ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com
TED2018

Lucy Marcil: Why doctors are offering free tax prep in their waiting rooms

Lucy Marcil: Remplir sa déclaration d'impôts dans la salle d'attente du médecin

Filmed:
1,358,090 views

Plus de 90% des enfants américains consultent un médecin au moins une fois par an, ce qui signifie, pour leurs parents, d'innombrables heures passées dans les salles d'attente. Et si ces heures pouvaient être utilisées pour quelque chose de productif - comme économiser de l'argent ? À travers son association, StreetCred, Lucy Marcil, pédiatre et TED Fellow, rédige gratuitement les déclarations d'impôt des parents dans les salles d'attente, redéfinissant ainsi la visite chez le médecin tout en aidant les familles à sortir de la pauvreté. Apprenez comment la saisie des déclarations d'impôts pourrait être la meilleure solution contre la pauvreté aux États-Unis.
- Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How manybeaucoup of you have had
your doctordocteur askdemander you about sexsexe?
0
987
3419
Combien d'entre vous ont
parlé de sexe avec leur médecin ?
00:16
Your mentalmental healthsanté?
1
4820
1635
De santé mentale ?
00:18
AlcoholAlcool use?
2
6479
1269
De consommation d'alcool ?
00:19
These questionsdes questions are almostpresque universaluniversel.
3
7772
3095
Ces questions sont presque universelles.
00:22
But how manybeaucoup of you have had
your doctordocteur askdemander you about moneyargent?
4
10891
4546
Mais combien d'entre vous ont
parlé d'argent avec leur médecin ?
00:27
MostPlupart of us haven'tn'a pas.
5
15461
1453
Presque personne.
00:29
But that is strangeétrange, because
comparedpar rapport to mostles plus high-incomepays à revenu élevé countriesdes pays,
6
17609
4289
Et c'est étrange, car, en comparaison
de la plupart des pays à hauts revenus,
00:33
childenfant povertyla pauvreté is an epidemicépidémie
in the UnitedUnie StatesÉtats.
7
21922
4176
la pauvreté infantile est très
répandue aux États-Unis.
00:38
It createscrée conditionsconditions that maymai elevateélever
stressstress hormonehormone levelsles niveaux
8
26122
4070
Cela crée des solutions qui peuvent
augmenter le niveau de l'hormone du stress
00:42
and impairporter atteinte à braincerveau developmentdéveloppement.
9
30216
2108
et altérer le développement du cerveau.
00:44
PoorPauvre childrenles enfants in the US are one and a halfmoitié
timesfois more likelyprobable to diemourir
10
32879
5513
Les enfants pauvres risquent une fois
et demie plus de mourir,
00:50
and twicedeux fois as likelyprobable to be hospitalizedhospitalisé
11
38416
2562
et deux fois plus d'être hospitalisés,
00:53
as theirleur middle-classclasse moyenne counterpartshomologues.
12
41002
2030
que les enfants des classes moyennes.
00:55
So my colleaguecollègue DrDr. MichaelMichael HoleTrou
and I startedcommencé askingdemandant momsmamans about moneyargent.
13
43968
6758
Donc, avec mon confrère,
le Dr Michael Hole,
nous avons commencé à aborder
les questions pécuniaires avec les mères.
01:03
We knewa connu we needednécessaire to reimagineréinventer
what a doctor'smédecins visitvisite looksregards like,
14
51123
4154
Nous savions que nous devions
réinventer la visite chez le médecin
01:07
to get kidsdes gamins out of povertyla pauvreté
15
55301
1618
pour sortir les enfants de la pauvreté
01:08
and to give them a fairjuste shotcoup
at a healthyen bonne santé life.
16
56943
3541
et tenter de leur offrir
une vie en bonne santé.
01:13
Our questionsdes questions led
to a surprisingsurprenant solutionSolution:
17
61195
3353
Nos questions nous ont menés
à une solution surprenante :
01:16
taxtaxe creditscrédits.
18
64572
1343
le crédit d'impôts.
01:17
It turnsse tourne out, the earnedgagné incomele revenu
taxtaxe creditcrédit, or EITCEITC,
19
65939
4530
Il s'avère que le crédit d'impôt,
ou EITC aux États-Unis,
01:22
is the bestmeilleur povertyla pauvreté prescriptionordonnance
we have in the US.
20
70493
3767
est la meilleure prescription
contre la pauvreté dans notre pays.
01:26
The averagemoyenne mommaman getsobtient two to threeTrois
thousandmille dollarsdollars a yearan from it.
21
74671
3967
En moyenne, une mère peut toucher
