ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth White - Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity.

Why you should listen
When Elizabeth White could not find a book that met her needs during her own bout of long-term unemployment, she wrote it herself. She wrote it as a 62-year-old woman who has lived the stories she describes, and as a Harvard MBA, former retail entrepreneur and C-suite executive who never expected to land here.

Three years ago, White wrote an essay describing her own precarious financial situation and that of a number of her boomer age friends, all former high earners with advanced degrees. The essay was published online and within three days it had received over 11,000 likes and 1,000 comments. Many wrote to White directly sharing stories of hardship and struggle. The economics of aging was forcing them to abandon dreams of launching fulfilling second- and third-act careers to take part-time, low wage jobs to pay the bills. In their stories, White saw her own, and the idea of writing a book was born.

White's book, 55, Underemployed, and Faking Normal is about the millions of older Americans who, despite a history of career choice and decent incomes, are facing (often for the first time) the prospect of downward mobility in old age. Based on expert research and interviews with older adults, the book looks at the tools and strategies boomers can utilize to make sense of changed circumstances, better manage financial hardship and achieve a more inner-directed and satisfying life.
 
White's message is striking a chord. She is among a small but growing minority seeking to reframe the national conversation we're having on aging, work and retirement. White is a frequent guest blogger and speaker at conferences and workshops, and she has recently been named one of the top 50 influencers on aging in the country. Her essays and work have appeared in publications like Forbes, The Huffington Post, Next Avenue and The Washington Post. And she has been featured prominently in three segments on the PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Elizabeth White | Speaker | TED.com
TEDxVCU

Elizabeth White: An honest look at the personal finance crisis

Элизабет Уайт: Честный взгляд на личный финансовый кризис

Filmed:
1,800,039 views

Большинство родившихся в послевоенный период «демографического бума» 1946–1960 годов в США, входят в пенсионный возраст, находясь в тяжёлом финансовом кризисе. А прямо за ними идёт более молодое поколение, которому предстоит столкнуться с теми же трудностями. В этом весьма откровенном выступлении писательница Элизабет Уайт открыто говорит о финансовых проблемах и даёт практические советы, как поддерживать достойный уровень жизни, имея ограниченные ресурсы.
- Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You know me.
0
1760
1200
Вы знаете меня.
00:16
I am in your friendshipдружба circleкруг
hiddenскрытый in plainгладкий sightвзгляд.
1
4320
4216
Я в вашем кругу друзей,
скрыта на самом видном месте.
Моя одежда по-прежнему
выглядит безупречно,
00:20
My clothesодежда are still impeccableбезупречный --
2
8560
2656
00:23
boughtкупил in the good yearsлет
when I was still makingизготовление moneyДеньги.
3
11240
3080
хоть и куплена ещё в те лучшие годы,
когда я прилично зарабатывала.
00:27
To look at me you would not know
4
15200
1576
Глядя на меня, вы бы и не догадались,
00:28
that my electricityэлектричество was cutпорез off
last weekнеделю for nonpaymentнеплатежей,
5
16800
4096
что на прошлой неделе мне отключили
электричество за неуплату,
или что я имею право получать талоны
на льготную покупку продуктов.
00:32
or that I meetвстретить the eligibilityправо
requirementsтребования for foodпитание stampsМарки.
6
20920
4496
Но если бы вы обратили внимание,
то заметили бы грусть в моих глазах
00:37
But if you paidоплаченный attentionвнимание,
7
25440
1256
00:38
you would see that sadnessпечаль in my eyesглаза --
8
26720
2216
00:40
hearзаслушивать that hintнамек of fearстрах
in my otherwiseв противном случае self-assuredуверенных в себе voiceголос.
9
28960
4680
и услышали бы нотки страха
в моём уверенно звучащем голосе.
00:46
These daysдней I'm buyingпокупка
the $1.99 trial-sizeСуд размер jugкувшин of Tideволна
10
34360
4096
Сейчас я покупаю пробники
стирального порошка за $1,99,
чтобы свести концы с концами.
00:50
to make endsконцы meetвстретить.
11
38480
1216
00:51
I betделать ставку you didn't know
laundryпрачечная detergentмоющее средство cameпришел in that sizeразмер.
12
39720
3280
Спорим, вы не знали, что порошок
вообще выпускают в таких объёмах.
00:55
You inviteприглашать me to the sameодна и та же
expensiveдорогая restaurantsресторан
13
43960
2216
И вот вы зовёте меня
в те же дорогие рестораны,
куда мы всегда любили ходить вдвоём,
00:58
the two of us have always enjoyedнаслаждались,
14
46200
2136
но теперь я заказываю
минеральную воду с лимоном,
01:00
but I orderзаказ mineralминеральная waterводы now
with a twistтвист of lemonлимон,
15
48360
2456
а не бокал шардоне за 12 долларов.
01:02
not the 12-dollar-dollar glassстакан of chardonnayшардоне.
16
50840
3000
Я экономлю, когда дело доходит до еды.
01:06
I am frugalскудный in my menuменю choicesвыбор.
17
54920
2136
01:09
MeticulousДотошный, I countподсчитывать
everyкаждый pennyпенни in my headглава.
18
57080
3696
Даже мелочусь, считаю в уме каждый пенни.
Я против того, чтобы делить счёт пополам
и платить за десерты и дизайнерский кофе,
01:12
I demurДемур dividingразделительный the tableТаблица billзаконопроект evenlyравномерно
to coverобложка dessertsдесерты and designerдизайнер coffeesкофе
19
60800
5536
за второй и третий бокалы вина,
к которым я даже не притронулась.
01:18
and secondвторой and thirdв третьих glassesочки
of wineвино I did not consumeпотреблять.
20
66360
3000
01:22
I am tiredустала of tryingпытаясь to fakeне настоящие appearancesВыступления.
21
70000
4720
Я устала притворяться кем-то другим.
Подруга сказала, что я не нищая,
я просто на мели, — а это не одно и то же.
01:27
A friendдруг told me that I'm brokeсломал not poorбедные,
and there is a differenceразница.
22
75920
3456
Я обхожусь без кабельного телевидения,
абонемента в спортзал и маникюра.
01:31
I liveжить withoutбез cableкабель, my gymГимнастический зал membershipчленство
23
79400
2336
01:33
and nailгвоздь appointmentsназначения.
24
81760
1256
Я поняла, что и сама могу
ухаживать за волосами.
