ABOUT THE SPEAKER
Kotchakorn Voraakhom - Urban landscape architect
Kotchakorn Voraakhom is a landscape architect who works on building green public space that tackle climate change.

Why you should listen

Kotchakorn Voraakhom never thought her childhood pastimes -- like boat paddling with friends in the floodwaters in front of her house -- would later signal a catastrophic disaster: a sinking city. To help save her hometown of Bangkok from rising sea levels and climate change, Voraakhom founded the landscape architecture design firm Landprocess. She is also the founder of Porous City Network, a social enterprise working to solve urban environmental problems and increase urban resilience across Southeast Asia by aiding, engaging and educating climate-vulnerable communities about productive landscape design.

In Bangkok, Voraakhom and her team has turned an invaluable commercial property in the heart of the city into Chulalongkorn Centenary Park, a flood-proof, water-retention public green space. Voraakhom also works as a design consultant for the Bangkok250, a major redevelopment project for the city's 250th anniversary. Voraakhom is an Echoing Green Climate Fellow, Atlantic Fellow and Asia Foundation Development Fellow. She received her master's in landscape architecture from Harvard University's Graduate School of Design.

More profile about the speaker
Kotchakorn Voraakhom | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Kotchakorn Voraakhom: How to transform sinking cities into landscapes that fight floods

کُچاکورن وُراخوم: چگونه شهرهای درحال غرق شدن را به چشم اندازی برای مبارزه با سیل تبدیل کنیم.

Filmed:
1,750,805 views

خانم کُچاکورن وُراخوم ، معمار منظر و از همکاران TED می‌گوید از لندن تا توکیو، تغییر آب و هوایی باعث غرق شدن شهرها می‌شود - - و زیرساختار واقعی ما باعث می‌شود که ما در برابر سیل شدید آسیب‌پذیر شویم. اما چه می‌شود اگر بتوانیم شهرها را برای کمک به مبارزه با سیل طراحی کنیم؟ در این سخنرانی الهام‌بخش، خانم وُراخوم نشان می‌دهد که چگونه یک پارک عظیم در بانکوک را توسعه داد که می‌تواند یک میلیون گالن آب باران داشته باشد و خواستار راه حلهای بیشتر تغییر آب و هوا است تا باعث ارتباط و بازگشت شهرها به سوی طبیعت شود.
- Urban landscape architect
Kotchakorn Voraakhom is a landscape architect who works on building green public space that tackle climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
At this very momentلحظه,
0
1318
2770
در همین لحظه
00:16
with everyهرکدام breathنفس کشیدن we take,
1
4112
2899
با هر نفسی که می‌کشیم،
00:19
majorعمده deltaدلتا citiesشهرها
acrossدر سراسر the globeجهان are sinkingغرق شدن,
2
7035
4923
عمده شهرهای دلتا در سرتاسر دنیا
در حال غرق شدن هستند،
00:23
includingشامل Newجدید Yorkیورک, Londonلندن,
3
11982
2692
از جمله نیویورک، لندن،
00:26
Tokyoتوکیو, Shanghaiشانگهای, Newجدید Orleansاورلئان,
4
14698
3646
توکیو، شانگهای، نیواورلئان،
00:30
and as well as my cityشهر, Bangkokبانکوک.
5
18368
3021
و همینطور شهر من بانکوک.
00:35
Here is the usualمعمولی versionنسخه
of climateآب و هوا changeتغییر دادن.
6
23017
3992
در اینجا نسخه معمول تغییرات آب و هوایی
را داریم.
00:40
This is mineمال خودم.
7
28602
1428
این مال من است.
00:42
Nothing much,
8
30594
1150
چیز چندانی ندارد،
00:43
just a crocodileتمساح on the streetخیابان.
9
31768
1844
فقط یک تمساح در خیابان است.
00:45
(Laughterخنده)
10
33636
1518
(خنده)
00:47
This is an urgentفوری impactتأثیر
of climateآب و هوا changeتغییر دادن:
11
35178
3321
این تاثیر آنی تغییر آب و هوایی است:
00:50
our sinkingغرق شدن citiesشهرها.
