ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com
TED2018

Lucy Marcil: Why doctors are offering free tax prep in their waiting rooms

لوسی مارسیل: چرا پزشکان در سالن‌های انتظار تسهیلات رایگان آمادگی مالیاتی را ارائه می‌دهند

Filmed:
1,358,090 views

بیش از ۹۰ درصد کودکان در ایالات متحده حداقل سالی یکبار به پزشک مراجعه می‌کنند که به معنی ساعت‌ها وقت تلف کردن در اتاق‌های انتظار برای والدین است. چه اتفاقی می‌افتد اگر آن ساعتها صرف کاری موثرتر شوند -- مانند پس‌انداز کردن پول؟ از طریق نهاد استریت کِرِد، متخصص اطفال و همیار TED، لوسی مارسیل خدمات رایگان آمادگی مالیاتی را به والدین در سالن‌های انتظار ارائه می‌دهد و با ساخت این تصویر جدیدی از ویزیت پزشکان، به خانواده‌ها برای خروج از فقر کمک می‌کند. درباره این ابتکار او در آمادگی مالیاتی که می‌تواند بهترین روش حل فقر در ایالات متحده باشد بیشتر بیاموزید.
- Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How manyبسیاری of you have had
your doctorدکتر askپرسیدن you about sexارتباط جنسی?
0
987
3419
از چه تعداد از شما، پزشک‌تان
درباره سکس پرسیده است؟
00:16
Your mentalذهنی healthسلامتی?
1
4820
1635
سلامت روان شما؟
00:18
Alcoholالکل use?
2
6479
1269
مصرف الکل؟
00:19
These questionsسوالات are almostتقریبا universalجهانی است.
3
7772
3095
این پرسش‌ها تقریبا جهانی است.
00:22
But how manyبسیاری of you have had
your doctorدکتر askپرسیدن you about moneyپول?
4
10891
4546
اما از چه تعداد از شما، پزشک‌تان
درباره پول پرسیده است؟
00:27
Mostاکثر of us haven'tنه.
5
15461
1453
اکثرا این تجربه را نداریم.
00:29
But that is strangeعجیب, because
comparedمقایسه کرد to mostاکثر high-incomeدرآمد بالا countriesکشورها,
6
17609
4289
اما عجیب است که بدانید در قیاس با
اکثر کشورهای پردرآمد،
00:33
childکودک povertyفقر is an epidemicبیماری همه گیر
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
7
21922
4176
فقر کودکان در ایالات متحده همه‌گیر است.
00:38
It createsایجاد می کند conditionsشرایط that mayممکن است elevateبالا بردن
stressفشار hormoneهورمون levelsسطوح
8
26122
4070
شرایطی را خلق می‌کند که به افزایش
احتمالی سطوح هورمون‌های استرس
00:42
and impairمختل brainمغز developmentتوسعه.
9
30216
2108
و نقص در رشد مغر منجر می‌شود.
00:44
Poorفقیر childrenفرزندان in the US are one and a halfنیم
timesبار more likelyاحتمال دارد to dieمرگ
10
32879
5513
احتمال مرگ کودکان فقیر
در ایالات متحده یک و نیم برابر بیشتر
00:50
and twiceدو برابر as likelyاحتمال دارد to be hospitalizedبستری شده
11
38416
2562
و بستری شدن در بیمارستان ۲ برابر
00:53
as theirخودشان middle-classطبقه متوسط counterpartsهمتایان.
12
41002
2030
در قیاس با همسالان آنها
از خانواده‌‌های متوسط است.
00:55
So my colleagueهمکار Drدکتر. Michaelمایکل Holeسوراخ
and I startedآغاز شده askingدرخواست momsمادران about moneyپول.
13
43968
6758
بنابراین من و همکارم دکتر مایکل هول شروع
کردیم به پرسیدن درباره پول از مادرها.
