ABOUT THE SPEAKER
Kiran Sethi - Educator
The founder of the Riverside School in Ahmedabad, Kiran Sethi has launched an initiative to make our cities more child-friendly.

Why you should listen

Kiran Bir Sethi's early training as a designer is clear in her work as an educator -- she looks beyond what exists, to ask, "could we do this a better way?" In 2001, she founded the Riverside School in Ahmedabad, designing the primary school's curriculum (and its building) from the ground up. Based around six "Beacons of Learning," the school's lesson plan focuses on creating curious, competent future citizens. The school now enrolls almost 300 children and has franchised its curriculum widely.

Sethi's latest project, inspired by dialogue with the children of Riverside, is called AProCh -- which stands for "A Protagonist in every Child." Fighting the stereotype of modern kids as rude and delinquent, AProCh looks for ways to engage Ahmedabad's children in modern city life, and to revamp our cities to make room for kids to learn, both actively and by example.

More profile about the speaker
Kiran Sethi | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Kiran Sethi: Kids, take charge

"کیران بیر سِسی" مسئولیت پذیری را به کودکان آموزش می دهد.

Filmed:
1,641,273 views

"کیران بیر سِسی" نشان می دهد که چگونه در مدرسه ی بی نظیر "ریورساید" خود در هند با ارزش ترین درس زندگی یعنی گفتن «من می توانم» را به دانش آموزان خود می آموزد. دانش آموزان او را ببینید که چگونه مشکلات محلی را خود حل می کنند، بزرگ تر ها را هدایت و راهنمایی می کنند و حتی به والدین خود خواندن و نوشتن یاد می دهند.
- Educator
The founder of the Riverside School in Ahmedabad, Kiran Sethi has launched an initiative to make our cities more child-friendly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Contagiousمشکوک is a good wordکلمه.
0
0
3000
«واگیردار»، واژه ی جالبی است.
00:18
Even in the timesبار of H1N1, I like the wordکلمه.
1
3000
4000
حتی در زمان شیوع آنفولانزای خوکی این کلمه را دوست داشتم.
00:22
Laughterخنده is contagiousمسری. Passionشور is contagiousمسری.
2
7000
3000
خنده واگیردار است. هیجان واگیردار است.
00:25
Inspirationالهام بخش is contagiousمسری.
3
10000
2000
الهام بخشی واگیردار است.
00:27
We'veما هستیم heardشنیدم some remarkableقابل توجه storiesداستان ها from some remarkableقابل توجه speakersسخنرانان.
4
12000
5000
ما سخنان فراموش نشدنی فراوانی از انسان های بزرگ زیادی شنیده ایم.
00:32
But for me, what was contagiousمسری about all of them
5
17000
3000
اما به نظر من یک بیماری واگیردار از همه ی آن ها انتقال داده میشد،
00:35
was that they were infectedآلوده by something I call the
6
20000
3000
بیماری که من به آن می گویم :
00:38
"I Can" bugاشکال.
7
23000
2000
ویروس "من می توانم".
00:40
So, the questionسوال is, why only them?
8
25000
3000
بنابراین سوال این جاست؛ چرا فقط آن ها ؟
00:43
In a countryکشور of a billionبیلیون people and some,
9
28000
3000
در کشوری با جمعیتی بیش از یک میلیارد نفر،
00:46
why so fewتعداد کمی?
10
31000
2000
چرا تنها افرادی انگشت شمار این گونه هستند ؟
00:48
Is it luckشانس? Is it chanceشانس?
11
33000
2000
آیا این شانس است؟ آیا اتفاقی است؟
00:50
Can we all not systematicallyبه طور سیستماتیک and consciouslyآگاهانه
12
35000
2000
آیا همه ی ما می توانیم اتفاقی و ناخواسته
00:52
get infectedآلوده?
13
37000
2000
به این بیماری مبتلا شویم؟
00:54
So, in the nextبعد eightهشت minutesدقایق I would like to shareاشتراک گذاری with you my storyداستان.
14
39000
4000
من می خواهم در هشت دقیقه ی آینده داستان خود را با شما در میان بگذارم.
