ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com
TED2018

Lucy Marcil: Why doctors are offering free tax prep in their waiting rooms

Lucy Marcil: Il servizio del credito d'imposta nella sala d'attesa del pediatra

Filmed:
1,358,090 views

Più del 90% dei bambini negli Stati Uniti vede un medico almeno una volta l'anno; questo equivale a dire che i genitori trascorrono molte ore nella sala d'attesa. Ma se queste ore venissero impiegate per un uso produttivo come il risparmio? Lucy Marcil, pediatra e TED Fellow, con la sua organizzazione StreetCred fornisce il servizio di predisposizione della modulistica per il credito d'imposta direttamente nella sala d'attesa, rivedendo le caratteristiche della classica visita pediatrica e aiutando le famiglie a uscire dallo stato di povertà. Per saperne di più sulla predisposizione del credito d'imposta e le linee guida che potrebbero essere il miglior rimedio contro la povertà esistente negli USA.
- Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How manymolti of you have had
your doctormedico askChiedere you about sexsesso?
0
987
3419
A quanti di voi il medico ha chiesto
informazioni sulla vostra vita sessuale?
00:16
Your mentalmentale healthSalute?
1
4820
1635
Sulla vostra salute mentale?
00:18
AlcoholAlcol use?
2
6479
1269
Sul consumo di alcol?
00:19
These questionsle domande are almostquasi universaluniversale.
3
7772
3095
Queste domande sono poste quasi ovunque.
00:22
But how manymolti of you have had
your doctormedico askChiedere you about moneyi soldi?
4
10891
4546
Ma a quanti di voi il medico ha posto
domande sul vostro stato finanziario?
00:27
MostMaggior parte of us haven'tnon hanno.
5
15461
1453
La maggior parte risponderebbe di no.
00:29
But that is strangestrano, because
comparedrispetto to mostmaggior parte high-incomead alto reddito countriespaesi,
6
17609
4289
Ma questo è strano, poiché in raffronto
a gran parte dei paesi ad alto reddito,
00:33
childbambino povertypovertà is an epidemicepidemico
in the UnitedUniti d'America StatesStati.
7
21922
4176
la povertà infantile è un'epidemia
negli Stati Uniti.
00:38
It createscrea conditionscondizioni that maypuò elevateelevare
stressstress hormoneormone levelslivelli
8
26122
4070
Causa condizioni che possono aumentare
i livelli dell'ormone dello stress
00:42
and impairalterare la braincervello developmentsviluppo.
9
30216
2108
e danneggiare lo sviluppo cerebrale.
00:44
PoorPovero childrenbambini in the US are one and a halfmetà
timesvolte more likelyprobabile to diemorire
10
32879
5513
Le probabilità di morte dei bambini poveri
negli USA sono una volta e mezzo maggiori
00:50
and twicedue volte as likelyprobabile to be hospitalizedricoverato in ospedale
11
38416
2562
ed è doppia la probabilità
di essere ospedalizzati
00:53
as theirloro middle-classclasse media counterpartscontroparti.
12
41002
2030
rispetto ai coetanei della classe media.
00:55
So my colleaguecollega DrDr. MichaelMichael HoleForo
and I startediniziato askingchiede momsmamme about moneyi soldi.
13
43968
6758
Io e il Dr. Michael Hole abbiamo chiesto
alle madri la loro situazione economica.
01:03
We knewconosceva we needednecessaria to reimaginere-immaginare
what a doctor'sIl medico di visitvisita lookssembra like,
14
51123
4154
Sapevamo di dover re-immaginare
la classica visita dal medico di base,
01:07
to get kidsbambini out of povertypovertà
15
55301
1618
per tirare fuori i bambini dalla povertà
01:08
and to give them a fairgiusto shottiro
at a healthysalutare life.
16
56943
3541
e dargli la possibilità
di una vita in salute.
01:13
Our questionsle domande led
to a surprisingsorprendente solutionsoluzione:
17
61195
3353
Le nostre domande ci hanno portato
verso una soluzione sorprendente:
01:16
taxtassa di soggiorno creditscrediti.
18
64572
1343
il credito d'imposta.
01:17
It turnsgiri out, the earnedguadagnato incomereddito
taxtassa di soggiorno creditcredito, or EITCEITC,
19
65939
4530
Si è scoperto che il modello integrato
spesa-imposta, o EITC,
01:22
is the bestmigliore povertypovertà prescriptionprescrizione
we have in the US.
20
70493
3767
è la migliore prescrizione
contro la povertà che abbiamo negli USA.
01:26
The averagemedia mommamma getsprende two to threetre
thousandmille dollarsdollari a yearanno from it.
21
74671
3967
Una mamma media può ricevere
da due a tre migliaia di dollari l'anno.
