ABOUT THE SPEAKER
Kotchakorn Voraakhom - Urban landscape architect
Kotchakorn Voraakhom is a landscape architect who works on building green public space that tackle climate change.

Why you should listen

Kotchakorn Voraakhom never thought her childhood pastimes -- like boat paddling with friends in the floodwaters in front of her house -- would later signal a catastrophic disaster: a sinking city. To help save her hometown of Bangkok from rising sea levels and climate change, Voraakhom founded the landscape architecture design firm Landprocess. She is also the founder of Porous City Network, a social enterprise working to solve urban environmental problems and increase urban resilience across Southeast Asia by aiding, engaging and educating climate-vulnerable communities about productive landscape design.

In Bangkok, Voraakhom and her team has turned an invaluable commercial property in the heart of the city into Chulalongkorn Centenary Park, a flood-proof, water-retention public green space. Voraakhom also works as a design consultant for the Bangkok250, a major redevelopment project for the city's 250th anniversary. Voraakhom is an Echoing Green Climate Fellow, Atlantic Fellow and Asia Foundation Development Fellow. She received her master's in landscape architecture from Harvard University's Graduate School of Design.

More profile about the speaker
Kotchakorn Voraakhom | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Kotchakorn Voraakhom: How to transform sinking cities into landscapes that fight floods