00:58
I got infectedآلوده when I was 17,
15
43000
2000
من زمانی مبتلا شدم که ۱۷ سال سن داشتم،
01:00
when, as a studentدانشجو of the designطرح collegeکالج,
16
45000
2000
زمانی که دانشجوی رشته ی طراحی بودم،
01:02
I encounteredمواجه شده adultsبزرگسالان who actuallyدر واقع believedمعتقد in my ideasایده ها,
17
47000
4000
من با بزرگ ترهایی مواجه شدم که از صمیم قلب افکار مرا باور داشتند،
01:06
challengedبه چالش کشیده شد me and had lots of cupsفنجان of chaiچای with me.
18
51000
3000
مرا به رقابت دعوت می کردند و با من چای می خوردند .
01:09
And I was struckرخ داد by just how wonderfulفوق العاده it feltنمد,
19
54000
3000
و من شگفت زده شده بودم که این حس تا چه حد عجیب
01:12
and how contagiousمسری that feelingاحساس was.
20
57000
2000
و واگیردار بود.
01:14
I alsoهمچنین realizedمتوجه شدم I should have got infectedآلوده when I was sevenهفت.
21
59000
5000
و همچنین فکر می کنم که در سن هفت سالگی نیز باید به این بیماری دچار شده باشم.
01:19
So, when I startedآغاز شده Riversideرودخانه schoolمدرسه 10 yearsسالها agoپیش it becameتبدیل شد a labآزمایشگاه,
22
64000
3000
ده سال قبل، هنگامی که کار مدرسه "ریورساید" را شروع کردم، آن جا به یک آزمایشگاه تبدیل شد.
01:22
a labآزمایشگاه to prototypeنمونه اولیه and refineپالودن a designطرح processروند
23
67000
5000
آزمایشگاهی برای ساختن نمونه ی اولیه و بهینه سازی یک فرایند طراحی
01:27
that could consciouslyآگاهانه infectآلودگی the mindذهن with the "I Can" bugاشکال.
24
72000
3000
که می توانست ویروس «من می توانم» را به ذهن انتقال دهد.
01:30
And I uncoveredکشف شد
25
75000
2000
و من کشف کردم
01:32
that if learningیادگیری is embeddedجاسازی شده in real-worldدنیای واقعی contextزمینه,
26
77000
3000
که اگر یادگیری در پس زمینه ی دنیای واقعی قرار داده شود،
01:35
that if you blurتار شدن the boundariesمرزها betweenبین schoolمدرسه and life,
27
80000
3000
و اگر مرز های بین زندگی شخصی و مدرسه از بین برود،
01:38
then childrenفرزندان go throughاز طریق a journeyسفر of "awareمطلع,"
28
83000
3000
کودکان سفری به سوی "آگاهی" می کنند ،
01:41
where they can see the changeتغییر دادن,
29
86000
2000
جایی که می توانند تغییر را ببینند،
01:43
"enableفعال کردن," be changedتغییر کرد,
30
88000
3000
"توانا می شوند"، تا تغییر کنند.
01:46
and then "empowerقدرت دادن," leadسرب the changeتغییر دادن.
31
91000
3000
و سپس "قدرتمند می شوند"، تا تغییرات را هدایت کنند.
01:49
And that directlyبه طور مستقیم increasedافزایش یافت studentدانشجو wellbeingتندرستی.
32
94000
3000
و این مسلما دانش آموزان را خوشبخت تر می کند.
01:52
Childrenفرزندان becameتبدیل شد more competentصالح,
33
97000
2000
و بچه ها شایسته تر
01:54
and lessکمتر helplessدرمانده.
34
99000
2000
و کمتر درمانده می شوند.
01:56
But this was all commonمشترک senseاحساس.
35
101000
2000
اما همه ی این ها تنها احساسات معمولی هستند.
01:58
So, I'd like to showنشان بده you a little glimpseنظر اجمالی of what
36
103000
2000
پس می خواهم مختصری از تمرینات پیش پا افتاده ای
02:00
commonمشترک practiceتمرین looksبه نظر می رسد like at Riversideرودخانه.
37
105000
3000
که در مدرسه ی "ریورساید" انجام می شد را به شما نشان بدهم.