01:03
We knewمی دانست we neededمورد نیاز است to reimagineدوباره امتحان کنید
what a doctor'sدکتر visitبازدید کنید looksبه نظر می رسد like,
14
51123
4154
می‌دانستیم که لازم است شکل
بازدید پزشک را از نو تصور کنیم،
01:07
to get kidsبچه ها out of povertyفقر
15
55301
1618
تا کودکان را از فقر خارج کنیم
01:08
and to give them a fairنمایشگاه shotشات
at a healthyسالم life.
16
56943
3541
و برای آنها شانس عادلانه‌ای برای
تجربه زندگی سالم را فراهم کنیم.
01:13
Our questionsسوالات led
to a surprisingشگفت آور solutionراه حل:
17
61195
3353
پرسش‌های ما منتهی به راه‌حل شگفت‌آوری شد:
01:16
taxمالیات creditsوام.
18
64572
1343
اعتبارات مالیاتی.
01:17
It turnsچرخش out, the earnedبه دست آورده incomeدرآمد
taxمالیات creditاعتبار, or EITCEITC,
19
65939
4530
معلوم شد، اعتبار مالیاتی ناشی از درآمد،
01:22
is the bestبهترین povertyفقر prescriptionنسخه
we have in the US.
20
70493
3767
بهترین نسخه برای فقر موجود در
ایالات متحده است.
01:26
The averageمیانگین momمامان getsمی شود two to threeسه
thousandهزار dollarsدلار a yearسال from it.
21
74671
3967
متوسط مادران ۲ تا ۳ هزار دلار
از آن بهره‌مند می‌شوند.
01:31
When familiesخانواده ها get it,
momsمادران and babiesنوزادان are healthierسالم:
22
79060
3475
وقتی خانواده‌ها آن را می‌گیرند،
مادرها و نوزادها سالم‌ترند:
01:34
fewerکمتر depressedافسرده momsمادران,
23
82559
1873
مادرانی با افسردگی کمتر،
01:36
babiesنوزادان weighingتوزین more at birthتولد.
24
84456
1972
نوزادانی با وزن بیشتر در هنگام تولد.
01:38
But one out of fiveپنج familiesخانواده ها
who could get it doesn't,
25
86900
4344
اما یکی از هر ۵ خانواده
علی‌رغم مشمول بودن آن را دریافت نمی‌کند،
01:43
and mostاکثر who do
loseاز دست دادن of hundredsصدها of dollarsدلار
26
91268
3661
و اکثر دریافت کنندگان نیز
چند صد دلاری را بابت
01:46
to the for-profitبرای سود
tax-preparationتهیه مالیاتی industryصنعت.
27
94953
2884
صنعت پول ‌ساز آمادگی
مالیاتی از دست می‌دهند.
01:51
One day, a momمامان askedپرسید: us
why we couldn'tنمی توانستم do her taxesمالیات
28
99409
3664
یک روز، مادری از ما پرسید
چرا کار مالیاتی را برای او انجام نمی‌دهیم
01:55
while she waitedمنتظر for the doctorدکتر.
29
103097
1596
در حالیکه که او منتظر دکتر بود.
01:56
(Laughterخنده)
30
104717
1009
(خنده)
01:57
We all know that purgatoryبرزخ.
Why not make good use of that time?
31
105750
4244
همه ما معنی ندامت را خوب بلدیم.
اما چرا از وقت استفاده بهینه نکنیم؟
02:02
So we startedآغاز شده StreetCredStreetCred,
32
110018
2060
پس ابتکار استریت‌کِرِد را راه انداختیم،
02:04
an organizationسازمان prescribingتجویز
taxمالیات preparationآماده سازی in clinicsکلینیک ها servingخدمت kidsبچه ها.
33
112102
5178
برای تجویز آمادگی مالیاتی در کلینیک‌هایی
که به کودکان خدمات می‌دهند.
02:09
This is a brand-newبا نام تجاری جدید approachرویکرد
34
117674
2055
این روش بدیع است و البته
02:11
and one that left some
questioningسوال کردن our sanityعقلانیت.
35
119753
3326
سلامت عقل ما را زیر سوال می‌برد.
02:15
After all, we're doctorsپزشکان, not accountantsحسابداران.
36
123103
2772
بهر حال، ما پزشک هستیم، نه حسابدار.