entre deux et trois mille dollars par an.
01:31
When familiesdes familles get it,
momsmamans and babiesbébés are healthierplus sain:
22
79060
3475
Grâce à cet argent, la mère et
les enfants sont en meilleure santé,
01:34
fewermoins depresseddéprimé momsmamans,
23
82559
1873
la mère est moins déprimée,
01:36
babiesbébés weighingpesée more at birthnaissance.
24
84456
1972
les bébés pèsent plus à la naissance.
01:38
But one out of fivecinq familiesdes familles
who could get it doesn't,
25
86900
4344
Mais une famille éligible sur cinq
ne le reçoit pas,
01:43
and mostles plus who do
loseperdre of hundredsdes centaines of dollarsdollars
26
91268
3661
et celles qui le reçoivent
perdent des centaines de dollars
01:46
to the for-profità but lucratif
tax-preparationpréparation fiscale industryindustrie.
27
94953
2884
au bénéfice de l'industrie
des conseillers fiscaux.
01:51
One day, a mommaman askeda demandé us
why we couldn'tne pouvait pas do her taxesimpôts
28
99409
3664
Un jour, une mère nous a demandé
si on pouvait remplir sa déclaration
d'impôts pendant qu'elle attendait.
01:55
while she waitedattendu for the doctordocteur.
29
103097
1596
01:56
(LaughterRires)
30
104717
1009
(Rires)
01:57
We all know that purgatorypurgatoire.
Why not make good use of that time?
31
105750
4244
On a tous vécu ce calvaire d'attendre,
pourquoi ne pas utiliser ce temps ?
02:02
So we startedcommencé StreetCredLe StreetCred,
32
110018
2060
On a donc lancé StreetCred,
02:04
an organizationorganisation prescribingprescrire
taxtaxe preparationpréparation in clinicscliniques servingportion kidsdes gamins.
33
112102
5178
une ONG remplissant les déclarations
dans les hôpitaux pour enfants.
02:09
This is a brand-newtout neuf approachapproche
34
117674
2055
C'est une approche totalement nouvelle
02:11
and one that left some
questioninginterrogatoire our sanitysanté mentale.
35
119753
3326
qui a poussé certains à s'interroger
sur notre santé mentale.
02:15
After all, we're doctorsmédecins, not accountantscomptables.
36
123103
2772
Après tout, nous sommes
médecins, pas comptables.
02:17
But we have something accountantscomptables don't:
37
125899
3516
Mais nous avons une chose
que n'ont pas les comptables :
02:21
accessaccès to familiesdes familles.
38
129439
2089
l'accès aux familles.
02:24
Over 90 percentpour cent of kidsdes gamins in the US
see a doctordocteur at leastmoins onceune fois que a yearan.
39
132075
4958
Plus de 90% des enfants voient
un médecin au moins une fois par an.
02:29
TheirLeur parentsParents trustconfiance us
40
137732
1440
Leurs parents nous font confiance
02:31
and will do anything
to give them a better life.
41
139196
3529
et feront tout pour leur donner
une vie meilleure.
02:36
DoctorsMédecins in everychaque clinicclinique around the countryPays
could be doing this work, too --
42
144207
3979
Tous les médecins du pays
pourraient faire la même chose…
02:40
it's simplesimple, really.
43
148210
1364
C'est simple, vraiment !
02:42
The hospitalhôpital registersles registres
as a tax-preparationpréparation fiscale sitesite,
44
150126
2729
L'hôpital se déclare antenne
d'aide à la déclaration,
02:44
and everyonetoutes les personnes, from medicalmédical
studentsélèves to retireesretraités,
45
152879
3736
et tout le monde, qu'on soit étudiant
en médecine ou retraité,
02:48
can volunteerbénévole as a taxtaxe preparerspécialiste en
after passingqui passe an IRSIRS examExam.
46
156639
4751
peut s'y porter volontaire après
avoir passé un examen du fisc.
02:53
It's not as harddifficile as it soundsdes sons, I promisepromettre.
47
161905
2751
Ce n'est pas aussi dur
que ça en a l'air, je vous assure.
Je ne croyais pas que je saisirais
la déclaration de quelqu'un d'autre,
02:56
I certainlycertainement never thought
I would be doing other people'sles gens taxesimpôts,
48
164680
3086
02:59
but here I am.
49
167790
1359
et pourtant, je le fais.
03:01
We're nearingpresque the endfin of our thirdtroisième yearan.
50
169823
2875
On arrive à la fin de la troisième année.
03:05
In the first two, we returnedrevenu
1.6 millionmillion dollarsdollars
51
173077
4707
Les deux premières années,
on a récupéré 1,6 million de dollars
03:09