12
38523
1832
شهرهای در حال غرق شدن.
00:54
Here, you can see
the urbanizationشهرنشینی of Bangkokبانکوک,
13
42292
4057
در اینجا می‌توانید شاهد
شهرسازی در بانکوک باشید،
00:58
growingدر حال رشد in everyهرکدام directionجهت,
14
46373
3028
در حال رشد از هر طرف،
01:01
shiftingانتقال from porousمتخلخل, agriculturalکشاورزی landزمین --
15
49425
3550
با تغییر یافتن از زمین پرروزن کشاورزی--
01:05
the landزمین that can breatheتنفس کنید
and absorbجذب waterاب --
16
53894
3267
زمینی که قابلیت نفس کشیدن
و جذب آب را دارد--
01:09
to a concreteبتن jungleجنگل.
17
57185
2261
به جنگل بتونی.
01:13
This is what partsقطعات of it look like
after 30 minutesدقایق of rainfallبارش باران.
18
61717
4505
بعد از ۳۰ دقیقه باران بخشهایی
از آن این شکلی می‌شوند.
01:18
And everyهرکدام time it rainsباران,
19
66733
1820
و هر بار که باران می‌آید،
01:20
I wishآرزو کردن my carماشین could turnدور زدن into a boatقایق.
20
68577
2909
آرزو می‌کنم که ماشینم می‌توانست به
قایق تبدیل شود.
01:24
This landزمین has no roomاتاق for waterاب.
21
72721
2457
این سرزمین جایی برای آب ندارد.
01:27
It has lostکم شده its absorbentجاذب capacityظرفیت.
22
75789
3730
قابلیت جذب خود را از دست داده است.
01:34
The realityواقعیت of Bangkok'sبانکوک \ '
metropolitanشهری بزرگ regionمنطقه
23
82170
3712
واقعیت منطقه کلان‌شهر بانکوک،
01:37
is a cityشهر of 15 millionمیلیون people
24
85906
5122
شهری با جمعیت پانزده میلیونی است
01:43
livingزندگي كردن, workingکار کردن and commutingرفت و آمد
on topبالا of a shiftingانتقال, muddyگل آلود riverرودخانه deltaدلتا.
25
91052
5682
که روی دلتای رودخانه‌‌ای گل‌ آلوده و
تغییر کننده کار و زندگی می‌کنند.
01:49
Bangkokبانکوک is sinkingغرق شدن
more than one centimeterسانتیمتر perدر هر yearسال,
26
97883
5076
بانکوک هر سال یک سانتی متر غرق می‌شود،
01:54
whichکه is fourچهار timesبار fasterسریعتر
than the rateنرخ of predictedپیش بینی شده seaدریا levelسطح riseبالا آمدن.
27
102983
6966
که چهار برابر سریعتر از نرخ
پیش بینی شده از بالا آمدن سطح دریاست.
02:02
And we could be belowدر زیر seaدریا levelسطح by 2030,
28
110855
5411
و تا ۲۰۳۰ می‌توانیم پایین‌تر
از سطح دریا باشیم،
02:08
whichکه will be here too soonبه زودی.
29
116290
1840
که بزودی هم اتفاق می‌افتد.
02:12
There is no coincidenceاتفاقی that I am here
as a landscapeچشم انداز architectمعمار.
30
120946
6095
تصادفی نیست که امروز بعنوان
معمار محوطه‌سازی در اینجا حضور پیدا کردم.
02:19
As a childکودک, I grewرشد کرد up in a rowردیف houseخانه
31
127638
3776
در کودکی، در خانه‌ای ردیفی
02:23
nextبعد to the busyمشغول roadجاده
always filledپر شده with trafficترافیک.
32
131438
3581
جنب جاده‌ای شلوغ که همیشه
ترافیک داشت بزرگ شدم.
02:28
In frontجلوی of my houseخانه,
there was a concreteبتن parkingپارکینگ lot,
33
136602
4207
جلوی خانه‌ام، یک پارکینگ بتونی قرار داشت
02:32
and that was my playgroundزمین بازی.