02:17
But we have something accountantsحسابداران don't:
37
125899
3516
اما چیزی داریم که حسابدارها ندارند:
02:21
accessدسترسی به to familiesخانواده ها.
38
129439
2089
دسترسی به خانواده‌ها.
02:24
Over 90 percentدرصد of kidsبچه ها in the US
see a doctorدکتر at leastکمترین onceیک بار a yearسال.
39
132075
4958
بالای ۹۰ درصد کودکان در ایالات متحده
حداق سالی یکبار نزد پزشک می‌روند.
02:29
Theirآنها parentsپدر و مادر trustاعتماد us
40
137732
1440
خانواده‌ها به ما اعتماد دارند
02:31
and will do anything
to give them a better life.
41
139196
3529
و هر کاری می‌کنند تا فرزندان‌شان
زندگی بهتری داشته باشند.
02:36
Doctorsپزشکان in everyهرکدام clinicدرمانگاه around the countryکشور
could be doing this work, too --
42
144207
3979
دکترها می‌توانند این کار را در کل کشور
در هر کلینیکی انجام دهند --
02:40
it's simpleساده, really.
43
148210
1364
واقعا ساده است.
02:42
The hospitalبیمارستان registersثبت نام می کند
as a tax-preparationتهیه مالیاتی siteسایت,
44
150126
2729
بیمارستان بعنوان یک مکان
آمادگی مالیاتی ثبت نام می‌کند،
02:44
and everyoneهر کس, from medicalپزشکی
studentsدانش آموزان to retireesبازنشستگان,
45
152879
3736
و همه، از دانشجویان پزشکی گرفته
تا بازنشسته‌ها،
02:48
can volunteerداوطلب as a taxمالیات preparerتهیه کننده
after passingگذراندن an IRSIRS examامتحان.
46
156639
4751
می‌توانند بعد از گذراندن امتحان IRS
بعنوان آماده کننده مالیاتی داوطلب شوند.
02:53
It's not as hardسخت as it soundsبرای تلفن های موبایل, I promiseوعده.
47
161905
2751
قول می‌هم که اصلا سخت نباشد.
02:56
I certainlyقطعا never thought
I would be doing other people'sمردم taxesمالیات,
48
164680
3086
مسلما هرگز فکرش را نمی‌کردم که
کار مالیاتی دیگران را انجام دهم،
02:59
but here I am.
49
167790
1359
اما الان اینطور است.
03:01
We're nearingدر حال نزدیک شدن the endپایان of our thirdسوم yearسال.
50
169823
2875
الان در انتهای سال سوم خود هستیم.
03:05
In the first two, we returnedبازگشت
1.6 millionمیلیون dollarsدلار
51
173077
4707
در دو سال اول، موفق به بازگرداندن
تنها ۱/۶ میلیون دلار
03:09
to 750 familiesخانواده ها in Bostonبوستون aloneتنها.
52
177808
3113
به ۷۵۰ خانواده در بوستون شدیم.
03:12
This yearسال --
53
180945
1186
امسال --
03:14
(Applauseتشویق و تمجید)
54
182155
3995
(تشویق)
03:19
This yearسال, we'veما هستیم expandedمنبسط
to nineنه sitesسایت های in fourچهار statesایالت ها.
55
187106
3791
امسال نه سایت در چهار ایالت داریم.
03:23
Sixty-threeشصت و سه percentدرصد of our familiesخانواده ها
have never heardشنیدم of the EITCEITC.
56
191357
5163
۶۳٪ خانواده‌های ما هرگز درباره
اعتبار مالیاتی ناشی از درآمد نشنیده‌اند.
03:28
How can you claimادعا something
you haven'tنه heardشنیدم of?
57
196968
3178
چطور چیزی را ادعا کنید
که درباره آن نشنیده‌اید؟
03:32
And halfنیم have never used
freeرایگان taxمالیات preparationآماده سازی.
58
200170
2944
و نیمی هرگز از آمادگی مالیاتی
رایگان استفاده نکرده‌اند.