to 750 familiesdes familles in BostonBoston aloneseul.
52
177808
3113
pour 750 familles, rien qu'à Boston.
03:12
This yearan --
53
180945
1186
Cette année…
03:14
(ApplauseApplaudissements)
54
182155
3995
(Applaudissements)
03:19
This yearan, we'venous avons expandedétendu
to nineneuf sitesdes sites in fourquatre statesÉtats.
55
187106
3791
nous avons ouvert
neuf sites dans quatre États.
03:23
Sixty-threeSoixante-trois percentpour cent of our familiesdes familles
have never heardentendu of the EITCEITC.
56
191357
5163
63% des familles n'avaient jamais
entendu parler de ce crédit d'impôt.
03:28
How can you claimprétendre something
you haven'tn'a pas heardentendu of?
57
196968
3178
Comment réclamer quelque chose
dont vous n'avez jamais entendu parler ?
03:32
And halfmoitié have never used
freegratuit taxtaxe preparationpréparation.
58
200170
2944
Et la moitié n'avait jamais été
aidée à remplir la déclaration.
03:35
That two to threeTrois thousandmille dollarsdollars a yearan
59
203769
2575
Ces deux à trois mille dollars annuels
servent à beaucoup de choses.
03:38
goesva a long way.
60
206368
1867
Prenez la nutrition.
03:40
Take hungerfaim.
61
208259
1169
03:41
An adequatelyadéquatement nutritiousnutritifs, low-costà bas prix dietrégime
for a mommaman and two youngJeune kidsdes gamins
62
209984
4578
Un régime adapté, pas cher,
pour une mère et deux jeunes enfants,
03:46
costsfrais 477 dollarsdollars a monthmois.
63
214586
2960
coûte 477 dollars par mois.
03:50
With EITCEITC moneyargent, that familyfamille
can eatmanger for fivecinq to sixsix monthsmois.
64
218065
4130
Avec l'argent de l'EITC, cette famille
peut manger pendant cinq à six mois.
03:54
Or think about medicalmédical carese soucier.
65
222830
2108
Pensez aux soins médicaux.
03:56
TwentyVingt millionmillion childrenles enfants in the US
lackmanquer de accessaccès to carese soucier
66
224962
3983
20 millions d'enfants aux États-Unis
n'ont pas accès à des soins
04:00
meetingréunion modernmoderne pediatricpédiatrique standardsnormes.
67
228969
2133
correspondant aux standards
pédiatriques modernes.
04:04
And yetencore, the averagemoyenne costCoût of that carese soucier
is only 400 dollarsdollars perpar kidenfant perpar yearan.
68
232122
6410
Pourtant, le coût moyen de ces soins n'est
que de 400 dollars par enfant par an.
04:11
EITCEITC moneyargent can help fixréparer
this accessaccès problemproblème.
69
239157
3582
L'EITC peut aider à résoudre
ce problème d'accès.
04:15
PerhapsPeut-être mostles plus powerfullypuissamment of all,
70
243755
2082
Et peut-être le plus formidable,
04:17
this moneyargent givesdonne momsmamans hopeespérer.
71
245861
1722
cet argent donne de l'espoir aux mères.
04:20
One mommaman used her refundremboursement
for her sonfils to studyétude abroadà l'étranger in SpainEspagne.
72
248051
4431
Une mère l'a utilisé pour permettre
à son fils d'étudier en Espagne.
04:25
She was strugglingluttant to payPayer her rentlocation,
73
253133
2356
Elle avait du mal à payer son loyer,
04:27
but she saw EITCEITC moneyargent
as his shotcoup at a better futureavenir.
74
255513
3797
mais cet argent lui permettait d'offrir
à son fils l'espoir d'un avenir meilleur.
04:32
We have an opportunityopportunité,
75
260064
1884
Nous avons l'opportunité,
comme médecins et comme citoyens,
04:33
as doctorsmédecins and as citizenscitoyens,
76
261972
2482
04:36
to get to the rootracine of this problemproblème.
77
264478
2167
d'attaquer ce problème à la racine.
04:38
We can reimagineréinventer healthsanté carese soucier
78
266669
1671
On peut réinventer les soins de santé
04:40
as a placeendroit addressings’adressant
the causescauses of poorpauvre healthsanté,
79
268364
3673
comme un moyen de traiter
les causes d'une mauvaise santé,
04:44
be it infectionsinfections
80
272061
1645
que ce soit des infections
04:45
or financesfinances.
81
273730
1408
ou le manque d'argent.
04:47
Thank you.
82
275567
1211
Merci.
04:48
(ApplauseApplaudissements)
83
276802
5780
(Applaudissements)
Translated by eric vautier
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lucy Marcil - Pediatrician, social entrepreneur
Lucy Marcil is providing fiscal services to low-income families in the doctor’s waiting room.