02:03
A little backgroundزمینه: when my gradeمقطع تحصیلی fiveپنج was learningیادگیری about childکودک rightsحقوق,
38
108000
4000
اول باید کمی توضیح بدهم : وقتی دانش آموزان کلاس پنجم من درباره ی حقوق کودکان یاد می گرفتند،
02:07
they were madeساخته شده to rollرول incenseبخور دادن sticksچوب,
39
112000
2000
مجبور شدند تا به مدت هشت ساعت،
02:09
agarbattisagarbattis, for eightهشت hoursساعت ها
40
114000
2000
تکه های چوب خوشبو را لوله کنند -(عود)-
02:11
to experienceتجربه what it meansبه معنای to be a childکودک laborerکارگر.
41
116000
4000
تا معنای کودک کار بودن را تجربه کنند.
02:15
It transformedتبدیل شده است them. What you will see is theirخودشان journeyسفر,
42
120000
2000
و این دانش آموزان را دگرگون کرد. چیزی که خواهید دید این سفر آن هاست.
02:17
and then theirخودشان utterمطلقا convictionمحکومیت
43
122000
2000
و سپس عقیده راسخ ایشان
02:19
that they could go out and changeتغییر دادن the worldجهان.
44
124000
3000
که می توانند به محیط بیرون بروند تا دنیا را تغییر دهند.
02:22
(Musicموسیقی)
45
127000
2000
( ♫ موسیقی ♫ )
02:26
That's them rollingنورد.
46
131000
2000
این ها بچه ها هستند که در حال غلتاندن عود ها هستند.
02:28
And in two hoursساعت ها, after theirخودشان backsعقب were brokeشکست,
47
133000
3000
و بعد از دو ساعت، وقتی کمرهایشان به شدت درد گرفت،
02:31
they were changedتغییر کرد.
48
136000
2000
آن ها تغییر کرده بودند.
02:33
And onceیک بار that happenedاتفاق افتاد,
49
138000
2000
و وقتی این اتفاق افتاد،
02:35
they were out in the cityشهر convincingمتقاعد کننده everybodyهمه
50
140000
3000
آن ها به میان مردم شهر رفتند ،
02:38
that childکودک laborنیروی کار just had to be abolishedلغو شد.
51
143000
3000
تا آن ها را متقاعد کنند که وجود کودکان کار باید از بین برود.
02:43
And look at Ragavراگاو, that momentلحظه when his faceصورت changesتغییرات
52
148000
3000
و در این لحظه «راگاو» را ببینید که چهره اش تغییر می کند،
02:46
because he's been ableتوانایی to understandفهمیدن that he
53
151000
3000
چون او فهمید که توانسته است
02:49
has shiftedتغییر یافته است that man'sانسان mindsetذهنیت.
54
154000
3000
طرز تفکر آن مرد را تغییر دهد.
02:52
And that can't happenبه وقوع پیوستن in a classroomکلاس درس.
55
157000
3000
و این نمی تواند در کلاس درس اتفاق بیفتد.
02:58
So, when Ragavراگاو experiencedبا تجربه that
56
163000
1000
پس، وقتی «راگاو» این را تجربه کرد،
02:59
he wentرفتی from "teacherمعلم told me,"
57
164000
3000
افکار او از «معلم به من گفته است»،
03:02
to "I am doing it." And that's the "I Can" mindshiftتغییر ذهن.
58
167000
3000
به «من این را انجام می دهم» تغییر کرد. و این تغییر طرز تفکر "من می توانم" است.
03:05
And it is a processروند that can be energizedانرژی and nurturedپرورش داد.
59
170000
4000
و این روشی است که می تواند تقویت و تغذیه شود.
03:09
But we had parentsپدر و مادر who said,
60
174000
2000
اما والدینی هستند که می پرسند :
03:11
"Okay, makingساخت our childrenفرزندان good humanانسان beingsموجودات is all very well,
61
176000
2000
«خیلی خُب، تبدیل کردن فرزندانمان به انسان های خوب خیلی ‏عالیست،
03:13
but what about mathریاضی and scienceعلوم پایه and Englishانگلیسی?
62
178000
2000
اما ریاضی، علوم و زبان چطور ؟
03:15
Showنمایش us the gradesدرجات."
63
180000
2000
نمرات آن درس ها ‏را به ما نشان بدهید.»
03:17
And we did. The dataداده ها was conclusiveقطعی.
64
182000
3000
و ما این کار را انجام دادیم. آمار قاطع بود.