庫其根 · 吳拉公: 如何把下沉的城市轉變成能對抗洪水的景觀

Filmed:
1,750,805 views

從倫敦到東京,氣候變遷正在造成城市下沉——我們的現代水泥基礎建設讓我們在面對嚴重洪水時更脆弱,景觀設計師及 TED 研究會員庫其根 · 吳拉公如是說。但,如果我們能設計出協助對抗洪水的城市呢?在這場鼓舞人心的演說中,吳拉公展示她如何在曼谷開發大型公園,儲存百萬加侖的雨水,並希望大家能做出更多氣候變遷解決方案,將城市重新與大自然連結。
- Urban landscape architect
Kotchakorn Voraakhom is a landscape architect who works on building green public space that tackle climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
At this very moment時刻,
0
1318
2770
此時此刻,
00:16
with every一切 breath呼吸 we take,
1
4112
2899
我們每呼吸一口氣,
00:19
major重大的 delta三角洲 cities城市
across橫過 the globe地球 are sinking下沉,
2
7035
4923
全世界的主要三角洲
城市都在下沉中,
00:23
including包含 New York紐約, London倫敦,
3
11982
2692
包括紐約、倫敦、
00:26
Tokyo東京, Shanghai上海, New Orleans奧爾良,
4
14698
3646
東京、上海、紐奧良,
00:30
and as well as my city, Bangkok曼谷.
5
18368
3021
以及我的城市,曼谷。
00:35
Here is the usual通常 version
of climate氣候 change更改.
6
23017
3992
這是氣候變遷的常見版本。
00:40
This is mine.
7
28602
1428
這是我的版本。
00:42
Nothing much,
8
30594
1150
沒什麼大不了,
不過是街上有一隻鱷魚。
00:43
just a crocodile鱷魚 on the street.
9
31768
1844
00:45
(Laughter笑聲)
10
33636
1518
(笑聲)
00:47
This is an urgent緊急 impact碰撞
of climate氣候 change更改:
11
35178
3321
這是很迫切的氣候變遷影響:
00:50
our sinking下沉 cities城市.
12
38523
1832
在下沉的城市。
00:54
Here, you can see
the urbanization城市化 of Bangkok曼谷,
13
42292
4057
這裡,你們可以看到
曼谷的都市化,
00:58
growing生長 in every一切 direction方向,
14
46373
3028
向每個方向擴張,
01:01
shifting from porous多孔, agricultural農業的 land土地 --
15
49425
3550
從能滲水的農耕土地——
01:05
the land土地 that can breathe呼吸
and absorb吸收 water --
16
53894
3267
能夠呼吸並吸收水份的土地——
01:09
to a concrete具體 jungle叢林.
17
57185
2261
轉變成水泥叢林。
01:13
This is what parts部分 of it look like
after 30 minutes分鐘 of rainfall雨量.
18
61717
4505
降雨三十分鐘之後,
有些地方就會變成這樣。
01:18
And every一切 time it rains降雨,
19
66733
1820
每當下雨,
01:20
I wish希望 my car汽車 could turn into a boat.
20
68577
2909
我就希望我的車能變成船。
01:24
This land土地 has no room房間 for water.
21
72721
2457
這片土地已經沒有
多餘空間容納水。
01:27
It has lost丟失 its absorbent吸水 capacity容量.
22
75789
3730
它已經失去了它的吸水能力。
01:34
The reality現實 of Bangkok's曼谷的
metropolitan宗主 region地區
23
82170
3712
曼谷大都市地區的現實
01:37
is a city of 15 million百萬 people
24
85906
5122
就是這個城市中有一千五百萬人,
01:43
living活的, working加工 and commuting上下班
on top最佳 of a shifting, muddy river delta三角洲.
25
91052
5682
在會移動的泥濘河流三角洲上
居住、工作、通勤。
01:49
Bangkok曼谷 is sinking下沉
more than one centimeter厘米 per year,
26
97883
5076
曼谷每年下沉超過一公分,
01:54
which哪一個 is four times faster更快
than the rate of predicted預料到的 sea level水平 rise上升.
27
102983
6966
這比預測的海平面
上升速率還要快四倍。
02:02
And we could be below下面 sea level水平 by 2030,
28
110855
5411
2030 年,我們可能
就在海平面下了,
02:08
which哪一個 will be here too soon不久.
29
116290
1840
很快就要發生了。
02:12
There is no coincidence巧合 that I am here
as a landscape景觀 architect建築師.
30
120946
6095
我這個景觀設計師在這裡不是巧合。
02:19
As a child兒童, I grew成長 up in a row house
31
127638
3776
我小時候,是在連棟房屋中長大的,
02:23
next下一個 to the busy road
always filled填充 with traffic交通.
32
131438
3581
旁邊就是繁忙的道路,總是塞車。
02:28
In front面前 of my house,
there was a concrete具體 parking停車處 lot,
33
136602
4207
我的房子前面有一個水泥停車場,
02:32
and that was my playground操場.
34
140833
2165
那是我的遊戲樂園。
02:36
The only living活的 creature生物 I would find,
35
144190
4373
我唯一能找到
且能玩的生物,
02:40
and had fun開玩笑 with,
36
148587
1670
02:42