34
140833
2165
که زمین بازی من بود.
02:36
The only livingزندگي كردن creatureموجود I would find,
35
144190
4373
تنها موجود زنده ای که پیدا می‌کردم،
02:40
and had funسرگرم کننده with,
36
148587
1670
و با آنها خوش بودم،
02:42
were these sneakyموذی little plantsگیاهان
tryingتلاش کن to growرشد throughاز طریق the crackترک
37
150281
5251
این گیاهان کوچولویی بود که دزدکی
سعی داشتند از شکاف پیاده‌روی بتونی
02:47
of the concreteبتن pavementپیاده رو.
38
155556
1498
رشد کنند.
02:49
My favoriteمورد علاقه gameبازی with friendsدوستان
39
157943
2420
بازی محبوبم با دوستانم کندن
02:52
was to digحفر کردن a biggerبزرگتر
and biggerبزرگتر holeسوراخ throughاز طریق this crackترک
40
160387
6408
یک حفره بزرگتر و بزرگتر
از میان این ترک بود
02:58
to let this little plantگیاه creepخزش out --
41
166819
2794
تا گیاه کوچولو بیرون بیاید--
03:01
sneakدزدکی حرکت کردن out more and more.
42
169637
2005
بیشتر و بیشتر بیرون بخزد.
03:05
And yes, landscapeچشم انداز architectureمعماری
43
173535
3366
و بله، معماری محوطه سازی
03:08
givesمی دهد me the opportunityفرصت
to continueادامه دهید my crackingترک خوردن ambitionهدف - آرزو --
44
176925
5087
این امکان را برایم فراهم کرد
تا به جاه طلبی ترک ایجاد کردنم ادامه دهم--
03:14
(Laughterخنده)
45
182036
1484
(خنده)
03:15
to connectاتصال this concreteبتن landزمین
back to natureطبیعت.
46
183544
4335
این سرزمین بتونی را به
طبیعت پیوند دوباره دهم.
03:22
Before, Thaisتایلندی -- my people --
47
190053
3227
قبلا، تایلندیها-- مردم من--
03:25
we were adaptedسازگار to the cycleچرخه
of the wetمرطوب and dryخشک seasonفصل,
48
193304
5878
به چرخه فصل خشک و مرطوب
عادت داشتیم
03:31
and you could all us amphibiousدوزیستان.
49
199206
3714
و حتی می‌توانید ما را دوزیست بنامید.
03:34
(Laughterخنده)
50
202944
1001
(خنده)
03:35
We livedزندگی می کرد bothهر دو on landزمین and on waterاب.
51
203969
2276
هم در خشکی و هم در آب زندگی می‌کردیم.
03:38
We were adaptedسازگار to bothهر دو.
52
206841
2413
با هر دو سازگار بودیم.
03:42
And floodingسیل was a happyخوشحال eventرویداد,
when the waterاب fertilizedبارور شده است our landزمین.
53
210166
5153
و سیلاب رویدادی شادی‌بخش بود چون
خاک ما را بارور می کرد.
03:49
But now, floodingسیل meansبه معنای ...
54
217115
1704
اما حالا، سیلاب به معنی...
03:52
disasterفاجعه.
55
220493
1150
فاجعه است.
03:54
In 2011,
56
222654
1683
در سال ۲۰۱۱،
03:56
Thailandتایلند was hitاصابت by the mostاکثر damagingآسیب رساندن
and the mostاکثر expensiveگران floodسیل disasterفاجعه
57
224361
6746
تایلند با گرانترین و مخربترین فاجعه سیل
در تاریخ ما
04:03
in our historyتاریخ.
58
231131
1251
مواجه شد.
04:05
Floodingسیلاب has turnedتبدیل شد centralمرکزی Thailandتایلند
into an enormousعظیم lakeدریاچه.
59
233094
3968
سیلاب تایلند مرکزی را مبدل به
دریاچه‌ای عظیم نمود.
04:10
Here, you can see the scaleمقیاس of the floodسیل
in the centerمرکز of the imageتصویر,
60
238659
5257
در اینجا مقیاس سیل در مرکز تصویر
قابل دیدن است،
04:15
to the scaleمقیاس of Bangkokبانکوک,
outlinedمشخص شده in yellowرنگ زرد.