03:20
When childrenفرزندان are empoweredتوانمند,
65
185000
2000
وقتی به کودکان قدرت داده می شود،
03:22
not only do they do good,
66
187000
2000
آن کار را نه تنها خوب،
03:24
they do well, in factواقعیت very well,
67
189000
3000
بلکه عالی،و در ‏ واقع فوق العاده انجام می دهند،
03:27
as you can see in this nationalملی benchmarkingمعیار سنجش assessmentارزیابی
68
192000
2000
همان طور که در این جدول ارزیابی بک امتحان کشوری
03:29
takenگرفته شده by over 2,000 schoolsمدارس in Indiaهندوستان,
69
194000
3000
که بیش از ۲۰۰۰ مدرسه هند در آن شرکت داشتند می توانید ببینید،
03:32
Riversideرودخانه childrenفرزندان were outperformingفراتر رفتن the topبالا 10 schoolsمدارس in Indiaهندوستان
70
197000
3000
دانش آموزان "ریورساید" عنوان یکی از 10 مدرسه ی برتر هند را برای مدرسه
03:35
in mathریاضی, Englishانگلیسی and scienceعلوم پایه.
71
200000
2000
در درس های ریاضی، انگلیسی و علوم را کسب کردند.
03:37
So, it workedکار کرد. It was now time to take it outsideخارج از Riversideرودخانه.
72
202000
4000
بنابراین ، نتیجه داشته است. حالا دیگر وقت آن بود که این برنامه را به خارج از مدرسه هم ببریم.
03:41
So, on Augustآگوست 15thth, Independenceاستقلال Day, 2007,
73
206000
4000
در روز 15 آگوست، روز استقلال هند ، سال 2007.
03:45
the childrenفرزندان of Riversideرودخانه setتنظیم out to infectآلودگی Ahmedabadاحمدآباد.
74
210000
5000
دانش آموزان مدرسه ی ریورساید از مدرسه بیرون رفتند تا احمدآباد را متحول کنند.
03:50
Now it was not about Riversideرودخانه schoolمدرسه.
75
215000
2000
و آن زمان دیگر تنها بحث مدرسه ی ریورساید نبود،
03:52
It was about all childrenفرزندان. So, we were shamelessبی حیا.
76
217000
3000
بلکه درباره ی همه ی بچه ها بود. بنابراین دلیلی وجود نداشت که ما از چیزی خجالت بکشیم.
03:55
We walkedراه می رفت into the officesدفاتر of the municipalشهرداری corporationشرکت, the policeپلیس,
77
220000
3000
ما به دفاتر شهرداری، پلیس،
03:58
the pressمطبوعات, businessesکسب و کار,
78
223000
2000
دفاتر خبرگزاری و دفاتر تجاری رفتیم.
04:00
and basicallyاساسا said, "When are you going to wakeاز خواب بیدار up
79
225000
3000
و خیلی ساده پرسیدیم : "بالاخره چه زمانی می خواهید از خواب بیدار شوید ؟"
04:03
and recognizeتشخیص the potentialپتانسیل that residesساکن است in everyهرکدام childکودک?
80
228000
3000
"و انرژی نهفته ی درون هر کودک را به رسمیت بشناسید ؟"
04:06
When will you includeعبارتند از the childکودک in the cityشهر?
81
231000
2000
"چه زمانی کودکان را بخشی از شهر به حساب می آورید ؟"
04:08
Basicallyاساسا, openباز کن your heartsقلب and your mindsذهنها to the childکودک."
82
233000
3000
"شما باید فکر و احساساتتان را نسبت به کودکان عوض کنید."
04:11
So, how did the cityشهر respondپاسخ دادن?
83
236000
2000
و اما شهر چگونه پاسخ داد ؟
04:13
Sinceاز آنجا که 2007 everyهرکدام other monthماه
84
238000
3000
از سال 2007 ، هر ماه
04:16
the cityشهر closesبسته می شود down the busiestشلوغ ترین streetsخیابان ها for trafficترافیک
85
241000
4000
شهرداری شلوغ ترین خیابان های پر رفت و آمد را می بندد،
04:20
and convertsتبدیل می شود it into a playgroundزمین بازی for childrenفرزندان and childhoodدوران کودکی.
86
245000
3000
و آن را به زمین بازی برای بچه ها تبدیل می کند.
04:23
Here was a cityشهر tellingگفتن its childکودک, "You can."