were these sneaky偷偷摸摸 little plants植物
trying to grow增長 through通過 the crack裂紋
37
150281
5251
就是這些躲躲藏藏的小植物,
試著從水泥人行道的
裂縫中長出來。
02:47
of the concrete具體 pavement路面.
38
155556
1498
02:49
My favorite喜愛 game遊戲 with friends朋友
39
157943
2420
我和朋友最愛玩的遊戲,
02:52
was to dig a bigger
and bigger hole through通過 this crack裂紋
40
160387
6408
就是從這個裂縫
挖出更大的洞,
02:58
to let this little plant creep爬行 out --
41
166819
2794
讓這株小植物能夠爬出來——
03:01
sneak潛行 out more and more.
42
169637
2005
再多長出來一點。
03:05
And yes, landscape景觀 architecture建築
43
173535
3366
是的,景觀設計
03:08
gives me the opportunity機會
to continue繼續 my cracking開裂 ambition志向 --
44
176925
5087
讓我有機會繼續我的雄心壯志——
03:14
(Laughter笑聲)
45
182036
1484
(笑聲)
03:15
to connect this concrete具體 land土地
back to nature性質.
46
183544
4335
讓這片水泥地重回大自然的擁抱。
03:22
Before, Thais泰國人 -- my people --
47
190053
3227
之前,泰國人——我的同胞——
03:25
we were adapted適應 to the cycle週期
of the wet and dry season季節,
48
193304
5878
我們適應了乾濕季節的循環,
03:31
and you could all us amphibious水陸兩用.
49
199206
3714
你可以稱我們是兩棲動物。
03:34
(Laughter笑聲)
50
202944
1001
(笑聲)
03:35
We lived生活 both on land土地 and on water.
51
203969
2276
我們住在陸上和水上。
03:38
We were adapted適應 to both.
52
206841
2413
我們兩者都能適應。
03:42
And flooding洪水 was a happy快樂 event事件,
when the water fertilized受精 our land土地.
53
210166
5153
發生淹水時我們很開心,
因為水能讓我們的土地更肥沃。
03:49
But now, flooding洪水 means手段 ...
54
217115
1704
但現在,淹水意味著……
03:52
disaster災害.
55
220493
1150
災難。
03:54
In 2011,
56
222654
1683
2011 年,
03:56
Thailand泰國 was hit擊中 by the most damaging有害
and the most expensive昂貴 flood洪水 disaster災害
57
224361
6746
泰國遭受到史上最具破壞性
且損失慘重的水災。
04:03
in our history歷史.
58
231131
1251
04:05
Flooding洪水 has turned轉身 central中央 Thailand泰國
into an enormous巨大 lake.
59
233094
3968
洪水把泰國中部變成了一個大湖。
04:10
Here, you can see the scale規模 of the flood洪水
in the center中央 of the image圖片,
60
238659
5257
你們可以從圖的中間
看到淹水的規模,
04:15
to the scale規模 of Bangkok曼谷,
outlined概述 in yellow黃色.
61
243940
2722
對比曼谷的規模,用黃色框標示。
04:20
The water was overflowing滿溢 from the north,
62
248401
2465
水從北方開始泛濫,
04:22
making製造 its way across橫過 several一些 provinces.
63
250890
3010
通過好幾個省。
04:28
Millions百萬 of my people,
64
256681
3366
數百萬我的同胞,
04:32
including包含 me and my family家庭,
65
260071
3240
包括我和我的家人,
04:35
were displaced流離失所 and homeless無家可歸.
66
263335
2611
被迫離開家園,無家可歸。
04:39
Some had to escape逃逸 the city.
67
267300
2018
有些人得要逃離城市。
04:42
Many許多 were terrified of losing失去
their home and their belongings財物,
68
270259
4940
許多人害怕失去
他們的家以及所有物,
04:47
so they stayed back in the flood洪水
with no electricity電力 and clean清潔 water.
69
275223
5615
所以他們留在淹水區,
沒有電力也沒有乾淨的水。
04:55
For me, this flood洪水 reflects反映 clearly明確地
70
283392
2577
對我來說,這場洪水清楚反映出
04:57
that our modern現代 infrastructure基礎設施,
71
285993
3371
我們的現代基礎建設,
05:02
and especially特別 our notion概念
of fighting戰鬥 flood洪水 with concrete具體,
72
290597
5119
以及特別是我們認為
用水泥可以對抗淹水的概念,
05:07
had made製作 us so extremely非常 vulnerable弱勢
to the climate氣候 uncertainty不確定.
73
295740
5777
讓我們在面對氣候的
不確定性時,變得極度脆弱。
05:15
But in the heart of this disaster災害,
74
303758
3600
但,在這場災難的中心,
05:19
I found發現 my calling調用.
75
307382
1358
我找到了我的使命。
05:21
I cannot不能 just sit and wait
as my city continues繼續 to sink水槽.
76
309477
4212
我不能坐視我的城市持續下沉。
05:27
The city needed需要 me,
77
315171
1970
這個城市需要我,
05:29