61
243940
2722
بانکوک در اینجا زرد رنگ است.
04:20
The waterاب was overflowingسرریز from the northشمال,
62
248401
2465
آب از شمال سرازیر شده بود،
04:22
makingساخت its way acrossدر سراسر severalچند provincesاستان ها.
63
250890
3010
و از چندین استان عبور می‌کرد.
04:28
Millionsمیلیون ها نفر of my people,
64
256681
3366
میلونها نفر،
04:32
includingشامل me and my familyخانواده,
65
260071
3240
از جمله من و خانواده‌ام،
04:35
were displacedآواره and homelessبی خانمان.
66
263335
2611
آواره و بی خانمان شدیم.
04:39
Some had to escapeدر رفتن the cityشهر.
67
267300
2018
برخی مجبور به فرار از شهر شدند.
04:42
Manyبسیاری were terrifiedوحشت زده of losingاز دست دادن
theirخودشان home and theirخودشان belongingsمتعلقات,
68
270259
4940
خیلی‌ها از ترس از دست دادن خانه
و اموالشان
04:47
so they stayedماند back in the floodسیل
with no electricityالکتریسیته and cleanپاک کن waterاب.
69
275223
5615
در سیل بدون برق و آب تمیز ماندند.
04:55
For me, this floodسیل reflectsبازتاب می دهد clearlyبه وضوح
70
283392
2577
برای من، این سیل به روشنی نشان می‌دهد
04:57
that our modernمدرن infrastructureزیر ساخت,
71
285993
3371
که زیرساخت مدرن ما
05:02
and especiallyبه خصوص our notionایده
of fightingدعوا کردن floodسیل with concreteبتن,
72
290597
5119
و به خصوص ایده ما در مبارزه با سیل
از طریق بتون،
05:07
had madeساخته شده us so extremelyفوق العاده vulnerableآسیب پذیر
to the climateآب و هوا uncertaintyعدم قطعیت.
73
295740
5777
به شدت ما را در برابر تغییرات اقلیمی
آسیب‌پذیر کرده است.
05:15
But in the heartقلب of this disasterفاجعه,
74
303758
3600
اما در دل این فاجعه،
05:19
I foundپیدا شد my callingصدا زدن.
75
307382
1358
رسالت خود را یافتم.
05:21
I cannotنمی توان just sitنشستن and wait
as my cityشهر continuesهمچنان ادامه دارد to sinkفرو رفتن.
76
309477
4212
نمی‌توانستم بنشینم و منتظر بمانم
تا شهرم غرق شود.
05:27
The cityشهر neededمورد نیاز است me,
77
315171
1970
شهرم به من نیاز داشت،
05:29
and I had the abilityتوانایی to fixثابت this problemمسئله.
78
317165
4035
و من توانایی حل این مشکل را داشتم.
05:34
Sixشش yearsسالها agoپیش,
79
322949
1444
شش سال پیش،
05:37
I startedآغاز شده my projectپروژه.
80
325574
1912
پروژه‌ام را شروع کردم.
05:39
My teamsتیم ها and I wonبرنده شد the designطرح competitionرقابت
for ChulalongkornChulalongkorn Centenaryصدساله Parkپارک.
81
327510
6349
تیمم و من برنده مسابقه طراحی
برای پارک سنتناری چولالانگکورن شدیم.
05:46
This was the bigبزرگ, boldجسورانه missionماموریت
of the first universityدانشگاه in Thailandتایلند
82
334810
5738
افدامی جسورانه و بزرگ از نخستین
دانشگاه در تایلند
05:52
for celebratingجشن گرفتن its hundredthصدم anniversaryسالگرد
83
340572
4025
به مناسبت بزرگداشت ۱۰۰ سالگی دانشگاه
05:56
by givingدادن this pieceقطعه of landزمین
as a publicعمومی parkپارک to our cityشهر.
84
344621
5133
با اعطای این تکه زمین بعنوان
پارکی عمومی به شهر ما.