01:35
I've discoveredобнаруженный I can do my ownсвоя hairволосы.
25
83040
1840
01:37
There is no retirementвыход на пенсию savingsэкономия,
26
85560
1616
У меня нет пенсионных накоплений,
01:39
no nestгнездо eggяйцо.
27
87200
1280
нет сбережений на чёрный день.
01:42
I exhaustedизмученный that long agoтому назад.
28
90000
2096
Я исчерпала эти ресурсы давным-давно.
У меня нет квартиры
в дорогом кооперативном доме,
01:44
There is no expensiveдорогая condoкондоминиум to drawпривлечь equityкапитал
29
92120
3296
откуда я могла бы
извлечь долю собственника,
01:47
and no husbandмуж to back me up.
30
95440
1800
и нет мужа, который бы меня поддержал.
01:50
MonthsМесяцы of slowмедленный payплатить and no payплатить
have decimatedкосит my creditкредит.
31
98120
4840
Задержки платежей и неоплаченные счета
уничтожили мою кредитную историю.
01:55
BillБилл collectorsколлекторы call constantlyпостоянно,
32
103400
2056
Мне постоянно названивают коллекторы,
дословно зачитывая свой текст
01:57
readingчтение verbatimдословный from a scriptскрипт
33
105480
2376
перед тем, как посочувствовать
моему тяжёлому положению,
01:59
before expressingвыражающий
politeвежливый sympathyсимпатия for my plightположение
34
107880
3136
а затем назначают сроки и условия оплаты,
которые мне не потянуть.
02:03
and then demandingтребовательный paymentоплата
arrangementsдоговоренности I can't possiblyвозможно meetвстретить.
35
111040
3640
Друзья про себя удивляются, как человек
с таким хорошим образованием,
02:07
Friendsдрузья wonderзадаваться вопросом privatelyв частном порядке
how someoneкто то so well educatedобразованный
36
115480
4056
может находиться в такой
тяжёлой экономической ситуации.
02:11
could be in economicэкономической freeсвободно fallпадать.
37
119560
2280
02:15
I'm still as talentedталантливый as ever
and smartумная as a whipкнут,
38
123200
3936
Я по-прежнему чертовски умна,
и таланта мне не занимать,
02:19
but work is sketchyотрывочный now,
39
127160
1336
но работа стала походить на подработку,
я лишь изредка консультирую.
02:20
mostlyв основном on and off consultingконсалтинг gigsкабриолеты.
40
128520
3216
02:23
At 55 I've learnedнаучился how to fakeне настоящие cheerinesscheeriness,
41
131760
4480
В 55 лет я научилась
притворяться оптимисткой,
но у меня осталось не так много
возможностей заработать.
02:29
but there are not manyмногие
opportunitiesвозможности for work anymoreбольше не.
42
137280
4160
02:34
I don't rememberзапомнить exactlyв точку when it stoppedостановился,
43
142080
2856
Я точно не помню, когда их стало меньше,
но я должна признать, что оказалась
в мире, полном неопределённости,
02:36
but I cannotне могу denyОтрицать now havingимеющий enteredвошел
44
144960
2416
02:39
the uncertainнеуверенный worldМир
of formerlyраньше and used to be.
45
147400
3280
где мой статус —
«бывший некогда специалист».
Я уже не знаю, где моё место в жизни.
02:43
I'm not sure anymoreбольше не where I belongпринадлежать.
46
151560
2880
Но мне известно, что десятки
онлайн-заявлений о приёме на работу
02:47
What I do know is that dozensмножество
of onlineонлайн jobработа applicationsПриложения
47
155040
3696
02:50
seemказаться to just disappearисчезать into a blackчерный holeдыра.
48
158760
2880
словно исчезают в какой-то «чёрной дыре».
02:54
I'm wonderingинтересно what is to becomeстали of me.
49
162440
3416
Я спрашиваю себя, что же со мной будет.
Здоровье меня пока не подводило,
но тело моё ноет — или это моя душа?
02:57
So farдалеко my healthздоровье has heldРучной up,
50
165880
2776
03:00
but my bodyтело achesломота -- or is it my spiritдух?
51
168680
3240
Раньше я не обращала никакого
внимания на бездомных женщин,
03:04
HomelessБездомные womenженщины used to be invisibleневидимый to me
52
172920
2896
03:07
but I appraiseоценить them now with curiousлюбопытный eyesглаза,
53
175840
2936
теперь же я с любопытством
присматриваюсь к ним
03:10
wonderingинтересно if theirих storiesистории
startedначал like mineмой.
54
178800
2800
и спрашиваю себя, начиналась ли
их история так же, как моя.
03:15
I wroteписал this pieceкусок a yearгод agoтому назад.
55
183120
1896
Я написала эту речь год назад.
В ней собран мой опыт и опыт
других женщин, которых я знаю.
03:17
It's a compositeкомпозитный of my storyистория
and other womenженщины I know.
56
185040
3616
Я написала её, потому
что устала делать вид,
03:20
I wroteписал it because
I was tiredустала of pretendingпретендующий
57
188680
2656
будто всё в порядке, когда
на самом деле это было не так.
03:23
I was all right when I wasn'tне было.
58
191360
2136
03:25
I was tiredустала of fakingфальсифицирующий normalнормальный.
59
193520
2600
Устала притворяться «нормальной».
Обо мне не писали в газетах.
03:28
I wasn'tне было seeingвидя myselfсебя
in the popularпопулярный pressНажмите.
60
196840
3256
Никто из моих знакомых
не путешествовал по миру
03:32
NobodyНикто I knewзнал was travelingпутешествие the worldМир
or buyingпокупка a condoкондоминиум in Costaребро RicaРика.
61
200120
4760
и не покупал дом в Коста-Рике.
Лишь немногие мои друзья отложили 15–20%
сбережений, которые, как говорят эксперты,
03:37
Very fewмало of my friendsдрузья
had setзадавать asideв стороне the 15 to 20 percentпроцент
62
205600
4416
03:42
expertsэксперты tell us we need to maintainподдерживать
our standardстандарт of livingживой in retirementвыход на пенсию.
63
210040
6160
помогут поддерживать привычный
уровень жизни на пенсии.
