原因 a 7.7-trillion-dollar-兆-ドル
retirement退職 income所得 gapギャップ.
115
391280
5896
退職者の生活費に7.7兆ドルの不足を
もたらした制度的な要因です
06:49
Millions何百万 of boomer-age団塊の時代 Americansアメリカ人
did not land土地 here
116
397200
3296
ベビーブーム世代の多くのアメリカ人が
こうなったのは
06:52
because of too manyたくさんの trips旅行 to Starbucksスターバックス.
117
400520
2880
スタバに行き過ぎたせいではありません
06:56
We spent過ごした the last three decades数十年
dealing対処する with flat平らな and falling落下 wages賃金
118
404120
4536
過去30年間
こんな問題を相手にしてきました
向上せずに下落する賃金
07:00
and disappearing消えていく pensions年金
119
408680
1656
消えていく年金
07:02
and through-the-roofスルー・ザ・ルーフ costコスト
120
410360
1576
天井しらずの住居費や医療費や教育費
07:03
on housingハウジング and health健康 careお手入れ and education教育.
121
411960
2920
07:07
It used to not be like this.
122
415800
2016
昔はこうではありませんでした
07:09
We all remember思い出す the three-legged3脚
retirement退職 income所得 stoolスツール
123
417840
5496
退職者の収入は安定した
3本脚のスツールのようでした
07:15
whichどの had the savings節約
and pension年金 and socialソーシャル securityセキュリティ.
124
423360
5936
貯蓄と年金 そして社会保障の3本脚です
07:21
Well, that stoolスツール has gone行った wobbly揺れる.
125
429320
2256
しかし スツールは
不安定になってしまいました
07:23
Take savings節約 -- what savings節約?
126
431600
1656
まず貯蓄 ―
何を貯めるというのか
07:25
For manyたくさんの families家族,
127
433280
1456
多くの家庭にとって
07:26
there's just nothing left to saveセーブ
after the bills紙幣 have been paid支払った.
128
434760
3640
請求書の支払いを済ませたら
貯金する残りはありません
07:31
The pension年金 leg of the stoolスツール
has alsoまた、 gone行った wobbly揺れる.
129
439160
2816
年金という脚もぐらついてます
07:34
We can remember思い出す
when manyたくさんの people had pensions年金.
130
442000
2936
多くの人が年金を受給できた時代を
私たちは覚えています
07:36
Today今日 only 13 percentパーセント of Americanアメリカ人 workers労働者
are employed雇用された by companies企業 that offer提供 them.
131
444960
6160
現在 年金を支給する企業で働いているのは
アメリカの労働人口の13%だけです
07:43
So what did we get instead代わりに?
132
451600
1336
年金の代わりは何でしょう
07:44
We got 401(k)-type plans予定
133
452960
2776
確定拠出型の積立が導入され
07:47
and suddenly突然 responsibility責任
for retirement退職 planningプランニング got shiftedシフトした
134
455760
3936
突然 退職後の計画の責任は
07:51
from our companies企業 to us.
135
459720
2040
雇用主から私たちに移されたのです
07:54
We got the reigns支配する
but we alsoまた、 got the riskリスク,
136
462480
3376
権限を委ねられただけでなく
リスクも負いました
07:57
and it turnsターン out that millions何百万 of us
just aren'tない that good
137
465880
3976
そして 40年間も自主的に投資し続けるのは
そんなに得意ではない人が
08:01
at voluntarily自発的に investing投資 over 40 years.
138
469880
3896
大勢いるということがはっきりしました
08:05
Millions何百万 of us just aren'tない that good
at managing管理します market市場 riskリスク.
139
473800
5176
多くの人は市場リスクを管理することに
長けていません
08:11
And really the numbers数字 tell the storyストーリー.
140
479000
2416
数字が語っています
08:13
Halfハーフ of all Americanアメリカ人 households世帯
have no retirement退職 savings節約 at all.
141
481440
5576
米国の世帯の半数では
退職に向けた蓄えが全くありません
08:19
That would be zeroゼロ.