Quando le famiglie lo ottengono,
madri e i figli sono più in salute:
01:31
When familiesfamiglie get it,
momsmamme and babiesbambini are healthierpiù sano:
22
79060
3475
01:34
fewermeno depresseddepresso momsmamme,
23
82559
1873
meno madri in stato di depressione,
01:36
babiesbambini weighingpesatura more at birthnascita.
24
84456
1972
bambini che pesano di più alla nascita.
01:38
But one out of fivecinque familiesfamiglie
who could get it doesn't,
25
86900
4344
Ma una famiglia su cinque
che potrebbe averlo non lo chiede,
01:43
and mostmaggior parte who do
loseperdere of hundredscentinaia of dollarsdollari
26
91268
3661
e la maggior parte di chi ne dispone
perde centinaia di dollari
01:46
to the for-profitscopo di lucro
tax-preparationpreparazione delle imposte industryindustria.
27
94953
2884
per le ricette mediche tassate
dell'industria for-profit.
01:51
One day, a mommamma askedchiesto us
why we couldn'tnon poteva do her taxesle tasse
28
99409
3664
Un giorno, una madre ci chiese perché
non potevamo predisporre il suo modulo
01:55
while she waitedatteso for the doctormedico.
29
103097
1596
mentre lei era in fila dal medico.
01:56
(LaughterRisate)
30
104717
1009
(Risate)
01:57
We all know that purgatoryPurgatorio.
Why not make good use of that time?
31
105750
4244
Tutti conosciamo quel purgatorio; perché
non sfruttare bene quel periodo di tempo?
02:02
So we startediniziato StreetCredDoughty,
32
110018
2060
Quindi avviammo StreetCred,
02:04
an organizationorganizzazione prescribingprescrizione
taxtassa di soggiorno preparationpreparazione in clinicscliniche servingservendo kidsbambini.
33
112102
5178
un'organizzazione che predispone
moduli per le tasse nel pediatra di base.
02:09
This is a brand-newnuovo di zecca approachapproccio
34
117674
2055
Questo è un approccio completamente nuovo
02:11
and one that left some
questioninginterrogativo our sanitysalute mentale.
35
119753
3326
e che ha sollevato non pochi dubbi
sulla nostra salute mentale.
02:15
After all, we're doctorsmedici, not accountantscommercialisti.
36
123103
2772
Dopo tutto, siamo medici, non contabili.
02:17
But we have something accountantscommercialisti don't:
37
125899
3516
Ma abbiamo qualcosa
che i contabili non hanno:
02:21
accessaccesso to familiesfamiglie.
38
129439
2089
il contatto con le famiglie.
02:24
Over 90 percentper cento of kidsbambini in the US
see a doctormedico at leastmeno onceuna volta a yearanno.
39
132075
4958
Oltre il 90% dei bambini negli USA
vede il medico almeno una volta l'anno.
I loro genitori si fidano di noi
02:29
TheirLoro parentsgenitori trustfiducia us
40
137732
1440
02:31
and will do anything
to give them a better life.
41
139196
3529
e farebbero qualunque cosa
per dargli una vita migliore.
02:36
DoctorsMedici in everyogni clinicclinica around the countrynazione
could be doing this work, too --
42
144207
3979
I medici in ogni studio medico del paese
potrebbero organizzare la stessa cosa,
02:40
it's simplesemplice, really.
43
148210
1364
è davvero semplice.
02:42
The hospitalospedale registersregistra
as a tax-preparationpreparazione delle imposte siteluogo,
44
150126
2729
L'ospedale si registra
come Centro di Assistenza Fiscale,
02:44
and everyonetutti, from medicalmedico
studentsstudenti to retireespensionati,
45
152879
3736
e ognuno, dal tirocinante al pensionato,
02:48
can volunteervolontario as a taxtassa di soggiorno preparerpreparatore
after passingpassaggio an IRSIRS examesame.
46
156639
4751
può fare volontariato dopo un esame
di abilitazione presso gli enti preposti.
02:53
It's not as harddifficile as it soundssuoni, I promisepromettere.
47
161905
2751
Non è così difficile come sembra,
ve lo assicuro.
02:56
I certainlycertamente never thought
I would be doing other people'spersone di taxesle tasse,
48
164680
3086
Non avrei mai pensato
di predisporre moduli per le tasse,
02:59
but here I am.
49
167790
1359
ma eccomi qui.
03:01
We're nearingin fase di the endfine of our thirdterzo yearanno.
50
169823
2875
Stiamo per completare
il nostro terzo anno.
03:05
In the first two, we returnedtornato
1.6 millionmilione dollarsdollari
51
173077
4707
Nei primi due, abbiamo restituito
1,6 milioni di dollari
03:09
to 750 familiesfamiglie in BostonBoston aloneda solo.