Мои друзья в свои 50–60 с лишним лет,
столкнулись с социальным нисхождением,
03:49
My friendsдрузья, manyмногие in theirих 50s and 60s,
64
217040
2176
03:51
were looking at a downwardвниз mobilityмобильность,
65
219240
2256
03:53
a work-for-lifeработа для жизни propositionпредложение,
66
221520
1776
с необходимостью работать всю жизнь:
03:55
just a jobработа lossпотеря, medicalмедицинская diagnosisдиагностика
or divorceразвод away from insolvencyнеплатежеспособность.
67
223320
5960
потеря работы, тяжёлая болезнь или развод
могли привести их
к полной неплатёжеспособности.
04:02
We mayмай not have hitудар rockкамень bottomдно,
68
230640
3136
Мы, может, и не опустились на самое дно,
но многие из нас пережили череду событий,
04:05
but manyмногие of us saw a sequenceпоследовательность of eventsМероприятия
69
233800
3576
когда мы впервые были близки к тому,
чтобы на этом самом дне оказаться.
04:09
where rockкамень bottomдно
was possibleвозможное for the first time.
70
237400
2920
04:13
And the truthправда is,
it really doesn't take much.
71
241080
4216
Правда в том, что это не так уж и сложно.
04:17
The medianмедиана householdдомашнее хозяйство in the US
72
245320
2176
У медианной американской семьи
04:19
only has enoughдостаточно savingsэкономия
to replaceзамещать one monthмесяц of incomeдоход.
73
247520
4536
сбережения равны одному месячному доходу.
04:24
Forty-sevenСорок семь percentпроцент of us
74
252080
1576
47% из нас не смогут собрать 400 долларов
в случае крайней необходимости.
04:25
cannotне могу pullвытащить togetherвместе 400 dollarsдолларов
to dealпо рукам with an emergencyкрайняя необходимость.
75
253680
4375
Это почти половина населения.
04:30
That's almostпочти halfполовина of us.
76
258079
1856
04:31
A majorглавный carавтомобиль repairремонт
and we're standingпостоянный on the abyssбездна.
77
259959
4041
Потребовался серьёзный ремонт машины —
и мы уже на краю экономической пропасти.
04:36
You wouldn'tне будет know it to look around you --
78
264680
2216
Оглянувшись вокруг,
вы бы не догадались об этом.
04:38
I'm not the only one in this situationситуация.
79
266920
3256
А ведь я не единственная,
кто находится в такой ситуации.
В этом зале присутствуют люди
с такими же трудностями,
04:42
There are people in this roomкомната
who are in the sameодна и та же predicamentзатруднительное положение,
80
270200
3816
и если это не вы лично,
04:46
and if it's not you,
81
274040
1216
то это ваши родители, или сестра,
или, возможно, ваш лучший друг.
04:47
it is your parentsродители or your sisterсестра
or maybe your bestЛучший friendдруг.
82
275280
4840
04:52
We get good at fakingфальсифицирующий normalнормальный.
83
280720
2400
Нам хорошо удаётся притворяться,
будто у нас всё хорошо.
Из-за стыда мы молчим и чувствуем себя
одинокими в своих проблемах.
04:55
Shameсрам keepsдержит us silentбесшумный and siloedразрозненные.
84
283640
3496
Когда я впервые решила
поделиться своей историей с людьми,
04:59
When I first decidedприняли решение I was going
to come out with my storyистория,
85
287160
4056
я создала веб-сайт.
05:03
I did a websiteВеб-сайт
86
291240
1216
05:04
and a friendдруг noticedзаметил
that there were no photosфото of me --
87
292480
2896
И кто-то из друзей обратил внимание,
что там не было моих фотографий.
05:07
it was all kindсвоего рода of cartoonsмультфильмы like this.
88
295400
2840
Только рисунки вроде этого.
Я продолжала скрываться,
даже когда делилась своей историей.
05:11
Even as I was comingприход out,
89
299800
2336
05:14
I was still hidingпрячется.
90
302160
2040
05:18
We liveжить in a worldМир
where successуспех is definedопределенный by incomeдоход.
91
306000
6280
Мы живём в мире, где доход
определяет степень чьей-то успешности.
И когда вы говорите,
что у вас проблемы с деньгами,
05:25
When you say that you have moneyДеньги problemsпроблемы,
92
313320
3296
05:28
you're announcingобъявляющий
prettyСимпатичная much that you're a loserнеудачник.
93
316640
3296
то вы по большому счёту
заявляете, что вы неудачник.
А уж если вы выпускник
Гарвардской школы бизнеса, как я,
05:31
When you're a graduateвыпускник
of HarvardHarvard BusinessБизнес SchoolШкола as I am,
94
319960
3136
то вы вроде как неудачник в квадрате.
05:35
you're some kindсвоего рода of doubleдвойной loserнеудачник.
95
323120
1800
Нам, детям послевоенного периода,
постоянно говорят,
05:37
We boomersбумеров hearзаслушивать a lot about
how we have underfundedнедофинансируются our retirementвыход на пенсию;
96
325720
5216
что мы недостаточно вкладывали в пенсию,
05:42
how it's all our faultпридираться.
97
330960
1816
и что это — полностью наша вина.
Действительно, с чего бы это нам тратить
деньги с пенсионного накопительного счёта,
05:44
Why on earthЗемля would we drawпривлечь down
our 401(k) planплан to coverобложка the shortfallнедобор
98
332800
5056
только чтобы покрыть уход
за родственниками в частной больнице,
05:49
on our mother-in-law'sсвекровь nursingуход home careзабота,
99
337880
3536
или чтобы заплатить за обучение детей,
или просто чтобы выжить?
05:53
or to payплатить for our kid'sДети tuitionобучение,
or just to surviveуцелеть?
100
341440
4096
Нас обвиняют в безграмотном
планировании и тунеядстве,
05:57
We're accusedобвиняемый of beingявляющийся
poorбедные plannersпланировщики and deadbeatsнеплательщики --
101
345560
3176
06:00
all that moneyДеньги we spentпотраченный
on lattesлатте and bottledбаллоны waterводы.
102
348760
4656
как будто мы все эти деньги
потратили на латте и бутилированную воду.
Им так хочется обвинить
и пристыдить кого-то.
06:05
To shameпозор and blameвина
is so deliciouslyочаровательно temptingзаманчивый.
103
353440
3680
Многие из нас даже не дожидаются,
пока это начнут делать другие,
06:09
ManyМногие of us don't even wait
for othersдругие to do it
104
357880
2296
06:12
we're so busyзанятый doing it to ourselvesсами.