142
487040
1216
ゼロです
08:20
No 401(k), no IRAIRA, not a dimeダイム.
143
488280
2680
どの退職金口座にも
10セントすらありません
08:23
Among 55-to--に-64-year-olds
who do have a retirement退職 accountアカウント,
144
491520
4896
55~64歳の 退職年金口座にある金額の
08:28
the median中央値 value of that accountアカウント
is 104,000 dollarsドル.
145
496440
5376
中央値は10万4千ドルです
08:33
Now, 104,000 dollarsドル
does sound better than zeroゼロ,
146
501840
4296
10万4千ドルはゼロよりましに聞こえますが
08:38
but as an annuity年金,
it generates生成する about 300 dollarsドル.
147
506160
3816
年利で生じるのは300ドルほどです
08:42
I don't have to tell you
that you can't liveライブ on that.
148
510000
4256
これでは生きていけないのは
言わずもがなです
08:46
With savings節約 down,
149
514280
2456
貯蓄が減り
08:48
pensions年金 becoming〜になる a relic遺物 of the past過去
150
516760
2856
年金が過去の遺物となり
08:51
and 401(k) plans予定
failing失敗する millions何百万 of Americansアメリカ人,
151
519640
3976
確定拠出年金が
多くのアメリカ人の期待を裏切る中で
08:55
manyたくさんの near-retirees退職者の近く
are dependent依存 on socialソーシャル securityセキュリティ
152
523640
3536
退職間近の多くの人が退職金積立の代わりに
08:59
as their彼らの retirement退職 plan計画.
153
527200
2040
社会保障をあてにしています
09:01
But here'sここにいる the problem問題.
154
529840
1256
でもそうはいきません
09:03
Socialソーシャル securityセキュリティ was never supposed想定される
to be the retirement退職 plan計画.
155
531120
4496
本来 社会保障と ちゃんとした退職金積立は
まったく別の物です
09:07
It's not nearlyほぼ enough十分な.
156
535640
1256
まったく不十分です
09:08
At bestベスト it replaces置き換える
something like 40 percentパーセント
157
536920
2936
良くても 退職前の収入の
09:11
of your pre-retirement退職前 income所得.
158
539880
1960
約4割を補うにすぎません
09:15
Things have changedかわった a lot
159
543720
1376
社会保障が始まった―
09:17
from when socialソーシャル securityセキュリティ
was introduced導入された back in 1935.
160
545120
4816
1935年から多くのことが変わりました
09:21
Then, a 21-year-old-歳 male男性
had a 50 percentパーセント chanceチャンス
161
549960
4216
当時 21歳の男性が
65歳まで生きる確率は
09:26
of living生活 until〜まで he was 65.
162
554200
2360
5割でした
09:29
So he retired引退した at 60,
163
557440
2696
つまり 彼は60歳で引退し
09:32
did a little fishing釣り,
kissedキスした his grandkids,
164
560160
2576
少し釣りをして 孫にキスをして
09:34
got his goldゴールド watch --
165
562760
1656
金時計をもらい
09:36
he'd彼は be deadデッド within以内 five years
of receiving受信 benefits利点.
166
564440
3520
退職後の給付を受け始めてから
5年以内に亡くなりました
09:40
That's not the patternパターン today今日.
167
568520
2256
昨今はそうではありません
09:42
If you're in your late遅く
50s and in good health健康,
168
570800
2376
50代後半で健康な場合
09:45
you're going to liveライブ easily簡単に
another別の 20 or 25 years.
169
573200
4416
あと20年や25年生きるのは容易です
09:49
That's a really long time
to make ends終わり meet会う
170
577640
2616
それは生計を維持するには
あまりに長い期間です
09:52
if you are broke壊れた.
171
580280
1240
特に お金がない場合
09:54
So what's the play遊びます if you've landed着陸した here
172
582360
3016
では この状況に至ってしまった―
09:57
and you're 50 or 55 or 60?
173
585400
2840
50歳 55歳 60歳の人は
何ができるのでしょうか
10:00
What's the play遊びます
if you don't want to land土地 here
174
588760
3216
この状況を避けたいと考える―
10:04
and you're 22 or 32?