and I had the ability能力 to fix固定 this problem問題.
78
317165
4035
且我有能力可以解決這個問題。
05:34
Six years年份 ago,
79
322949
1444
六年前,
05:37
I started開始 my project項目.
80
325574
1912
我開始了我的計畫。
05:39
My teams球隊 and I won韓元 the design設計 competition競爭
for Chulalongkorn朱拉隆功 Centenary百年 Park公園.
81
327510
6349
我和我的團隊贏了朱拉隆功大學
百年世紀公園的設計比賽。
05:46
This was the big, bold膽大 mission任務
of the first university大學 in Thailand泰國
82
334810
5738
這是泰國第一間
大膽做重大任務的大學,
05:52
for celebrating慶祝 its hundredth第一百 anniversary週年
83
340572
4025
目的是要慶祝一百年校慶,
05:56
by giving this piece of land土地
as a public上市 park公園 to our city.
84
344621
5133
把這片土地作為
我們城市的大眾公園。
06:03
Having a park公園 sounds聲音 very normal正常
to many許多 other cities城市,
85
351493
5347
在許多其他城市中,
有公園是很正常的事,
06:08
but not in Bangkok曼谷,
86
356864
3128
但在曼谷卻不是,
06:12
which哪一個 has one of the lowest最低
public上市 green綠色 space空間 per capita人頭
87
360016
5885
曼谷的人均公共綠色空間,
在亞洲人口百萬以上的大城市中,
是最低的其中之一。
06:17
among其中 megacities特大城市 in Asia亞洲.
88
365925
2204
06:21
Our project's項目 become成為
the first new public上市 park公園
89
369833
4831
我們的計畫成了近三十年來的
第一座新建公共公園。
06:26
in almost幾乎 30 years年份.
90
374688
2550
06:29
The 11-acre-英畝 park公園 --
91
377712
2437
十一英畝的公園——
06:32
a big green綠色 crack裂紋
at the heart of Bangkok曼谷 --
92
380173
4085
在曼谷的心臟地帶,
一個綠色的大裂縫——
06:36
opened打開 just last year.
93
384282
1750
去年才開放。
06:38
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
94
386950
1265
(掌聲和歡呼)
06:40
Thank you.
95
388239
1195
謝謝。
06:41
(Applause掌聲)
96
389458
4088
(掌聲)
06:45
For four years年份, we have pushed
through通過 countless無數 meetings會議
97
393570
4913
四年來,我們在無數會議中努力,
06:50
to convince說服 and never
give up to convincing使人信服
98
398507
3564
始終不放棄說服大家
06:54
that this park公園 isn't just
for beautification美化 or recreation娛樂:
99
402095
5612
這座公園的目的
並不只是美化或娛樂:
06:59
it must必須 help the city deal合同 with water,
100
407731
2693
它必須要協助
這個城市處理水問題,
07:02
it must必須 help the city
confront面對 climate氣候 change更改.
101
410448
2976
它必須要協助這個城市
對抗氣候變遷。
07:05
And here is how it works作品.
102
413991
1624
它的運作方式如下。
07:08
Bangkok曼谷 is a flat平面 city,
103
416488
2271
曼谷是個平坦的城市,
07:10
so we harnessed駕馭 the power功率 of gravity重力
by inclining傾斜 the whole整個 park公園
104
418783
4976
我們傾斜整座公園,
利用地心引力收集每一滴雨水。
07:15
to collect蒐集 every一切 drop下降 of rain.
105
423783
2563
07:20
The gravity重力 force pulls down
the runoff徑流 from the highest最高 point
106
428490
3539
地心引力會把水流從最高點
07:24
to the lowest最低 point.
107
432053
1554
引到最低點。
07:26
This park公園 has three main主要 elements分子
that work as one system系統.
108
434551
4551
這座公園有三個主要元素,
結合成一個系統來運作。
07:31
The first -- the green綠色 roof屋頂.
109
439854
1749
首先是綠屋頂。
07:34
This is the biggest最大
green綠色 roof屋頂 in Thailand泰國,
110
442594
3154
這是泰國最大的綠屋頂,
07:37
with the rainwater雨水 tanks坦克
and museum博物館 underneath.
111
445772
3565
下面有雨水槽以及博物館。
07:42
In the dry season季節,
112
450880
1381
在旱季,
07:44
the collected rain can be used
to water the park公園 for up to a month.
113
452285
5490
收集到的雨水可以供應
公園一個月的澆水需求。
07:51
The runoff徑流 on the green綠色 roof屋頂
then falls下降 through通過 wetlands沼澤地
114
459313
3420
綠屋頂流下來的水會落入濕地,
07:55
with the native本地人 water plants植物
that can help filter過濾
115
463646
3756
本土的水生植物能夠協助過濾,
07:59
and help clean清潔 water.
116
467426
1635
讓水變乾淨。
08:02
And at the lower降低 end結束,
117
470223
1826
在低的那一端,