06:03
Havingداشتن a parkپارک soundsبرای تلفن های موبایل very normalطبیعی
to manyبسیاری other citiesشهرها,
85
351493
5347
داشتن پارک برای خیلی از شهرها
چیز عادی به نظر می‌سد،
06:08
but not in Bangkokبانکوک,
86
356864
3128
اما نه در بانکوک،
06:12
whichکه has one of the lowestپایین ترین
publicعمومی greenسبز spaceفضا perدر هر capitaسرانه
87
360016
5885
که کمترین سرانه فضای سبز عمومی را در میان
06:17
amongدر میان megacitiesmegacities in Asiaآسیا.
88
365925
2204
ابر شهرهای آسیایی دارد.
06:21
Our project'sپروژه ها becomeتبدیل شدن به
the first newجدید publicعمومی parkپارک
89
369833
4831
پروژه ما نخستین پارک عمومی تقریبا
06:26
in almostتقریبا 30 yearsسالها.
90
374688
2550
در این ۳۰ سال بوده است.
06:29
The 11-acreکور parkپارک --
91
377712
2437
پارکی ۱۱ هکتاری--
06:32
a bigبزرگ greenسبز crackترک
at the heartقلب of Bangkokبانکوک --
92
380173
4085
شکاف سبز بزرگی در قلب بانکوک--
06:36
openedافتتاح شد just last yearسال.
93
384282
1750
که همینم پارسال افتتاح شد.
06:38
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
94
386950
1265
(تشویق و تحسین)
06:40
Thank you.
95
388239
1195
متشکرم.
06:41
(Applauseتشویق و تمجید)
96
389458
4088
(تشویق)
06:45
For fourچهار yearsسالها, we have pushedتحت فشار قرار داد
throughاز طریق countlessبی شماری meetingsجلسات
97
393570
4913
برای چهار سال،
ملاقاتهای بی‌شماری داشته‌ایم
06:50
to convinceمتقاعد کردن and never
give up to convincingمتقاعد کننده
98
398507
3564
تا متقاعد کنیم و دست از
متقاعد کردن برنداریم
06:54
that this parkپارک isn't just
for beautificationزیبایی or recreationتفریح:
99
402095
5612
که این پارک صرفا برای
قشنگی یا تفریح نیست:
06:59
it mustباید help the cityشهر dealمعامله with waterاب,
100
407731
2693
باید به شهر برای مواجه با آب کمک کند،
07:02
it mustباید help the cityشهر
confrontروبرو شدن با climateآب و هوا changeتغییر دادن.
101
410448
2976
باید به شهر کمک کند با تغییرات اقلیمی
روبرو شود.
07:05
And here is how it worksآثار.
102
413991
1624
و اینطور عمل می‌کند.
07:08
Bangkokبانکوک is a flatتخت cityشهر,
103
416488
2271
بانکوک شهر مسطحی است،
07:10
so we harnessedمهار the powerقدرت of gravityجاذبه زمین
by incliningسامان the wholeکل parkپارک
104
418783
4976
بنابراین نیروی جاذبه را با شیب دادن
تمام پارک مهار کردیم
07:15
to collectجمع کن everyهرکدام dropرها کردن of rainباران.
105
423783
2563
تا تمام قطرات باران جمع شود.
07:20
The gravityجاذبه زمین forceزور pullsمی کشد down
the runoffرواناب from the highestبالاترین pointنقطه
106
428490
3539
نیروی جاذبه، هرزآب را از بالاترین نقطه
به پایین‌ترین نقطه
07:24
to the lowestپایین ترین pointنقطه.
107
432053
1554
پایین می‌کشد.
07:26
This parkپارک has threeسه mainاصلی elementsعناصر
that work as one systemسیستم.
108
434551
4551
این پارک سه عنصر اصلی که
بعنوان یک سیستم کار می‌کند.
07:31
The first -- the greenسبز roofسقف.
109
439854
1749
اولین بام سبز.
07:34
This is the biggestبزرگترین
greenسبز roofسقف in Thailandتایلند,
110
442594
3154
بزرگترین بام سبز تایلند است
07:37
with the rainwaterآب باران tanksمخازن
and museumموزه underneathدر زیر.
