ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com
TED2018

Lucy Marcil: Why doctors are offering free tax prep in their waiting rooms

Lucy Marcil: Por qué los médicos ofrecen formación en impuestos gratuitos en sus salas de espera

Filmed:
1,358,090 views

Más del 90 % de los niños en EE. UU. van al médico al menos una vez al año, por lo que los padres pasan muchas horas en las salas de esperas. ¿Qué tal si utilizáramos esas horas para algo productivo, como por ejemplo ahorrar? Mediante su organización, StreetCred, la pediatra y TED Fellow Lucy Marcil, ofrece servicios gratuitos de preparación de impuestos en las salas de espera, reimaginando la idea de que una visita al médico puede ayudar a las familias a salir de la pobreza. Conoce más sobre cómo el consejo y la preparación impuestos gratuitos podrían ser la mejor prescripción contra la pobreza en EE. UU.
- Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How manymuchos of you have had
your doctordoctor askpedir you about sexsexo?
0
987
3419
¿A cuántos de Uds. el médico
le ha preguntado sobre sexo?
00:16
Your mentalmental healthsalud?
1
4820
1635
¿Sobre su salud mental?
00:18
AlcoholAlcohol use?
2
6479
1269
¿Sobre el consumo de alcohol?
00:19
These questionspreguntas are almostcasi universaluniversal.
3
7772
3095
Estas preguntas son casi universales.
00:22
But how manymuchos of you have had
your doctordoctor askpedir you about moneydinero?
4
10891
4546
Pero ¿a cuántos el médico
le ha preguntado sobre sus finanzas?
00:27
MostMás of us haven'tno tiene.
5
15461
1453
Pues no a la mayoría.
00:29
But that is strangeextraño, because
comparedcomparado to mostmás high-incomealtos ingresos countriespaíses,
6
17609
4289
Es extraño, porque comparado
con otros países de alto ingreso,
00:33
childniño povertypobreza is an epidemicepidemia
in the UnitedUnido StatesEstados.
7
21922
4176
la pobreza infantil es
una epidemia en EE. UU.
00:38
It createscrea conditionscondiciones that maymayo elevateelevar
stressestrés hormonehormona levelsniveles
8
26122
4070
Esto crea las condiciones que elevan
los niveles de la hormona del estrés
00:42
and impairafectar braincerebro developmentdesarrollo.
9
30216
2108
y perjudica el desarrollo del cerebro.
00:44
PoorPobre childrenniños in the US are one and a halfmitad
timesveces more likelyprobable to diemorir
10
32879
5513
Los niños pobres en EE. UU. tienen
1,5 más probabilidades de fallecer
00:50
and twicedos veces as likelyprobable to be hospitalizedhospitalizado
11
38416
2562
y dos veces más la probabilidad
de ser hospitalizados
00:53
as theirsu middle-classclase media counterpartscontrapartes.
12
41002
2030
en comparación con
niños de clase media.
00:55
So my colleaguecolega DrDr. MichaelMiguel HoleAgujero
and I startedempezado askingpreguntando momsmadres about moneydinero.
13
43968
6758
Así que con mi colega,
el Dr. Michael Hole,
comenzamos a preguntarle
a las madres sobre sus finanzas.
01:03
We knewsabía we needednecesario to reimaginereimagina
what a doctor'sdoctor visitvisitar looksmiradas like,
14
51123
4154
Teníamos que reconsiderar
cómo sería una consulta médica
01:07
to get kidsniños out of povertypobreza
15
55301
1618
que sacara a los niños de la pobreza
01:08
and to give them a fairjusta shotDisparo
at a healthysaludable life.
16
56943
3541
y les diera la oportunidad
de tener una vida saludable.
01:13
Our questionspreguntas led
to a surprisingsorprendente solutionsolución:
17
61195
3353
Nuestras preguntas nos llevaron
a una respuesta sorprendente:
01:16
taximpuesto creditscréditos.
18
64572
1343
deducción de impuestos.
01:17
It turnsvueltas out, the earnedganado incomeingresos
taximpuesto creditcrédito, or EITCEITC,
19
65939
4530
Resulta que los ingresos por
deducción de impuestos, o EITC,
01:22
is the bestmejor povertypobreza prescriptionprescripción
we have in the US.
20
70493
3767
es la mejor prescripción
en EE. UU. para la pobreza.
01:26
The averagepromedio mommamá getsse pone two to threeTres
thousandmil dollarsdólares a yearaño from it.
21
74671
3967
Una madre promedio recibe
de dos a tres mil dólares anuales.