105
360200
2976
мы сами слишком заняты этим самоедством.
Я считаю, нам нужно признать,
что в этом есть часть нашей вины:
06:15
I say let's ownсвоя our partчасть:
106
363200
2056
06:17
we all could have savedсохранены more.
107
365280
2136
мы все могли бы скопить больше.
06:19
I know I could have savedсохранены more,
108
367440
2136
Я знаю, что могла бы накопить больше.
И если бы вам довелось покопаться
в последних 30 годах моей жизни,
06:21
and if you were to rifleвинтовка throughчерез
my life over the last 30 yearsлет,
109
369600
6176
то вы бы стали свидетелем не одной
финансовой глупости, которую я совершила.
06:27
you would see more than one
dumbтупой thing I have doneсделанный financiallyв финансовом отношении.
110
375800
3240
06:31
I can't changeизменение that now
111
379680
2336
Сейчас я уже не могу исправить
прошлое, и вы не можете.
06:34
and neitherни can you,
112
382040
1896
Но давайте не будем путать
отдельно взятые поступки с системой,
06:35
but let's not mixсмешивание up
individualиндивидуальный, isolatedизолированный behaviorповедение
113
383960
5376
06:41
with the systemicсистематический factorsфакторы
114
389360
1896
условия которой привели к разрыву
между ожидаемым и реальным
06:43
that have causedвызванный a 7.7-trillion-dollar-триллион-доллар
retirementвыход на пенсию incomeдоход gapразрыв.
115
391280
5896
пенсионным обеспечением,
составляющим 7,7 триллиона долларов.
Миллионы американцев,
родившиеся в послевоенный период,
06:49
MillionsМиллионы of boomer-ageБумер возраст Americansамериканцы
did not landземельные участки here
116
397200
3296
оказались в такой ситуации не из-за
многочисленных походов в «Старбакс».
06:52
because of too manyмногие tripsпоездки to StarbucksСтарбакс.
117
400520
2880
06:56
We spentпотраченный the last threeтри decadesдесятилетия
dealingдело with flatквартира and fallingпадение wagesзаработная плата
118
404120
4536
Последние тридцать лет мы жили в условиях
фиксированной и снижающейся
заработной платы,
07:00
and disappearingисчезающий pensionsпенсии
119
408680
1656
когда пропадали пенсионные накопления,
07:02
and through-the-roofчерез крышу costСтоимость
120
410360
1576
в условиях непомерной стоимости жилья,
здравоохранения и образования.
07:03
on housingКорпус and healthздоровье careзабота and educationобразование.
121
411960
2920
Раньше всё было совсем по-другому.
07:07
It used to not be like this.
122
415800
2016
07:09
We all rememberзапомнить the three-leggedтреногий
retirementвыход на пенсию incomeдоход stoolстул
123
417840
5496
Все мы помним этот пенсионный доход,
похожий на «стул на трёх ножках»,
который включал в себя сбережения,
пенсию и социальное обеспечение.
07:15
whichкоторый had the savingsэкономия
and pensionпенсия and socialСоциальное securityбезопасность.
124
423360
5936
07:21
Well, that stoolстул has goneпрошло wobblyшаткий.
125
429320
2256
Так вот этот стул оказался шатким.
Взять, к примеру, сбережения —
да о каких сбережениях может быть речь?
07:23
Take savingsэкономия -- what savingsэкономия?
126
431600
1656
07:25
For manyмногие familiesсемьи,
127
433280
1456
07:26
there's just nothing left to saveспасти
after the billsбанкноты have been paidоплаченный.
128
434760
3640
Многим семьям после уплаты всех счетов
просто не с чего откладывать сбережения.
Пенсионная «ножка» этого «стула»
тоже оказалась ненадёжной.
07:31
The pensionпенсия legножка of the stoolстул
has alsoтакже goneпрошло wobblyшаткий.
129
439160
2816
07:34
We can rememberзапомнить
when manyмногие people had pensionsпенсии.
130
442000
2936
Мы можем вспомнить те времена,
когда у многих была пенсия.
Сегодня же только 13% американских рабочих
07:36
TodayCегодня only 13 percentпроцент of Americanамериканский workersрабочие
are employedЧастный предприниматель by companiesкомпании that offerпредлагает them.
131
444960
6160
трудоустроены в компаниях,
обеспечивающих пенсию.
А что мы получаем вместо пенсий?
07:43
So what did we get insteadвместо?
132
451600
1336
07:44
We got 401(k)-type-Тип plansпланы
133
452960
2776
Пенсионные планы 401(k), то есть
пенсионный накопительный счёт.
07:47
and suddenlyвдруг, внезапно responsibilityобязанность
for retirementвыход на пенсию planningпланирование got shiftedсдвинут
134
455760
3936
И ответственность за пенсионный план
внезапно перешла от работодателя к нам.
07:51
from our companiesкомпании to us.
135
459720
2040
07:54
We got the reignsцарствует
but we alsoтакже got the riskриск,
136
462480
3376
Мы получили власть,
но также подверглись риску,
07:57
and it turnsвитки out that millionsмиллионы of us
just aren'tне that good
137
465880
3976
и, как выяснилось, миллионы
людей не преуспели в том,
чтобы на протяжении более 40 лет
самостоятельно инвестировать в пенсию.
08:01
at voluntarilyдобровольно investingинвестирование over 40 yearsлет.
138
469880
3896
Миллионам людей не удаётся успешно
управлять рыночными рисками.
08:05
MillionsМиллионы of us just aren'tне that good
at managingуправление marketрынок riskриск.
139
473800
5176
Цифры говорят сами за себя.
08:11
And really the numbersчисел tell the storyистория.
140
479000
2416
У половины американских семей
нет никаких пенсионных накоплений.
08:13
Halfполовина of all Americanамериканский householdsдомохозяйства
have no retirementвыход на пенсию savingsэкономия at all.
141
481440
5576
То есть буквально ноль.
08:19
That would be zeroнуль.
142
487040
1216
08:20
No 401(k), no IRAIRA, not a dimeдайм.
143
488280
2680
Ни плана 401(k), ни денег на личном
пенсионном счёте, ни цента вообще.
08:23
Amongсреди 55-to--До-64-year-olds-летний дети
who do have a retirementвыход на пенсию accountСчет,
144
491520
4896
У людей в возрасте 55–64 лет,
всё-таки имеющих пенсионный счёт,
08:28
the medianмедиана valueстоимость of that accountСчет
is 104,000 dollarsдолларов.