Why you should listen

Lucy Marcil, MD MPH, creates innovative solutions buffering kids from the adversity they face growing up with economic stress and poverty. As a pediatrician, she cares for children at Boston Medical Center. She co-founded StreetCred, a nonprofit addressing the health impact of financial stress by providing fiscal services to low-income families in the the doctor’s waiting room. StreetCred increases access to critical anti-poverty tax credits such as the Earned Income Tax Credit by integrating tax preparation services into pediatric clinics; it has returned over $3.2 million to 1700 clients at 9 sites in 4 states since its inception in 2016. StreetCred is now bundling tax services with enrollment in other economic mobility services to create greater financial stability.

Internationally, Dr. Marcil has undertaken pediatric health-systems strengthening. As a HIV/AIDS & Community Health Peace Corps volunteer in Namibia, she leveraged public-private partnerships to create a comprehensive orphan care program and girls’ leadership camps. In Bangladesh, she identified community engagement methods to build maternal-child healthcare systems in urban slums. In Kenya, she consulted for Jacaranda Health to transform newborn care systems.

For her work, Dr. Marcil has been recognized with the American Academy of Pediatrics Anne E. Dyson Child Advocacy Award and the Jack Kent Cooke Foundation Quinn Prize, and has been named a Café 100, Davidson College Game Changer and 2018 TED Fellow.

More profile about the speaker
Lucy Marcil | Speaker | TED.com