175
592000
3136
22歳や32歳の人は
何ができるのでしょうか
10:07
Here'sここにいる what I've learned学んだ
from my own自分の experience経験.
176
595160
2360
私自身の経験から 以下のことを学びました
10:10
The cavalry's騎兵隊 not coming到来.
177
598720
1480
騎兵隊は来ません
10:12
There is no big大きい rescueレスキュー,
178
600960
1856
大規模な救助隊も
10:14
no prince王子 charming魅力的な,
179
602840
1376
白馬の王子様もおらず
10:16
no big大きい bailout救済措置 in the works作品.
180
604240
2816
大規模な救済策も計画されません
10:19
To have a shotショット at something other
than beingであること old古い and poor貧しい in Americaアメリカ,
181
607080
5256
アメリカで 貧しい年寄りにならないように
チャンスを掴もうとするなら
10:24
we're going to have to saveセーブ
ourselves自分自身 and each other.
182
612360
3800
自分自身を そして
お互いを助ける必要があります
10:28
I've had to come out of the shadows,
183
616920
4160
私は影から歩み出て
10:34
standスタンド here openly公然と,
184
622160
3776
ここにオープンに立っています
10:37
and I'm inviting招待する you to do so as well.
185
625960
2976
皆さんにも 同じようにして頂きたいのです
10:40
I'm not going to tell you
that it's not easy簡単.
186
628960
3256
簡単なことではない なんて言いません
10:44
I ventured冒険 thoughしかし to tell my storyストーリー
187
632240
2816
でも自分の物語を話す決意をしたのは
10:47
because I thought it would make it
a little easierより簡単に for people to tell theirsそれらの.
188
635080
4616
少しは皆が自分の話を
しやすくなるかな と思ったからです
10:51
I think it's only throughを通して
our strength in numbers数字
189
639720
3176
人数が多いということを武器にする他に
10:54
that we can beginベギン to change変化する
the national全国 "la-laララ" conversation会話
190
642920
4656
退職後の危機に関して交わされている
この国の現実離れした会話に
10:59
that we are having持つ
on this retirement退職 crisis危機.
191
647600
3280
変化を起こす手段はありません
11:03
With so manyたくさんの of us shell-shockedシェルショック
and adrift漂流する about what has happened起こった to us,
192
651400
5136
私たちの多くが自分たちに起きたことに対し
大きなショックを受け さまよう中で
11:08
we're going to have to buildビルドする up
from the grassroots草の根,
193
656560
4136
私たちは草の根から立ち上がり
11:12
formingフォーミング what I think
are resilience反発力 circles.
194
660720
2936
回復のためのサークルを作る必要があります
11:15
These are small小さい groupsグループ
of people coming到来 together一緒に
195
663680
4216
これは小さなグループで集まって
11:19
to talk about what has happened起こった to them,
196
667920
3176
何が自分たちに起きたのか話し
11:23
to shareシェア resourcesリソース and information情報
197
671120
2416
資源と情報を共有し
11:25
and to beginベギン to figure数字 out a way forward前進.
198
673560
2600
前進する道を考え始める活動です
11:28
I believe from this baseベース
that we can find our voices again
199
676760
4176
これを足掛かりに
自分たちの声を再発見し
11:32
and sound the alarm警報 --
200
680960
1576
警鐘を鳴らせると
私は信じています
11:34
start開始 pushing押して our institutions機関
and policymakers政策立案者
201
682560
4456
政府機関や政治家に圧力をかけ
11:39
to go hardハード on this retirement退職 crisis危機
with the urgency緊急 it deserves〜に値する.
202
687040
4080
この危機に 相応の緊急性を持って
全力で取り組んでもらいましょう
11:43
In the meantimeその間 --
203
691960
1456
その間―
11:45
and there is an "in the meantimeその間" --
204
693440
2096
「その間」があるわけですが
11:47
we're going to have to adopt採用
a live-low-to-the-groundライブ・ロー・ツー・グラウンド mindset考え方,
205
695560
4856
私たちは地を這って生きる考え方を身に着け
11:52
drastically劇的に cutting切断 back on our expenses経費.