01:31
When familiesfamilias get it,
momsmadres and babiescriaturas are healthiermas saludable:
22
79060
3475
Cuando las familias lo reciben,
las madres y los bebés son más sanos,
01:34
fewermenos depressedDeprimido momsmadres,
23
82559
1873
hay menos madres deprimidas,
01:36
babiescriaturas weighingpeso more at birthnacimiento.
24
84456
1972
los bebés pesan más al nacer.
01:38
But one out of fivecinco familiesfamilias
who could get it doesn't,
25
86900
4344
Pero de cinco familias elegibles,
una no lo recibe,
01:43
and mostmás who do
loseperder of hundredscientos of dollarsdólares
26
91268
3661
y la mayoría tiene que pagarle
cientos de dólares
01:46
to the for-profitcon fines de lucro
tax-preparationpreparación de impuestos industryindustria.
27
94953
2884
a las compañías que cobran
por prepararle sus impuestos.
01:51
One day, a mommamá askedpreguntó us
why we couldn'tno pudo do her taxesimpuestos
28
99409
3664
Un día una madre preguntó
por qué no podíamos ayudarle
con la preparación de los impuestos
mientras esperaba.
01:55
while she waitedesperado for the doctordoctor.
29
103097
1596
01:56
(LaughterRisa)
30
104717
1009
(Risas)
01:57
We all know that purgatorypurgatorio.
Why not make good use of that time?
31
105750
4244
Sabemos lo tedioso que es, entonces
¿por qué no usamos ese tiempo?
02:02
So we startedempezado StreetCredStreetCred,
32
110018
2060
Así que comenzamos StreetCred,
02:04
an organizationorganización prescribingprescribiendo
taximpuesto preparationpreparación in clinicsclínicas servingservicio kidsniños.
33
112102
5178
una organización que ayuda
con la preparación de los impuestos
en clínicas que atienden a niños.
02:09
This is a brand-newPara estrenar approachenfoque
34
117674
2055
Es un método totalmente nuevo
02:11
and one that left some
questioninginterrogatorio our sanitycordura.
35
119753
3326
que dejó a más de uno
cuestionando nuestra idea.
02:15
After all, we're doctorsdoctores, not accountantscontadores.
36
123103
2772
Después de todo, somos
médicos, no contadores.
02:17
But we have something accountantscontadores don't:
37
125899
3516
Pero tenemos algo con lo que
los contadores no tienen:
02:21
accessacceso to familiesfamilias.
38
129439
2089
el acceso a las familias.
02:24
Over 90 percentpor ciento of kidsniños in the US
see a doctordoctor at leastmenos onceuna vez a yearaño.
39
132075
4958
Más del 90 % de los niños en EE. UU.
visitan el médico al menos una vez al año.
02:29
TheirSu parentspadres trustconfianza us
40
137732
1440
Sus padres confían en nosotros
02:31
and will do anything
to give them a better life.
41
139196
3529
y harían cualquier cosa con tal
de darles una mejor vida.
02:36
DoctorsDoctores in everycada clinicclínica around the countrypaís
could be doing this work, too --
42
144207
3979
Los médicos en las clínicas de todo
el país también podrían hacer esto...
02:40
it's simplesencillo, really.
43
148210
1364
realmente es muy simple.
02:42
The hospitalhospital registersregistros
as a tax-preparationpreparación de impuestos sitesitio,
44
150126
2729
El hospital se registra como un sitio
de preparación de impuestos
02:44
and everyonetodo el mundo, from medicalmédico
studentsestudiantes to retireesjubilados,
45
152879
3736
y cualquier persona, desde
estudiantes de medicina a jubilados,
02:48
can volunteervoluntario as a taximpuesto preparerpreparador
after passingpaso an IRSIRS examexamen.
46
156639
4751
puede ayudar como voluntarios
en la preparación de impuestos
después de pasar el examen del IRS.
02:53
It's not as harddifícil as it soundssonidos, I promisepromesa.
47
161905
2751
No es tan difícil como creen,
se los aseguro.
02:56
I certainlyciertamente never thought
I would be doing other people'sla gente taxesimpuestos,
48
164680
3086
Nunca pensé que ayudaría a otros
en la preparación de sus impuestos,
02:59
but here I am.
49
167790
1359
pero aquí estoy.
03:01
We're nearingacercándose the endfin of our thirdtercero yearaño.
50
169823
2875
Estamos casi al final
de nuestro tercer año.
03:05
In the first two, we returneddevuelto
1.6 millionmillón dollarsdólares
51
173077
4707
En los dos primeros años,
devolvimos USD 1,6 millones
03:09
to 750 familiesfamilias in BostonBostón alonesolo.