111
445772
3565
با تانکرهای آب باران و
موزه زیر‌ آن.
07:42
In the dryخشک seasonفصل,
112
450880
1381
در فصل خشک،
07:44
the collectedجمع آوری شده rainباران can be used
to waterاب the parkپارک for up to a monthماه.
113
452285
5490
از باران گرد آمده برای آبیاری
پارک بمدت یکماه استفاده می‌شود.
سپس هرزآب روی بام سبز که ‌‌
لای زمینهای خیس می‌ریزد
07:51
The runoffرواناب on the greenسبز roofسقف
then fallsسقوط throughاز طریق wetlandsتالاب ها
114
459313
3420
07:55
with the nativeبومی waterاب plantsگیاهان
that can help filterفیلتر کردن
115
463646
3756
با گیاهان بومی آبی که به فیلتر
07:59
and help cleanپاک کن waterاب.
116
467426
1635
و تمیزی آب کمک می‌کنند.
08:02
And at the lowerپایین تر endپایان,
117
470223
1826
در انتهای زیرین،
08:04
the retentionاحتباس pondحوضچه
collectsجمع می کند all of the waterاب.
118
472073
4293
آبگیر نگهداری همه آب را جمع آوری می‌کند.
08:09
At this pondحوضچه, there are waterاب bikesدوچرخه.
119
477466
3548
در این آبگیر، دوچرخه‌های آبی داریم.
08:13
People can pedalپدال and help cleanپاک کن waterاب.
120
481604
4078
آدمها می‌تواند پا بزنند و به
تمیزی آب کمک کنند.
08:18
Theirآنها exerciseورزش becomesتبدیل می شود an activeفعال partبخشی
of the parkپارک waterاب systemسیستم.
121
486260
5765
تمرین آنها جزء فعالی از نظام
آبی پارک می‌شود.
08:25
When life givesمی دهد you a floodسیل,
122
493698
1921
وقتی زندگی برای شما سیل می‌دهد،
08:27
you have funسرگرم کننده with the waterاب.
123
495643
1877
با آب تفریح کنید.
08:29
(Laughterخنده)
124
497544
1749
(خنده)
08:32
Centenaryصدساله Parkپارک givesمی دهد roomاتاق for people
and roomاتاق for waterاب,
125
500608
4342
پارک سنتناری هم برای آدمها فضا دارد
و هم برای آب،
08:36
whichکه is exactlyدقیقا
what we and our citiesشهرها need.
126
504974
3514
که دقیقا چیزی است که ما
و شهرهای ما نیاز داریم.
08:43
This is an amphibiousدوزیستان designطرح.
127
511114
3924
یک طرح دوزیستی است.
08:47
This parkپارک is not
about gettingگرفتن ridخلاص شدن از شر of floodسیل.
128
515466
2870
این پارک درباره رها شدن
از شر سیل نیست.
08:50
It's about creatingپدید آوردن a way to liveزنده with it.
129
518753
3210
درباره خلق راهی برای زندگی کردن
با آن است.
08:54
And not a singleتنها dropرها کردن of rainباران
is wastedهدر رفته in this parkپارک.
130
522741
4453
و حتی یک قطره آب هم در این پارک
هدر نمی‌رود.
09:00
This parkپارک can holdنگه دارید and collectجمع کن
a millionمیلیون gallonsگالن of waterاب.
131
528133
6002
این پارک قادر به نگهداشتن و جمع‌آوری
یک میلیون گالن آب است.
09:08
(Applauseتشویق و تمجید)
132
536873
1150
(تشویق)
09:10
Thank you.
133
538047
1190
متشکرم.