03:35
That two to threeسه thousandهزار dollarsدلار a yearسال
59
203769
2575
آن دو تا سه هزار دلار در سال
03:38
goesمی رود a long way.
60
206368
1867
بسیار موثر است.
03:40
Take hungerگرسنگی.
61
208259
1169
گرسنگی را در نظر بگیرید.
03:41
An adequatelyبه اندازه کافی nutritiousمغذی, low-costکم هزینه dietرژیم غذایی
for a momمامان and two youngجوان kidsبچه ها
62
209984
4578
یک رژیم غذایی کم هزینه و مقوی
برای مادری با دو فرزند کوچک
03:46
costsهزینه ها 477 dollarsدلار a monthماه.
63
214586
2960
ماهانه ۴۷۷ دلار هزینه دارد.
03:50
With EITCEITC moneyپول, that familyخانواده
can eatخوردن for fiveپنج to sixشش monthsماه ها.
64
218065
4130
با پول اعتبار مالیاتی ناشی از درآمد
آن خانواده ۵ تا ۶ ماه پول غذا دارند.
03:54
Or think about medicalپزشکی careاهميت دادن.
65
222830
2108
یا مراقبت‌های پزشکی را در نظر بگیرید.
03:56
Twentyبیست millionمیلیون childrenفرزندان in the US
lackعدم accessدسترسی به to careاهميت دادن
66
224962
3983
بیست میلیون کودک در ایالات متحده
به مراقبتی که استانداردهای
04:00
meetingملاقات modernمدرن pediatricاطفال standardsاستانداردها.
67
228969
2133
طب اطفال را برآورده کند دسترسی ندارند.
04:04
And yetهنوز, the averageمیانگین costهزینه of that careاهميت دادن
is only 400 dollarsدلار perدر هر kidبچه perدر هر yearسال.
68
232122
6410
و هنوز، میانگین هزینه چنین مراقبتی سالیانه
فقط ۴۰۰ دلار برای هر کودک است.
04:11
EITCEITC moneyپول can help fixثابت
this accessدسترسی به problemمسئله.
69
239157
3582
پول اعتبار مالیاتی ناشی از درآمد
می‌تواند این مشکل را حل کند.
04:15
Perhapsشاید mostاکثر powerfullyقدرتمند of all,
70
243755
2082
و از هم مهم‌تر این که
04:17
this moneyپول givesمی دهد momsمادران hopeامید.
71
245861
1722
این پول به مادرها امید می‌دهد.
04:20
One momمامان used her refundبازپرداخت
for her sonفرزند پسر to studyمطالعه abroadخارج از کشور in Spainاسپانیا.
72
248051
4431
یکی از مادرها با پول بدست آمده از این راه
پسرش را برای تحصیل به اسپانیا فرستاد.
04:25
She was strugglingمبارزه می کنند to payپرداخت her rentاجاره,
73
253133
2356
در پرداخت کرایه خانه خودش مشکل داشت
04:27
but she saw EITCEITC moneyپول
as his shotشات at a better futureآینده.
74
255513
3797
اما این پول راهی بود
برای داشتن یک آینده بهتر.
04:32
We have an opportunityفرصت,
75
260064
1884
ما بعنوان پزشک‌ها و شهروندان
04:33
as doctorsپزشکان and as citizensشهروندان,
76
261972
2482
این فرصت را داریم
04:36
to get to the rootریشه of this problemمسئله.
77
264478
2167
تا به ریشه این مشکل بپردازیم.
04:38
We can reimagineدوباره امتحان کنید healthسلامتی careاهميت دادن
78
266669
1671
با تصوری دوباره از مراقبت سلامت
04:40
as a placeمحل addressingخطاب به
the causesعلل of poorفقیر healthسلامتی,
79
268364
3673
بعنوان مکانی که دلایل
ناخوشی را خطاب قرار می‌دهد،
04:44
be it infectionsعفونت ها
80
272061
1645
خواه عفونی باشد
04:45
or financesامور مالی.
81
273730
1408
یا مالی.
04:47
Thank you.
82
275567
1211
متشکرم.
04:48
(Applauseتشویق و تمجید)
83
276802
5780
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com