206
700440
3256
出費を大きく節減する必要があります
11:55
And I don't mean
just living生活 within以内 our means手段.
207
703720
4736
収入に合わせて生きるという
意味だけではありません
12:00
A lot of people are already既に doing that.
208
708480
2320
多くの人はすでにそうしています
12:04
What is calledと呼ばれる for now is to,
209
712320
2776
私たちに今求められるのは
12:07
in a much deeperもっと深く way,
210
715120
2296
もっと深い意味で
12:09
ask尋ねる ourselves自分自身 what it really means手段
211
717440
2296
モノに定義されない人生を送ることの
12:11
to liveライブ a life
that is not defined定義された by things.
212
719760
4136
本当の意味を自ら問うことです
12:15
I call it "smallingスモーリング up."
213
723920
1720
これを「大事なことに絞る」と
呼びます
12:18
Smallingスモーリング up is figuring想像する out
what you really need
214
726600
3576
「大事なことに絞る」とは 満たされ
地に足がつくと感じるために
12:22
to feel contented満足 and grounded接地された.
215
730200
3376
本当に 自分に必要なことを把握することです
12:25
I have a friend友人 who drivesドライブ
really beat-upビートアップ, raggedy荒れ狂った cars,
216
733600
5016
私のある友人は
本当にオンボロの車に乗っていますが
12:30
but he will scrimpけちけち and saveセーブ
15,000 dollarsドル at one pointポイント
217
738640
5656
彼はこつこつと節約して
とうとう1万5千ドルを貯めて
12:36
to buy購入 a fluteフルート
218
744320
1216
フルートを買いました
12:37
because music音楽 is
what really matters問題 to him.
219
745560
2240
彼にとっては 音楽が
本当に大切なものだからです
12:40
He smalledsmalled up.
220
748920
1320
大事なことに絞ったのです
12:43
I've had to alsoまた、 let go
of magical魔法の thinking考え --
221
751280
2456
私はまた 魔法を求める思考を
手放しました
12:45
this ideaアイディア that if I just
was patient患者 enough十分な
222
753760
3976
我慢すれば
12:49
and tightened締め付けられた my beltベルト
223
757760
1256
耐乏生活を送れば
12:51
that things would go back to normal正常.
224
759040
2376
普通に戻れるとの考えを手放したんです
12:53
If I just sent送られた in one more CV品種
225
761440
4136
履歴書をもう1通送れば
12:57
or applied適用された to one more jobジョブ onlineオンライン
226
765600
3216
インターネットでもう1つ仕事に応募すれば
13:00
or attended出席した one more networkingネットワーキング eventイベント
227
768840
2816
交流会にもう1つ参加すれば
13:03
that surely確かに I'd get the kind種類 of jobジョブ
I was used to having持つ.
228
771680
3040
確実に私が慣れ親しんだ種類の仕事に就ける―
13:07
Surely確かに things would returnリターン to normal正常.
229
775440
2600
そして確実に物事は普通に戻るという考えです
13:10
The truth真実 is I'm not going back
and neitherどちらも are you.
230
778600
4896
しかし 私もあなたも戻れないというのが
実状なのです
13:15
The normal正常 that we knew知っていた is over.
231
783520
3160
私たちが知っていた普通は終わりました
13:19
In this new新しい place場所 that we are,
232
787560
2136
私たちが今いるこの新しい場所では
13:21
we're going to be asked尋ねた to do things
that we don't want to do.
233
789720
3416
したくないことをすることを求められます
13:25
We're going to be asked尋ねた
to take assignments割り当て
234
793160
2896
私たちは
自分の立ち位置や才能や
13:28
that we think are beneath下の
our station and our talent才能
235
796080
3856
技能に見合わない仕事を
13:31
and our skillスキル.
236
799960
1416
することを求められます
13:33
I have had to get off my throne王位.