08:04
the retention保留 pond池塘
collects收集 all of the water.
118
472073
4293
保留池能收集所有的水。
08:09
At this pond池塘, there are water bikes自行車.
119
477466
3548
在這個池中有水上腳踏車。
08:13
People can pedal踏板 and help clean清潔 water.
120
481604
4078
大家能邊踩腳踏車邊協助清理水。
08:18
Their exercise行使 becomes an active活性 part部分
of the park公園 water system系統.
121
486260
5765
他們的運動變成公園
水系統的一個主動部分。
08:25
When life gives you a flood洪水,
122
493698
1921
當生命給你淹水,你就好好玩水。
(改自當生命給你檸檬…)
08:27
you have fun開玩笑 with the water.
123
495643
1877
08:29
(Laughter笑聲)
124
497544
1749
(笑聲)
08:32
Centenary百年 Park公園 gives room房間 for people
and room房間 for water,
125
500608
4342
百年世紀公園給人空間,
也給水空間,
08:36
which哪一個 is exactly究竟
what we and our cities城市 need.
126
504974
3514
這正是我們和我們的
城市所需要的。
08:43
This is an amphibious水陸兩用 design設計.
127
511114
3924
這是種水陸兩用的設計。
08:47
This park公園 is not
about getting得到 rid擺脫 of flood洪水.
128
515466
2870
這座公園的重點不在擺脫洪水。
08:50
It's about creating創建 a way to live生活 with it.
129
518753
3210
而是要創造一種方式,與水共存。
08:54
And not a single drop下降 of rain
is wasted浪費 in this park公園.
130
522741
4453
在這座公園,沒有
一滴雨水被浪費掉。
09:00
This park公園 can hold保持 and collect蒐集
a million百萬 gallons加侖 of water.
131
528133
6002
這座公園能夠保存
和收集一百萬加侖的水。
09:08
(Applause掌聲)
132
536873
1150
(掌聲)
09:10
Thank you.
133
538047
1190
謝謝。
09:11
(Applause掌聲)
134
539261
4058
(掌聲)
09:15
Every一切 given特定 project項目, for me,
is an opportunity機會
135
543343
3864
對我來說,每一項計畫
都是一個機會,
09:19
to create創建 more green綠色 cracks裂縫
through通過 this concrete具體 jungle叢林
136
547231
4080
可以在這座水泥叢林中
創造出更多綠色裂縫,
09:24
by using運用 landscape景觀 architecture建築
as a solution,
137
552441
4461
用景觀設計當作解決方案,
09:28
like turning車削 this concrete具體 roof屋頂
into an urban城市的 farm農場,
138
556926
5115
比如,把這片水泥屋頂
轉變成都市農場,
09:34
which哪一個 can help absorb吸收 rain;
139
562065
2999
來協助吸收雨水;
09:37
reduce減少 urban城市的 heat island
140
565088
2160
減少都市熱島效應,
09:39
and grow增長 food餐飲 in the middle中間 of the city;
141
567272
2404
在城市中種植食物;
09:43
reuse重用 the abandoned concrete具體 structure結構體
142
571112
3572
再利用廢棄的水泥結構,
09:46
to become成為 a green綠色 pedestrian行人 bridge;
143
574708
3253
將它變為綠色人行天橋;
09:50
and another另一個 flood-proof防洪 park公園
at Thammasat塔馬薩特 University大學,
144
578923
5017
國立法政大學還有
另一個防洪公園,
09:55
which哪一個 nearly幾乎 completes完成 the biggest最大
green綠色 roof屋頂 on an academic學術的 campus校園 yet然而
145
583964
5816
即將完成
全南亞校園中最大的綠屋頂。
10:01
in Southeast東南 Asia亞洲.
146
589804
1622
嚴重的洪水是我們的新「正常」,
10:06
Severe嚴重 flooding洪水 is our new normal正常,
147
594807
4559
10:11
putting the southeast東南 Asian亞洲 region地區 --
148
599390
3916
讓東南亞地區——
10:15
the region地區 with the most coastline海岸線 --
149
603330
3287
海岸線最長的地區——
10:18
at extreme極端 risk風險.
150
606641
1688
受極大的風險。
10:22
Creating創建 a park公園 is just one solution.
151
610039
3089
創建一個公園只是一個解決方案。
10:26
The awareness意識 of climate氣候 change更改
152
614685
1634
意識到氣候變遷就意味著
10:28
means手段 we, in every一切 profession職業
we are involved參與,
153
616343
6212
在每個行業當中,
10:34
are increasingly日益 obligated責任
to understand理解 the climate氣候 risk風險
154
622579
5011
我們都有越來越多的
義務要了解氣候風險,
10:39
and put whatever隨你 we are working加工 on
as part部分 of the solution.
155
627614
5637
並把我們在做的任何事情
都變成是解決方案的一部分。
10:46
Because if our cities城市 continue繼續
156
634386
4516
因為如果我們的城市
繼續現況,
10:50
the way they are now,
157
638926
1746