145
496440
5376
срединное значение накоплений —
104 000 долларов.
Что ж, 104 000 долларов лучше чем ничего,
08:33
Now, 104,000 dollarsдолларов
does soundзвук better than zeroнуль,
146
501840
4296
но это приносит около
300 долларов годового дохода.
08:38
but as an annuityАннуитет,
it generatesгенерирует about 300 dollarsдолларов.
147
506160
3816
08:42
I don't have to tell you
that you can't liveжить on that.
148
510000
4256
Думаю, вы и сами понимаете,
что на эти деньги не проживёшь.
Без сбережений,
08:46
With savingsэкономия down,
149
514280
2456
08:48
pensionsпенсии becomingстановление a relicреликвия of the pastмимо
150
516760
2856
и при том, что пенсии становятся
пережитком прошлого,
08:51
and 401(k) plansпланы
failingпровал millionsмиллионы of Americansамериканцы,
151
519640
3976
а пенсионный план 401(k)
подводит миллионы американцев,
большинство людей предпенсионного возраста
рассчитывают на социальное обеспечение
08:55
manyмногие near-retireesрядом пенсионеров
are dependentзависимый on socialСоциальное securityбезопасность
152
523640
3536
08:59
as theirих retirementвыход на пенсию planплан.
153
527200
2040
в качестве своей пенсионной программы.
Но вот в чём проблема.
09:01
But here'sвот the problemпроблема.
154
529840
1256
Социальное обеспечение не задумывалось
как пенсионная программа.
09:03
SocialСоциальное securityбезопасность was never supposedпредполагаемый
to be the retirementвыход на пенсию planплан.
155
531120
4496
Его едва хватает.
09:07
It's not nearlyоколо enoughдостаточно.
156
535640
1256
09:08
At bestЛучший it replacesзаменяет
something like 40 percentпроцент
157
536920
2936
В лучшем случае оно покрывает около 40%
вашего дохода до выхода на пенсию.
09:11
of your pre-retirementпредпенсионного incomeдоход.
158
539880
1960
Многое изменилось с тех пор, как
социальное обеспечение ввели 1935 году.
09:15
Things have changedизменено a lot
159
543720
1376
09:17
from when socialСоциальное securityбезопасность
was introducedвведены back in 1935.
160
545120
4816
09:21
Then, a 21-year-old-лет maleмужской
had a 50 percentпроцент chanceшанс
161
549960
4216
В те времена мужчины в возрасте 21 года
доживали до 65 лишь в 50% случаев.
09:26
of livingживой untilдо he was 65.
162
554200
2360
09:29
So he retiredв отставке at 60,
163
557440
2696
И вот он вышел на пенсию в 60,
09:32
did a little fishingловит рыбу,
kissedцеловал his grandkidsвнуки,
164
560160
2576
немного порыбачил, поцеловал внуков,
купил золотые часы
09:34
got his goldзолото watch --
165
562760
1656
и прожил ещё лет пять
после выхода на пенсию.
09:36
he'dон be deadмертвый withinв five5 yearsлет
of receivingполучение benefitsвыгоды.
166
564440
3520
09:40
That's not the patternшаблон todayCегодня.
167
568520
2256
Сейчас события развиваются иначе.
Если к 60 годам у вас отличное здоровье,
09:42
If you're in your lateпоздно
50s and in good healthздоровье,
168
570800
2376
09:45
you're going to liveжить easilyбез труда
anotherдругой 20 or 25 yearsлет.
169
573200
4416
вы с лёгкостью проживёте ещё лет 20–25.
А это очень большой срок для тех,
09:49
That's a really long time
to make endsконцы meetвстретить
170
577640
2616
09:52
if you are brokeсломал.
171
580280
1240
кому придётся сводить концы с концами.
09:54
So what's the playиграть if you've landedвысадился here
172
582360
3016
Так что же делать, если вы оказались
в такой ситуации в 50, 55 или 60 лет?
09:57
and you're 50 or 55 or 60?
173
585400
2840
Что делать, если вы не хотите попасть
в такую ситуацию и вам 22 или 32 года?
10:00
What's the playиграть
if you don't want to landземельные участки here
174
588760
3216
10:04
and you're 22 or 32?
175
592000
3136
Вот чему я научилась на собственном опыте.
10:07
Here'sВот what I've learnedнаучился
from my ownсвоя experienceопыт.
176
595160
2360
10:10
The cavalry'sкавалерии not comingприход.
177
598720
1480
Помощи ждать неоткуда.
10:12
There is no bigбольшой rescueспасение,
178
600960
1856
Не намечается ни чудесного спасения,
10:14
no princeпринц charmingобаятельный,
179
602840
1376
ни прекрасного принца,
10:16
no bigбольшой bailoutкатапультирование in the worksработает.
180
604240
2816
ни больших субсидий.
Чтобы у нас появился шанс на будущее,
10:19
To have a shotвыстрел at something other
than beingявляющийся oldстарый and poorбедные in AmericaАмерика,
181
607080
5256
чтобы не стать старым и бедным в Америке,
мы вынуждены спасать себя
и друг друга самостоятельно.
10:24
we're going to have to saveспасти
ourselvesсами and eachкаждый other.
182
612360
3800
10:28
I've had to come out of the shadowsтени,
183
616920
4160
Мне пришлось выйти из тени,
10:34
standстоять here openlyоткрыто,
184
622160
3776
встать здесь, перед вами.
И я предлагаю вам сделать то же самое.
10:37
and I'm invitingманящий you to do so as well.
185
625960
2976
10:40
I'm not going to tell you
that it's not easyлегко.
186
628960
3256
Не буду говорить, что это трудно.
10:44
I venturedотважился thoughхоть to tell my storyистория
187
632240
2816
Но всё же я решилась рассказать о себе,
так как думала, что это поможет
людям поделиться их опытом.
10:47
because I thought it would make it
a little easierПолегче for people to tell theirsих.
188
635080
4616
Думаю, от наших сил и количества зависит,
10:51
I think it's only throughчерез
our strengthпрочность in numbersчисел
189
639720
3176
10:54
that we can beginначать to changeизменение
the nationalнациональный "la-laЛа Ла" conversationразговор
190
642920
4656
сможем ли мы придать значимости
общественной дискусии
вокруг пенсионного кризиса.