09:11
(Applauseتشویق و تمجید)
134
539261
4058
(تحسین)
09:15
Everyهرکدام givenداده شده projectپروژه, for me,
is an opportunityفرصت
135
543343
3864
هر پروژه‌ای، برای من ، فرصتی است
09:19
to createايجاد كردن more greenسبز cracksترک ها
throughاز طریق this concreteبتن jungleجنگل
136
547231
4080
تا شکافهای سبز بیشتری را از لابلای
این جنگل بتونی
09:24
by usingاستفاده كردن landscapeچشم انداز architectureمعماری
as a solutionراه حل,
137
552441
4461
با استفاده از معماری محوطه‌سازی
بعنوان یک راه‌حل خلق کنم،
09:28
like turningچرخش this concreteبتن roofسقف
into an urbanشهری farmمزرعه,
138
556926
5115
مثل تبدیل این سقف بتونی
به مزرعه‌ای شهری،
09:34
whichکه can help absorbجذب rainباران;
139
562065
2999
که به جذب باران کمک می‌کند؛
09:37
reduceكاهش دادن urbanشهری heatحرارت islandجزیره
140
565088
2160
جزیره حرارت شهری را کاهش می‌دهد
09:39
and growرشد foodغذا in the middleوسط of the cityشهر;
141
567272
2404
و در وسط شهر غذا پرورش می‌دهد؛
09:43
reuseاستفاده مجدد the abandonedرها شده concreteبتن structureساختار
142
571112
3572
با استفاده مجدد از ساختار بتونی متروکه
09:46
to becomeتبدیل شدن به a greenسبز pedestrianعابر پیاده bridgeپل;
143
574708
3253
آن را به پل عابر سبز تبدیل می کند؛
09:50
and anotherیکی دیگر flood-proofضد سیل parkپارک
at ThammasatThammasat Universityدانشگاه,
144
578923
5017
و پارک ضد سیل دیگر در دانشگاه تاماست،
09:55
whichکه nearlyتقریبا completesتکمیل می شود the biggestبزرگترین
greenسبز roofسقف on an academicعلمی campusپردیس yetهنوز
145
583964
5816
که تا به الان تقریبا بزرگترین بام سبز
در محوطه دانشگاهی
10:01
in Southeastجنوب شرقی Asiaآسیا.
146
589804
1622
در جنوب شرق آسیا را تکمیل می‌کند.
10:06
Severeشدید floodingسیل is our newجدید normalطبیعی,
147
594807
4559
سیل شدید هنجار تازه ما است،
10:11
puttingقرار دادن the southeastجنوب شرقی Asianآسیایی regionمنطقه --
148
599390
3916
منطقه جنوب شرقی آسیا--
10:15
the regionمنطقه with the mostاکثر coastlineخط ساحلی --
149
603330
3287
منطقه‌ای با بیشترین کرانه ساحلی---
10:18
at extremeمفرط riskخطر.
150
606641
1688
با خطر بسیار بالایی روبروست.
10:22
Creatingپدید آوردن a parkپارک is just one solutionراه حل.
151
610039
3089
آفرینش یک پارک تنها یک راه‌حل است.
10:26
The awarenessاطلاع of climateآب و هوا changeتغییر دادن
152
614685
1634
آگاهی از تغییرات اقلیمی
10:28
meansبه معنای we, in everyهرکدام professionحرفه
we are involvedگرفتار,
153
616343
6212
یعنی ما در هر حرفه‌ای که مشغولیم،
10:34
are increasinglyبه طور فزاینده obligatedموظف است
to understandفهمیدن the climateآب و هوا riskخطر
154
622579
5011
به شدت مستلزم به فهمیدن خطرات
آب و هوایی
10:39
and put whateverهر چه we are workingکار کردن on
as partبخشی of the solutionراه حل.
155
627614
5637
و جهت دادن کارهایمان بعنوان بخشی از
راه‌حل هستیم.
10:46
Because if our citiesشهرها continueادامه دهید
156
634386
4516
زیرا اگر شهرهای ما
10:50
the way they are now,
157
638926
1746
همین روند فعلی را ادامه دهند،
10:53
a similarمشابه catastropheفاجعه
will happenبه وقوع پیوستن again ...
158
641854
3325
فاجعه مشابهی دوباره رخ می‌دهد...
10:57
and again.
159
645964
1488
بله دوباره.