237
801400
2280
私は自分の王座から降りる必要がありました
13:36
Last year, a good friend友人 of mine鉱山
asked尋ねた me if I would help her
238
804880
3216
去年 親しい友人から
オーガナイズする(まとめる)仕事を
13:40
with some organization組織 work.
239
808120
1496
手伝ってほしいと頼まれました
13:41
I assumed想定される she meant意味した communityコミュニティ organizing整理する
240
809640
2816
私はコミュニティを組織化する仕事
13:44
along一緒に the lines of what
President大統領 Obamaオバマ did in Chicagoシカゴ.
241
812480
4096
オバマ大統領がシカゴでやったようなタイプの
仕事だろうと思いました
13:48
She meant意味した organizing整理する somebody's誰かの closetクローゼット.
242
816600
2976
誰かのクローゼットを整理する仕事でした
「それはやらない」と答えると
13:51
I said, "I'm not doing that."
243
819600
1416
13:53
She said, "Get off your throne王位.
Moneyお金 is green."
244
821040
2960
「王座から降りなさい 
お金に色はないでしょ」と言われました
13:58
It's not easy簡単 beingであること part
of the advance前進 teamチーム
245
826160
3736
先進的なチームの一員として
14:01
that is ushering案内する in this new新しい era時代
of work and living生活.
246
829920
4216
ワークライフの新時代を呼び込むのは
容易ではありません
14:06
First is always hardest一番難しい.
247
834160
1936
最初が一番難しいのです
14:08
First is before there are networksネットワーク
248
836120
3256
最初の時には ネットワークや
14:11
and pathways経路 and role役割 modelsモデル ...
249
839400
3376
道筋やロールモデルがなくて
14:14
before there are policiesポリシー
and ways方法 to showショー us
250
842800
5736
政策も
私たちの進むべき道しるべも
14:20
how to go forward前進.
251
848560
1440
できていません
14:23
We're in the middle中間 of a seismic地震の shiftシフト,
252
851040
3136
私たちは地殻変動の中にあり
14:26
and we're going to have to find
bridgework橋梁 to get us throughを通して.
253
854200
4280
抜け出すためには「つなぎ」の仕事を
見つける必要があります
14:31
Bridgework橋梁 is what we do in the meantimeその間;
254
859080
2616
当面行うべきことは「つなぎ」の仕事です
14:33
bridgework橋梁 is what we do
255
861720
1536
「つなぎ」の仕事とは
14:35
while we're trying試す
to figure数字 out what is next.
256
863280
2560
次にどうするのかを考えている間に
取り組む仕事のことです
14:38
Bridgework橋梁 is alsoまた、
letting〜する go of this notion概念
257
866440
2616
「つなぎ」の仕事は
こんな認識を手放させてもくれます
14:41
that our worth価値 and our value
depend依存する on our income所得
258
869080
4576
私たちの価値は収入や役職や
仕事に依るという―
14:45
and our titlesタイトル and our jobsジョブ.
259
873680
2000
考えを手放させてくれるのです
14:48
Bridgework橋梁 can look crazy狂った or coolクール
depending依存する on how you were rolling圧延
260
876240
3896
「つなぎ」の仕事は 金銭的苦境に
陥った時の個人の状況によって
14:52
when your personal個人的 financial金融 crisis危機 hitヒット.
261
880160
3256
奇妙に見えたり
流行の仕事のようにも見えます
14:55
I have friends友達 with PhDs博士号
who are workingワーキング at the Containerコンテナ Store格納
262
883440
3816
私の友人は 博士号を持っていても
ホームセンターで働いたり
14:59
or driving運転 Uberウバー or LyftLyft,
263
887280
2096
UberやLyftの運転手をしています
15:01
and then I have other friends友達
who are partneringパートナー with other boomersブーマー
264
889400
3856
また 他のベビーブーム世代の人と組んで
15:05
and doing really coolクール
entrepreneurial起業家 venturesベンチャー.