52
177808
3113
a 750 familias, solo en Boston.
03:12
This yearaño --
53
180945
1186
Este año...
03:14
(ApplauseAplausos)
54
182155
3995
(Aplausos)
03:19
This yearaño, we'venosotros tenemos expandedexpandido
to ninenueve sitessitios in fourlas cuatro statesestados.
55
187106
3791
Este año nos expandimos y tenemos
nueve sitios en cuatro estados.
03:23
Sixty-threeSesenta y tres percentpor ciento of our familiesfamilias
have never heardoído of the EITCEITC.
56
191357
5163
El 63 % de estas familias
nunca habían oído hablar del EITC.
03:28
How can you claimReclamación something
you haven'tno tiene heardoído of?
57
196968
3178
¿Cómo puedes reclamar algo
si no sabes que existe?
03:32
And halfmitad have never used
freegratis taximpuesto preparationpreparación.
58
200170
2944
Y la mitad nunca había usado un servicio
gratuito de preparación de impuestos.
03:35
That two to threeTres thousandmil dollarsdólares a yearaño
59
203769
2575
Esos dos a tres mil dólares al año
03:38
goesva a long way.
60
206368
1867
sirven mucho.
03:40
Take hungerhambre.
61
208259
1169
Por ejemplo, la alimentación.
03:41
An adequatelyadecuadamente nutritiousnutritivo, low-costbajo costo dietdieta
for a mommamá and two youngjoven kidsniños
62
209984
4578
Una dieta nutritiva de bajo costo
para una madre y dos niños pequeños
03:46
costscostos 477 dollarsdólares a monthmes.
63
214586
2960
cuesta USD 477 al mes.
03:50
With EITCEITC moneydinero, that familyfamilia
can eatcomer for fivecinco to sixseis monthsmeses.
64
218065
4130
Con el dinero del EITC, esa familia
puede alimentarse unos cinco o seis meses.
03:54
Or think about medicalmédico carecuidado.
65
222830
2108
O piensen en el cuidado médico.
03:56
TwentyVeinte millionmillón childrenniños in the US
lackausencia accessacceso to carecuidado
66
224962
3983
Veinte millones de niños en EE. UU.
no tienen acceso a atención médica
04:00
meetingreunión modernmoderno pediatricpediátrico standardsestándares.
67
228969
2133
que cumpla con los requerimientos
pediátricos de hoy en día,
04:04
And yettodavía, the averagepromedio costcosto of that carecuidado
is only 400 dollarsdólares perpor kidniño perpor yearaño.
68
232122
6410
aun cuando el costo promedio de ese
cuidado es solo USD 400 al año por niño.
04:11
EITCEITC moneydinero can help fixfijar
this accessacceso problemproblema.
69
239157
3582
El dinero del EITC puede ayudar
a solucionar este problema de acceso.
04:15
PerhapsQuizás mostmás powerfullypoderosamente of all,
70
243755
2082
Quizá lo más importante
04:17
this moneydinero givesda momsmadres hopeesperanza.
71
245861
1722
es que este dinero le da
esperanza a las madres.
04:20
One mommamá used her refundreembolso
for her sonhijo to studyestudiar abroaden el extranjero in SpainEspaña.
72
248051
4431
Una madre utilizó el dinero para que
su hijo viajara a estudiar en España.
04:25
She was strugglingluchando to paypaga her rentalquilar,
73
253133
2356
Tenía dificultades para pagar su alquiler
04:27
but she saw EITCEITC moneydinero
as his shotDisparo at a better futurefuturo.
74
255513
3797
pero pensó que el dinero del EITC le daría
la oportunidad de tener un mejor futuro.
04:32
We have an opportunityoportunidad,
75
260064
1884
Tenemos una oportunidad
04:33
as doctorsdoctores and as citizenslos ciudadanos,
76
261972
2482
como médicos y como ciudadanos
04:36
to get to the rootraíz of this problemproblema.
77
264478
2167
de llegar a la raíz del problema.
04:38
We can reimaginereimagina healthsalud carecuidado
78
266669
1671
Reconsideremos el consultorio médico
04:40
as a placelugar addressingdireccionamiento
the causescausas of poorpobre healthsalud,
79
268364
3673
como un sitio que ayude a solucionar
las causas de una mala salud,
04:44
be it infectionsinfecciones
80
272061
1645
ya sean estas infecciosas
04:45
or financesfinanzas.
81
273730
1408
o financieras.
04:47
Thank you.
82
275567
1211
Gracias.
04:48
(ApplauseAplausos)
83
276802
5780
(Aplausos)
Translated by Jenny Lam-Chowdhury
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com