11:01
Creatingپدید آوردن a solutionراه حل
in these sinkingغرق شدن citiesشهرها
160
649531
3248
آفرینش یک راه حل در این
شهرهای در حال غرق شدن
11:04
is like makingساخت the impossibleغیرممکن است possibleامکان پذیر است.
161
652803
5626
مثل ممکن ساختن غیرممکن است.
11:11
And for that,
162
659909
1150
و برای همین،
11:14
I would like to shareاشتراک گذاری one wordکلمه
that I always keep in mindذهن,
163
662070
5568
مایلم این حرفی را که همیشه در ذهنم هست
برایتان بگویم،
11:19
that is, "tangjaitangjai."
164
667662
2615
.tangjai
11:23
The literalلفظی translationترجمه
for "tangزبانه" is "to firmlyمحکم standایستادن,"
165
671968
6182
ترجمعه لغوی tang محکم قرار داشتن است،
11:31
and "jaiزندانی" meansبه معنای "heartقلب."
166
679942
3137
و "jai" یعنی قلب.
11:36
Firmlyمحکم standایستادن your heartقلب at your goalهدف.
167
684723
3405
پس قلبت را سفت و محکم در هدفت قرار بده.
11:41
In Thaiتایلندی languageزبان,
when you commitمرتکب شدن to do something,
168
689325
4614
در زبان تایلندی،
وقتی متعهد به انجام کاری می‌شوید،
11:45
you put tangjaitangjai in frontجلوی of your work,
169
693963
3133
tangjai را پیشاپیش کلمات خود قرار می‌دهید،
11:49
so your heartقلب will be in your actionعمل.
170
697120
3965
بنابراین جای قلب‌تان در عمل شماست.
11:54
No matterموضوع how roughخشن the pathمسیر,
171
702023
2200
فارغ از سخت بودن راه،
11:56
how bigبزرگ the crackترک,
172
704247
1983
بزرگی شکاف،
11:58
you pushفشار دادن throughاز طریق to your goalهدف,
173
706254
1865
در مسیر هدف خود جلو می‌روید،
12:00
because that's where your heartقلب is.
174
708143
2494
زیرا قلب شما در آنجاست.
12:04
And yes, Thailandتایلند is home.
175
712720
2817
و بله، تایلند خانه من است.
12:10
This landزمین is my only home,
176
718107
2073
این سرزمین تنها خانه‌ی من است،
12:13
and that's where I firmlyمحکم standایستادن my heartقلب.
177
721648
5178
و قبلم سفت و سخت به آن تعلق دارد.
12:19
Where do you standایستادن yoursشما?
178
727637
1659
قلب شما در کجا قرار دارد؟
12:21
Thank you.
179
729954
1151
متشکرم.
12:23
(Applauseتشویق و تمجید)
180
731129
1017
(تشویق)
12:24
Thank you.
181
732170
1151
متشکرم.
12:25
Kòp kunKun kaکا.
182
733345
1151
Kòp kun ka.
12:26
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
183
734520
3218
(تشویق و تحسین)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kotchakorn Voraakhom - Urban landscape architect
Kotchakorn Voraakhom is a landscape architect who works on building green public space that tackle climate change.

Why you should listen

Kotchakorn Voraakhom never thought her childhood pastimes -- like boat paddling with friends in the floodwaters in front of her house -- would later signal a catastrophic disaster: a sinking city. To help save her hometown of Bangkok from rising sea levels and climate change, Voraakhom founded the landscape architecture design firm Landprocess. She is also the founder of Porous City Network, a social enterprise working to solve urban environmental problems and increase urban resilience across Southeast Asia by aiding, engaging and educating climate-vulnerable communities about productive landscape design.

In Bangkok, Voraakhom and her team has turned an invaluable commercial property in the heart of the city into Chulalongkorn Centenary Park, a flood-proof, water-retention public green space. Voraakhom also works as a design consultant for the Bangkok250, a major redevelopment project for the city's 250th anniversary. Voraakhom is an Echoing Green Climate Fellow, Atlantic Fellow and Asia Foundation Development Fellow. She received her master's in landscape architecture from Harvard University's Graduate School of Design.

More profile about the speaker
Kotchakorn Voraakhom | Speaker | TED.com