10:53
a similar類似 catastrophe災難
will happen發生 again ...
158
641854
3325
類似的大災難會再次發生……
10:57
and again.
159
645964
1488
一而再,再而三。
11:01
Creating創建 a solution
in these sinking下沉 cities城市
160
649531
3248
在這些下沉的城市中創造解決方案
11:04
is like making製造 the impossible不可能 possible可能.
161
652803
5626
就像是要讓不可能成為可能。
11:11
And for that,
162
659909
1150
對此,
11:14
I would like to share分享 one word
that I always keep in mind心神,
163
662070
5568
我想要分享一個詞,
我一直牢記在心的詞,
11:19
that is, "tangjai坦賈伊."
164
667662
2615
那就是「tangjai」。
11:23
The literal文字 translation翻譯
for "tang" is "to firmly牢牢 stand,"
165
671968
6182
「tang」的字面翻譯是堅守,
11:31
and "jaiJai" means手段 "heart."
166
679942
3137
「jai」意味著「心」。
11:36
Firmly堅決 stand your heart at your goal目標.
167
684723
3405
你的心要堅守著你的目標。
11:41
In Thai泰國 language語言,
when you commit承諾 to do something,
168
689325
4614
在泰文中,當你承諾要做某件事時,
11:45
you put tangjai坦賈伊 in front面前 of your work,
169
693963
3133
你要把「tangjai 」
放在你的工作前面,
11:49
so your heart will be in your action行動.
170
697120
3965
這樣你的心就會在你的做為當中。
11:54
No matter how rough the path路徑,
171
702023
2200
不論路有多艱困,
11:56
how big the crack裂紋,
172
704247
1983
不如何裂縫有多大,
11:58
you push through通過 to your goal目標,
173
706254
1865
你都要朝目標邁進,
12:00
because that's where your heart is.
174
708143
2494
因為你的心就在那裡。
12:04
And yes, Thailand泰國 is home.
175
712720
2817
是的,泰國是家。
12:10
This land土地 is my only home,
176
718107
2073
這塊土地是我唯一的家,
12:13
and that's where I firmly牢牢 stand my heart.
177
721648
5178
我的心會堅守著它。
12:19
Where do you stand yours你的?
178
727637
1659
你的心堅守著什麼呢?
12:21
Thank you.
179
729954
1151
謝謝。
12:23
(Applause掌聲)
180
731129
1017
(掌聲)
12:24
Thank you.
181
732170
1151
謝謝。
12:25
Kòp kun kaKA.
182
733345
1151
謝謝(泰文)。
12:26
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
183
734520
3218
(掌聲和歡呼)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kotchakorn Voraakhom - Urban landscape architect
Kotchakorn Voraakhom is a landscape architect who works on building green public space that tackle climate change.

Why you should listen

Kotchakorn Voraakhom never thought her childhood pastimes -- like boat paddling with friends in the floodwaters in front of her house -- would later signal a catastrophic disaster: a sinking city. To help save her hometown of Bangkok from rising sea levels and climate change, Voraakhom founded the landscape architecture design firm Landprocess. She is also the founder of Porous City Network, a social enterprise working to solve urban environmental problems and increase urban resilience across Southeast Asia by aiding, engaging and educating climate-vulnerable communities about productive landscape design.

In Bangkok, Voraakhom and her team has turned an invaluable commercial property in the heart of the city into Chulalongkorn Centenary Park, a flood-proof, water-retention public green space. Voraakhom also works as a design consultant for the Bangkok250, a major redevelopment project for the city's 250th anniversary. Voraakhom is an Echoing Green Climate Fellow, Atlantic Fellow and Asia Foundation Development Fellow. She received her master's in landscape architecture from Harvard University's Graduate School of Design.

More profile about the speaker
Kotchakorn Voraakhom | Speaker | TED.com