265
893280
3600
ベンチャーを始めた友人もいます
15:09
Bridgework橋梁 doesn't mean that we don't want
266
897960
3000
「つなぎ」の仕事をしていても
過去のキャリアに基づく仕事を
15:14
to buildビルドする on our past過去 careersキャリア,
267
902360
1896
望まないという意味ではありません
15:16
that we don't want meaningful意味のある work.
268
904280
2720
有意義な仕事を望まないという
わけではありません
15:19
We do.
269
907360
1296
そうしたいのです
15:20
Bridgework橋梁 is what we do in the meantimeその間
270
908680
3456
「つなぎ」の仕事は
15:24
while we're figuring想像する out what is next.
271
912160
3320
次の仕事を見つけるまでの間にすることです
15:28
I've alsoまた、 learned学んだ to think
strategy戦略 not failure失敗
272
916120
3576
また 失敗ではなく戦略を考えることを
私は学びもしました
15:31
when I'm sortソート of processing処理
all these things that I don't want to do.
273
919720
5000
やりたくない多くのことを
処理する中でです
15:37
And I say that that's an approachアプローチ
274
925520
1936
皆さんも こんなアプローチを
15:39
that I would invite招待する you
to consider検討する as well.
275
927480
2776
考えてみてはいかがでしょうか
15:42
So if you need to move動く in
with your brother to make ends終わり meet会う,
276
930280
4336
もし生計を維持するために兄弟と
同居する必要があるのであれば
15:46
call him.
277
934640
1336
電話しましょう
15:48
If you need to take in a boarder国境
to help you pay支払う your mortgageモーゲージ
278
936000
5496
住宅ローンの返済や
家賃の支払いのために
15:53
or pay支払う your rent家賃,
279
941520
1496
同居人が必要なら
実行しましょう
15:55
do it.
280
943040
1216
15:56
If you need to get foodフード stamps切手,
281
944280
2336
生活保護が必要なら
15:58
get the darn駄目 foodフード stamps切手.
282
946640
1936
つべこべ言わず 取りに行きなさい
16:00
AARPAARP says言う only a third三番 of olderより古い adults大人
who are eligible適格 actually実際に get them.
283
948600
5840
AARPによると 実際に利用しているのは
対象となる高齢者のたった3分の1だそうです
16:07
Do what you need to do
to go another別の round円形.
284
955200
3520
次のラウンドに行くために
必要なことをしましょう
16:11
Know that there are millions何百万 of us.
285
959440
3696
同じ境遇の人は何百万人もいます
16:15
Come out of the shadows.
286
963160
2296
影から歩み出ましょう
16:17
Cutカット back,
287
965480
1216
節約して
16:18
small小さい up;
288
966720
1336
大事なことに絞り
16:20
think strategy戦略, not failure失敗;
289
968080
2400
失敗ではなく戦略を考え
16:23
get off your throne王位
290
971440
1696
自らの王座を降り
16:25
and find the bridgework橋梁
to get your throughを通して the leanリーン times.
291
973160
4640
厳しい時を乗り越える
「つなぎ」の仕事を見つけましょう
16:30
As a country, we have achieved達成された longevity長寿,
292
978800
3496
国としては 私たちは長寿となり
16:34
investing投資 billions何十億 of dollarsドル
in the diagnosis診断, treatment処理
293
982320
5216
数十億ドルを診断や治療や
16:39
and management管理 of disease疾患.
294
987560
1760
疾病管理に投資してきました
16:41
It's not enough十分な to just liveライブ a long time.
295
989880
4256
長く生きるだけでは十分ではありません
16:46
We want to liveライブ well.
296
994160
2000
私たちは良い人生を送りたいのです
16:48
We haven't持っていない invested投資した nearlyほぼ as much
in the physical物理的 infrastructureインフラ
297
996960
5296
私たちはそれを確実にする
物理的なインフラへの投資を
16:54
to ensure確実に that that happens起こる.
298
1002280
1960
それほどしていません
16:57
We need now a new新しい way of thinking考え
299
1005000
3576
今 アメリカで年をとるという意味に関して
17:00
about what it means手段 to be old古い in Americaアメリカ.