52
177808
3113
a un totale di 750 famiglie
nella sola città di Boston.
03:12
This yearanno --
53
180945
1186
Quest'anno,
03:14
(ApplauseApplausi)
54
182155
3995
(Applausi)
03:19
This yearanno, we'venoi abbiamo expandedallargato
to ninenove sitessiti in fourquattro statesstati.
55
187106
3791
Quest'anno, abbiamo aperto
nove centri in quattro stati.
03:23
Sixty-threeSessantatre percentper cento of our familiesfamiglie
have never heardsentito of the EITCEITC.
56
191357
5163
Il 63% delle famiglie in carico
non aveva mai sentito parlare di EITC.
Come si può reclamare qualcosa
di cui non si è mai sentito parlare?
03:28
How can you claimRichiesta something
you haven'tnon hanno heardsentito of?
57
196968
3178
03:32
And halfmetà have never used
freegratuito taxtassa di soggiorno preparationpreparazione.
58
200170
2944
La metà non ha mai usato
ricettari esenti da tasse.
03:35
That two to threetre thousandmille dollarsdollari a yearanno
59
203769
2575
Quei due o tre migliaia di dollari l'anno
03:38
goesva a long way.
60
206368
1867
hanno esiti inaspettati.
03:40
Take hungerfame.
61
208259
1169
Combattono la fame.
03:41
An adequatelyadeguatamente nutritiousnutriente, low-costa basso costo dietdieta
for a mommamma and two younggiovane kidsbambini
62
209984
4578
Una nutrizione adeguata, una dieta
a basso costo per una madre con due figli
03:46
costscosti 477 dollarsdollari a monthmese.
63
214586
2960
costa 477 dollari al mese.
03:50
With EITCEITC moneyi soldi, that familyfamiglia
can eatmangiare for fivecinque to sixsei monthsmesi.
64
218065
4130
Con l'EITC, quella famiglia ha cibo
per un periodo che va dai 5 a 6 mesi.
03:54
Or think about medicalmedico carecura.
65
222830
2108
O pensate alle cure mediche.
03:56
TwentyVenti millionmilione childrenbambini in the US
lackmancanza accessaccesso to carecura
66
224962
3983
20 milioni di bambini negli USA
hanno scarso accesso al sistema di cura
04:00
meetingincontro modernmoderno pediatricpediatrica standardsnorme.
67
228969
2133
secondo gli standard pediatrici attuali.
04:04
And yetancora, the averagemedia costcosto of that carecura
is only 400 dollarsdollari perper kidragazzo perper yearanno.
68
232122
6410
Eppure, il costo medio di quelle cure
non supera i 400 dollari annui a bambino.
04:11
EITCEITC moneyi soldi can help fixfissare
this accessaccesso problemproblema.
69
239157
3582
L'EITC può contribuire a risolvere
questo problema d'accesso.
04:15
PerhapsForse mostmaggior parte powerfullypotentemente of all,
70
243755
2082
Forse l'aspetto più importante di tutti:
04:17
this moneyi soldi gives momsmamme hopesperanza.
71
245861
1722
questi soldi danno speranza alle madri.
04:20
One mommamma used her refundrimborso
for her sonfiglio to studystudia abroadall'estero in SpainSpagna.
72
248051
4431
Una madre ha usato il suo credito per
gli studi del figlio all'estero in Spagna.
04:25
She was strugglinglottando to paypagare her rentaffitto,
73
253133
2356
Aveva difficoltà a pagarsi l'affitto,
04:27
but she saw EITCEITC moneyi soldi
as his shottiro at a better futurefuturo.
74
255513
3797
ma vide nel credito EICT
la sua possibilità di un futuro migliore.
04:32
We have an opportunityopportunità,
75
260064
1884
Abbiamo un'opportunità,
04:33
as doctorsmedici and as citizenscittadini,
76
261972
2482
come medici e come cittadini,
04:36
to get to the rootradice of this problemproblema.
77
264478
2167
di sradicare questo problema alla radice.
Possiamo re-immaginare il sistema di cura
04:38
We can reimaginere-immaginare healthSalute carecura
78
266669
1671
04:40
as a placeposto addressingindirizzamento
the causescause of poorpovero healthSalute,
79
268364
3673
come un luogo per trovare soluzioni
alle cause della carenza di salute,
04:44
be it infectionsinfezioni
80
272061
1645
si tratti di infezioni
04:45
or financesfinanza.
81
273730
1408
o finanze.
04:47
Thank you.
82
275567
1211
Grazie.
04:48
(ApplauseApplausi)
83
276802
5780
(Applausi)
Translated by Gabriella Patricola
Reviewed by Daniela Frassinelli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com