10:59
that we are havingимеющий
on this retirementвыход на пенсию crisisкризис.
191
647600
3280
11:03
With so manyмногие of us shell-shockedконтузия
and adriftдрейфовать about what has happenedполучилось to us,
192
651400
5136
С таким количеством людей, потрясённых
и озадаченных случившимся,
мы должны будем объединиться,
чтобы на общественных началах
11:08
we're going to have to buildстроить up
from the grassrootsнизовой,
193
656560
4136
с нуля создать то, что я зову «группами
психологической устойчивости».
11:12
formingформирование what I think
are resilienceупругость circlesкруги.
194
660720
2936
Это маленькие группы людей, которые
вместе обсуждают произошедшее с ними,
11:15
These are smallмаленький groupsгруппы
of people comingприход togetherвместе
195
663680
4216
11:19
to talk about what has happenedполучилось to them,
196
667920
3176
делятся средствами и информацией,
11:23
to shareдоля resourcesРесурсы and informationИнформация
197
671120
2416
11:25
and to beginначать to figureфигура out a way forwardвперед.
198
673560
2600
чтобы попробовать найти выход
из сложившейся ситуации.
11:28
I believe from this baseбаза
that we can find our voicesголоса again
199
676760
4176
Начав с этого, мы сможем вновь
обрести силы и объявить тревогу,
11:32
and soundзвук the alarmаварийная сигнализация --
200
680960
1576
надавить на наши государственные
организации и политиков,
11:34
startНачало pushingтолкая our institutionsучреждения
and policymakersполитики
201
682560
4456
приложить все усилия, чтобы в срочном
порядке справиться с пенсионным кризисом.
11:39
to go hardжесткий on this retirementвыход на пенсию crisisкризис
with the urgencyострая необходимость it deservesзаслуживает.
202
687040
4080
11:43
In the meantimeто время --
203
691960
1456
Тем временем,
а оно у нас пока есть,
11:45
and there is an "in the meantimeто время" --
204
693440
2096
нам придётся приспособиться
к экономному образу жизни,
11:47
we're going to have to adoptпринять
a live-low-to-the-groundжить низкий--Земля mindsetобраз мышления,
205
695560
4856
значительно сократив расходы.
11:52
drasticallyкардинально cuttingрезка back on our expensesзатраты.
206
700440
3256
Я не говорю о том,
чтобы жить по средствам.
11:55
And I don't mean
just livingживой withinв our meansозначает.
207
703720
4736
12:00
A lot of people are alreadyуже doing that.
208
708480
2320
Многие сейчас так и живут.
Сейчас требуется глубоко
разобраться в вопросе,
12:04
What is calledназывается for now is to,
209
712320
2776
12:07
in a much deeperГлубже way,
210
715120
2296
12:09
askпросить ourselvesсами what it really meansозначает
211
717440
2296
каково это, когда жизнь не измеряется
материальными ценностями.
12:11
to liveжить a life
that is not definedопределенный by things.
212
719760
4136
Я зову это минимизацией расходов.
12:15
I call it "smallingСмоллинг up."
213
723920
1720
Минимизация расходов —
это попытка определить,
12:18
SmallingСмоллинг up is figuringвычисляя out
what you really need
214
726600
3576
что вам действительно нужно для того,
чтобы чувствовать себя удовлетворённо.
12:22
to feel contentedудовлетворенный and groundedзаземленный.
215
730200
3376
12:25
I have a friendдруг who drivesдиски
really beat-upизбивать, raggedyлохмотья carsлегковые автомобили,
216
733600
5016
У меня есть друг, он ездит
на «убитых» машинах,
12:30
but he will scrimpскупиться and saveспасти
15,000 dollarsдолларов at one pointточка
217
738640
5656
но он экономит каждый доллар,
чтобы однажды купить флейту за 15 тысяч,
12:36
to buyкупить a fluteфлейта
218
744320
1216
потому что музыка —
важная часть его жизни.
12:37
because musicМузыка is
what really mattersвопросы to him.
219
745560
2240
Ради неё он сократил расходы.
12:40
He smalledsmalled up.
220
748920
1320
Мне также пришлось отвыкать
от примитивного мышления,
12:43
I've had to alsoтакже let go
of magicalволшебный thinkingмышление --
221
751280
2456
12:45
this ideaидея that if I just
was patientпациент enoughдостаточно
222
753760
3976
что если я потерплю
и ограничу себя в чём-то,
12:49
and tightenedужесточены my beltремень
223
757760
1256
то всё вернётся на круги своя.
12:51
that things would go back to normalнормальный.
224
759040
2376
12:53
If I just sentпослал in one more CVРЕЗЮМЕ
225
761440
4136
Если я отправлю ещё одно резюме, или
подам онлайн-заявку на приём на работу,
12:57
or appliedприкладная to one more jobработа onlineонлайн
226
765600
3216
13:00
or attendedучастие one more networkingсетей eventмероприятие
227
768840
2816
или схожу на очередное мероприятие,
чтобы наладить деловые контакты,
13:03
that surelyконечно I'd get the kindсвоего рода of jobработа
I was used to havingимеющий.
228
771680
3040
то я уж точно получу такую работу,
которую привыкла выполнять.
13:07
Surelyконечно things would returnвернуть to normalнормальный.
229
775440
2600
Разумеется, всё наладится.
Вот только прошлого
не вернуть, ни мне, ни вам.
13:10
The truthправда is I'm not going back
and neitherни are you.
230
778600
4896
13:15
The normalнормальный that we knewзнал is over.
231
783520
3160
Тот привычный жизненный
уклад ушёл в прошлое.
И в этом новом мире, где мы оказались,
13:19
In this newновый placeместо that we are,
232
787560
2136
13:21
we're going to be askedспросил to do things
that we don't want to do.
233
789720
3416
нас попросят делать то,
чего мы делать не хотим.
Нас попросят выполнять то,
что, как мы считаем,
13:25
We're going to be askedспросил
to take assignmentsназначения
234
793160
2896
13:28
that we think are beneathпод
our stationстанция and our talentталант
235
796080
3856
принижает наш статус, талант или навыки.
13:31
and our skillумение.
236
799960
1416
Мне пришлось снять корону.
13:33
I have had to get off my throneтрон.
237
801400
2280
13:36
Last yearгод, a good friendдруг of mineмой
askedспросил me if I would help her
238
804880
3216
В прошлом году одна моя приятельница
попросила помочь кое-что организовать.