300
1008600
3200
私たちは新たな考え方を必要としています
17:04
And we need guidanceガイダンス
and ideasアイデア about how to liveライブ
301
1012560
5416
そして生き方に関する導きと
アイディアを必要としています
17:10
a richly豊かに texturedテクスチャ life
302
1018000
2176
どうしたら 豊かで味わいのある人生を
17:12
on a much more modest控えめな income所得.
303
1020200
2040
控え目な収入で送っていけるのか
17:15
So I am calling呼び出し on change変化する agentsエージェント
304
1023040
3296
私は 変化の担い手や
17:18
and socialソーシャル entrepreneurs起業家,
305
1026359
2056
社会起業家
17:20
artistsアーティスト and elders長老たち
306
1028440
1856
アーティスト お年寄り
社会貢献投資家に呼びかけています
17:22
and impact影響 investors投資家.
307
1030319
1497
17:23
I'm calling呼び出し on developers開発者
and disrupters攪乱化学物質 of the status状態 quoくそ.
308
1031839
4641
現状を生み出した人たちにも
それを打破する人たちにもです
17:29
We need you to help us imagine想像する
309
1037079
2520
皆さんの力が必要です
17:33
how to invest投資する in the servicesサービス
and products製品 and infrastructureインフラ
310
1041760
5455
どのようなサービス 製品
インフラに投資すれば
17:39
that will supportサポート our dignity尊厳,
311
1047240
2496
私たちの尊厳や
自立や幸せが
17:41
our independence独立 and our well-being幸福
312
1049760
3176
17:44
in these manyたくさんの, manyたくさんの decades数十年
that we're going to liveライブ.
313
1052960
3160
今後生きていく数十年にわたって
支えられるのか想像してください
17:49
My journey has taken撮影 me
from a place場所 of fear恐れ and shame
314
1057040
4416
私の旅は恐れと恥から
17:53
to one of humility謙虚 and understanding理解.
315
1061480
3256
謙虚さと理解へと至るものでした
17:56
I'm ready準備完了 now to linkリンク shieldsシールド with othersその他,
316
1064760
4136
私は皆さんと盾を並べて
18:00
to fight戦い this fight戦い,
317
1068920
2576
この戦いを戦う準備ができています
18:03
and I'm inviting招待する you to join参加する me.
318
1071520
2136
私と一緒に戦ってください
18:05
Thank you.
319
1073680
1376
ありがとうございました
18:07
(Applause拍手)
320
1075080
4040
(拍手)
Translated by Mizuho Kanai
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth White - Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity.

Why you should listen
When Elizabeth White could not find a book that met her needs during her own bout of long-term unemployment, she wrote it herself. She wrote it as a 62-year-old woman who has lived the stories she describes, and as a Harvard MBA, former retail entrepreneur and C-suite executive who never expected to land here.

Three years ago, White wrote an essay describing her own precarious financial situation and that of a number of her boomer age friends, all former high earners with advanced degrees. The essay was published online and within three days it had received over 11,000 likes and 1,000 comments. Many wrote to White directly sharing stories of hardship and struggle. The economics of aging was forcing them to abandon dreams of launching fulfilling second- and third-act careers to take part-time, low wage jobs to pay the bills. In their stories, White saw her own, and the idea of writing a book was born.

White's book, 55, Underemployed, and Faking Normal is about the millions of older Americans who, despite a history of career choice and decent incomes, are facing (often for the first time) the prospect of downward mobility in old age. Based on expert research and interviews with older adults, the book looks at the tools and strategies boomers can utilize to make sense of changed circumstances, better manage financial hardship and achieve a more inner-directed and satisfying life.
 
White's message is striking a chord. She is among a small but growing minority seeking to reframe the national conversation we're having on aging, work and retirement. White is a frequent guest blogger and speaker at conferences and workshops, and she has recently been named one of the top 50 influencers on aging in the country. Her essays and work have appeared in publications like Forbes, The Huffington Post, Next Avenue and The Washington Post. And she has been featured prominently in three segments on the PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Elizabeth White | Speaker | TED.com