13:40
with some organizationорганизация work.
239
808120
1496
13:41
I assumedпредполагается, she meantимел ввиду communityсообщество organizingорганизация
240
809640
2816
Я думала, речь шла о создании
общественной организации,
13:44
alongвдоль the linesлинии of what
Presidentпрезидент ObamaОбама did in ChicagoЧикаго.
241
812480
4096
наподобие той, что создал
Барак Обама в Чикаго.
13:48
She meantимел ввиду organizingорганизация somebody'sчей-то closetстенной шкаф.
242
816600
2976
Как выяснилось, дело
ограничилось гардеробом.
13:51
I said, "I'm not doing that."
243
819600
1416
Я сказала: «Я за это не возьмусь».
13:53
She said, "Get off your throneтрон.
MoneyДеньги is greenзеленый."
244
821040
2960
Она ответила: «Сними уже корону.
Деньги не пахнут».
13:58
It's not easyлегко beingявляющийся partчасть
of the advanceпродвижение teamкоманда
245
826160
3736
Трудно быть в передовой группе,
которая начинает новую страницу
14:01
that is usheringвозвещая in this newновый eraэпоха
of work and livingживой.
246
829920
4216
в истории трудовой
деятельности и образа жизни.
14:06
First is always hardestтруднее всего.
247
834160
1936
Первопроходцам всегда приходится тяжело.
14:08
First is before there are networksсети
248
836120
3256
У первопроходцев нет систем,
маршрутов и примеров для подражания.
14:11
and pathwaysпутей and roleроль modelsмодели ...
249
839400
3376
Нет политического курса и способов
показать, как двигаться дальше.
14:14
before there are policiesполисы
and waysпути to showпоказать us
250
842800
5736
14:20
how to go forwardвперед.
251
848560
1440
14:23
We're in the middleсредний of a seismicсейсмический shiftсдвиг,
252
851040
3136
Мы в эпицентре кардинальных
изменений, и чтобы их пережить,
14:26
and we're going to have to find
bridgeworkпротезирования to get us throughчерез.
253
854200
4280
нам нужно найти работу, которая
поможет совершить этот переход.
Этой «антикризисной»
работой мы занимаемся,
14:31
BridgeworkПротезирования is what we do in the meantimeто время;
254
859080
2616
14:33
bridgeworkпротезирования is what we do
255
861720
1536
пока пытаемся понять, что делать дальше.
14:35
while we're tryingпытаясь
to figureфигура out what is nextследующий.
256
863280
2560
В ходе «антикризисной» работы
мы также избавляемся от идеи,
14:38
BridgeworkПротезирования is alsoтакже
lettingсдача в аренду go of this notionпонятие
257
866440
2616
14:41
that our worthстоимость and our valueстоимость
dependзависеть on our incomeдоход
258
869080
4576
что наша ценность зависит
от дохода, статуса и профессии.
14:45
and our titlesназвания and our jobsработы.
259
873680
2000
«Антикризисная» работа может
казаться бредовой или классной,
14:48
BridgeworkПротезирования can look crazyпсих or coolкруто
dependingв зависимости on how you were rollingпрокатка
260
876240
3896
зависит от того, как обстояли дела,
когда вас настиг финансовый кризис.
14:52
when your personalличный financialфинансовый crisisкризис hitудар.
261
880160
3256
Среди моих друзей есть
люди с учёными степенями,
14:55
I have friendsдрузья with PhDsPhDs
who are workingза работой at the ContainerКонтейнер Storeхранить
262
883440
3816
работающие в магазинах или в такси.
14:59
or drivingвождение UberUber or LyftLyft,
263
887280
2096
Но есть и друзья, которые объединились
15:01
and then I have other friendsдрузья
who are partneringпартнеринг with other boomersбумеров
264
889400
3856
с такими же, как они,
и начали свой бизнес.
15:05
and doing really coolкруто
entrepreneurialпредпринимательский venturesпредприятий.
265
893280
3600
Это не значит, что мы забросили
нашу предыдущую профессию
15:09
BridgeworkПротезирования doesn't mean that we don't want
266
897960
3000
15:14
to buildстроить on our pastмимо careersкарьера,
267
902360
1896
и не хотим выполнять
серьёзную, значимую работу.
15:16
that we don't want meaningfulзначимым work.
268
904280
2720
15:19
We do.
269
907360
1296
Это не так.
Такой «антикризисной»
работой мы занимаемся,
15:20
BridgeworkПротезирования is what we do in the meantimeто время
270
908680
3456
пока пытаемся понять, что делать дальше.
15:24
while we're figuringвычисляя out what is nextследующий.
271
912160
3320
Я также научилась искать возможности,
а не зацикливаться на неудачах,
15:28
I've alsoтакже learnedнаучился to think
strategyстратегия not failureотказ
272
916120
3576
когда решаю, чем хочу
заниматься, а чем — нет.
15:31
when I'm sortСортировать of processingобработка
all these things that I don't want to do.
273
919720
5000
Советую и вам рассмотреть
такой подход к решению вопросов.
15:37
And I say that that's an approachподход
274
925520
1936
15:39
that I would inviteприглашать you
to considerрассматривать as well.
275
927480
2776
И если нужно переехать к брату, чтобы
свести концы с концами, звоните ему.
15:42
So if you need to moveпереехать in
with your brotherбрат to make endsконцы meetвстретить,
276
930280
4336
15:46
call him.
277
934640
1336
Если нужно пустить квартиранта,
чтобы помочь вам погасить ипотеку
15:48
If you need to take in a boarderПансионер
to help you payплатить your mortgageипотека
278
936000
5496
или совместно платить
за жильё, то найдите его.
15:53
or payплатить your rentаренда,
279
941520
1496
15:55
do it.
280
943040
1216
Если нужно получить талоны
на льготную покупку продуктов,
15:56
If you need to get foodпитание stampsМарки,
281
944280
2336
так получите эти треклятые талоны.
15:58
get the darnштопать foodпитание stampsМарки.
282
946640
1936
По данным Американской ассоциации
пенсионеров лишь треть пожилого населения,
16:00
AARPААП saysговорит only a thirdв третьих of olderстаршая adultsВзрослые
who are eligibleправо actuallyна самом деле get them.
283
948600
5840
имеющих право на талоны,
пользуются этим правом.
Сделайте, что необходимо,
чтобы продержаться ещё.
16:07
Do what you need to do
to go anotherдругой roundкруглый.
284
955200
3520
Знайте: нас миллионы.
16:11
Know that there are millionsмиллионы of us.
285
959440
3696
Выйдите из тени.
16:15
Come out of the shadowsтени.
286
963160
2296
Сокращайте расходы,
16:17
CutПорез back,
287
965480
1216
затягивайте пояса,
16:18
smallмаленький up;
288
966720
1336
16:20
think strategyстратегия, not failureотказ;
289
968080
2400
ищите возможности,
не зацикливайтесь на неудачах,
снимите корону с головы
16:23
get off your throneтрон
290
971440
1696
16:25
and find the bridgeworkпротезирования
to get your throughчерез the leanопираться timesраз.
291
973160
4640
и найдите ту самую «антикризисную» работу,
которая поможет пережить тяжёлые времена.
Долголетие стало заслугой нашей страны
благодаря миллиардам долларов,
16:30
As a countryстрана, we have achievedдостигнутый longevityдолговечность,
292
978800
3496
16:34
investingинвестирование billionsмиллиарды of dollarsдолларов
in the diagnosisдиагностика, treatmentлечение
293
982320
5216
направленным на диагностику,
ведение и лечение заболеваний.
16:39
and managementуправление of diseaseболезнь.
294
987560
1760
Но недостаточно просто жить долго.
16:41
It's not enoughдостаточно to just liveжить a long time.
295
989880
4256
Мы хотим жить хорошо.
16:46
We want to liveжить well.
296
994160
2000
Мы не инвестировали столько же
в материальную инфраструктуру,
16:48
We haven'tне investedинвестированный nearlyоколо as much
in the physicalфизическое infrastructureинфраструктура
297
996960
5296
чтобы обеспечить хорошую жизнь.
16:54
to ensureобеспечивать that that happensпроисходит.
298
1002280
1960
16:57
We need now a newновый way of thinkingмышление
299
1005000
3576
Нам необходимо сформировать
новое понимание того,
17:00
about what it meansозначает to be oldстарый in AmericaАмерика.
300
1008600
3200
что значит встретить старость в Америке.
Нам нужны помощь и рекомендации,
как сделать жизнь более наполненной,
17:04
And we need guidanceруководство
and ideasидеи about how to liveжить
301
1012560
5416
17:10
a richlyбогато texturedтекстурированный life
302
1018000
2176
имея довольно скромный доход.
17:12
on a much more modestскромный incomeдоход.
303
1020200
2040
Поэтому я обращаюсь к реформаторам,
социальным предпринимателям,
17:15
So I am callingпризвание on changeизменение agentsагенты
304
1023040
3296
17:18
and socialСоциальное entrepreneursпредприниматели,
305
1026359
2056
творческим людям, старейшинам
и социальным инвесторам.
17:20
artistsхудожники and eldersстарейшины
306
1028440
1856
17:22
and impactвлияние investorsинвесторы.
307
1030319
1497
Я обращаюсь к защитникам
и разрушителям статус-кво.
17:23
I'm callingпризвание on developersРазработчики
and disruptersфункционирование системы of the statusположение дел quoкво.
308
1031839
4641
17:29
We need you to help us imagineпредставить
309
1037079
2520
Помогите нам сформировать
преставление о том,
17:33
how to investвкладывать деньги in the servicesСервисы
and productsпродукты and infrastructureинфраструктура
310
1041760
5455
как правильно инвестировать
в товары, услуги и инфраструктуру,
17:39
that will supportподдержка our dignityдостоинство,
311
1047240
2496
которые обеспечат достойное существование
на протяжении многих десятилетий.
17:41
our independenceнезависимость and our well-beingблагополучие
312
1049760
3176
17:44
in these manyмногие, manyмногие decadesдесятилетия
that we're going to liveжить.
313
1052960
3160
Я начала свой путь со стыда и страха
17:49
My journeyпоездка has takenвзятый me
from a placeместо of fearстрах and shameпозор
314
1057040
4416
17:53
to one of humilityсмирение and understandingпонимание.
315
1061480
3256
и пришла к смирению и пониманию.
Теперь я готова встать в строй
и объединить силы с остальными,
17:56
I'm readyготов now to linkссылка shieldsщиты with othersдругие,
316
1064760
4136
чтобы бороться с этой проблемой.
18:00
to fightборьба this fightборьба,
317
1068920
2576
И я прошу вас присоединиться
ко мне в этой борьбе.
18:03
and I'm invitingманящий you to joinприсоединиться me.
318
1071520
2136
18:05
Thank you.
319
1073680
1376
Спасибо за внимание.
18:07
(ApplauseАплодисменты)
320
1075080
4040
(Аплодисменты)
Translated by Tatiana Tsys
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth White - Author, advocate
Elizabeth White is an author and aging solutions advocate for older adults facing uncertain work and financial insecurity.

Why you should listen
When Elizabeth White could not find a book that met her needs during her own bout of long-term unemployment, she wrote it herself. She wrote it as a 62-year-old woman who has lived the stories she describes, and as a Harvard MBA, former retail entrepreneur and C-suite executive who never expected to land here.

Three years ago, White wrote an essay describing her own precarious financial situation and that of a number of her boomer age friends, all former high earners with advanced degrees. The essay was published online and within three days it had received over 11,000 likes and 1,000 comments. Many wrote to White directly sharing stories of hardship and struggle. The economics of aging was forcing them to abandon dreams of launching fulfilling second- and third-act careers to take part-time, low wage jobs to pay the bills. In their stories, White saw her own, and the idea of writing a book was born.

White's book, 55, Underemployed, and Faking Normal is about the millions of older Americans who, despite a history of career choice and decent incomes, are facing (often for the first time) the prospect of downward mobility in old age. Based on expert research and interviews with older adults, the book looks at the tools and strategies boomers can utilize to make sense of changed circumstances, better manage financial hardship and achieve a more inner-directed and satisfying life.
 
White's message is striking a chord. She is among a small but growing minority seeking to reframe the national conversation we're having on aging, work and retirement. White is a frequent guest blogger and speaker at conferences and workshops, and she has recently been named one of the top 50 influencers on aging in the country. Her essays and work have appeared in publications like Forbes, The Huffington Post, Next Avenue and The Washington Post. And she has been featured prominently in three segments on the PBS NewsHour.

More profile about the speaker
Elizabeth White | Speaker | TED.com