87
248000
4000
و احمدآباد به شهری تبدیل شد که به فرزندش می گوید : "تو می توانی."
04:27
A glimpseنظر اجمالی of infectionعفونت in Ahmedabadاحمدآباد.
88
252000
2000
و این یک نگاه مختصر بود به تحول احمدآباد.
04:29
Videoویدئو: [Unclearغیر واضح]
89
254000
4000
فیلم : {وضوح پایین}
04:35
So, the busiestشلوغ ترین streetsخیابان ها closedبسته شد down.
90
260000
2000
همان طور که می بینید، شلوغ ترین خیابان های شهر بسته شده اند.
04:37
We have the trafficترافیک policeپلیس and municipalشهرداری corporationشرکت helpingکمک us.
91
262000
4000
پلیس راهنمایی و رانندگی و شهرداری برای این کار به ما کمک کردند.
04:41
It getsمی شود takenگرفته شده over by childrenفرزندان.
92
266000
3000
خیابان ها پر از بچه ها شده اند.
04:44
They are skatingاسکیت بازی. They are doing streetخیابان playsنمایشنامه.
93
269000
3000
آن ها اسکیت بازی و بازی های خیابانی دیگر انجام می دهند.
04:47
They are playingبازی کردن, all freeرایگان, for all childrenفرزندان.
94
272000
5000
همه ی بچه ها مجانی بازی می کنند.
04:52
(Musicموسیقی)
95
277000
10000
(موسیقی)
05:02
Atulاتول Karwalکارول: aProChaProCh is an organizationسازمان whichکه has been doing things for kidsبچه ها earlierقبلا.
96
287000
3000
آتول کاروال : aProCh سازمانیست که به بچه های کم سن و سال خدمات ارائه می دهد.
05:05
And we planطرح to extendگسترش this to other partsقطعات of the cityشهر.
97
290000
2000
و ما برنامه ریزی کرده ایم که این خدمات را به باقی قسمت های شهر هم ببریم.
05:07
(Musicموسیقی)
98
292000
3000
(موسیقی)
05:10
Kiranکیران BirBir SethiSethi: And the cityشهر will give freeرایگان time.
99
295000
3000
کیران: در آن روز سراسر شهر تعطیل است.
05:13
And Ahmedabadاحمدآباد got the first child-friendlyکودک دوستانه zebraگورخر crossingعبور in the worldجهان.
100
298000
4000
و اولین خط عابرپیاده کودکانه ی جهان، در احمدآباد کشیده شد.
05:18
Geetگیت SethiSethi: When a cityشهر givesمی دهد to the childrenفرزندان,
101
303000
2000
گیت سِسی:وقتی یک شهر به بچه ها داده می شود ،
05:20
in the futureآینده the childrenفرزندان will give back to the cityشهر.
102
305000
3000
در آینده همین کودکان به شهر باز پس داده خواهند شد.
05:23
(Musicموسیقی)
103
308000
2000
(موسیقی)
05:29
KBSKBS: And because of that,
104
314000
2000
کیران: و به همین دلیل ،
05:31
Ahmedabadاحمدآباد is knownشناخته شده as India'sهندوستان first child-friendlyکودک دوستانه cityشهر.
105
316000
4000
احمدآباد به عنوان اولین شهر دوستدار کودکان در هند شناخته می شود.
05:35
So, you're gettingگرفتن the patternالگو. First 200 childrenفرزندان at Riversideرودخانه.
106
320000
3000
به الگو دقت کنید. اول ۲۰۰ دانش آموز در ریورساید.
05:38
Then 30,000 childrenفرزندان in Ahmedabadاحمدآباد, and growingدر حال رشد.
107
323000
2000
بعد ۳۰.۰۰۰ کودک در احمدآباد و همین طور بیشتر...
05:40
It was time now to infectآلودگی Indiaهندوستان.
108
325000
4000
و دیگر نوبت تاثیر گذاری بر روی تمام هند بود.
05:44
So, on Augustآگوست 15thth,
109
329000
2000
پس، در روز ۱۵ آگوست ۲۰۰۹،
05:46
again, Independenceاستقلال Day, 2009,
110
331000
3000
باز هم روز استقلال هند ،
05:49
empoweredتوانمند with the sameیکسان processروند,
111
334000
2000
به همان صورت
05:51
we empoweredتوانمند 100,000 childrenفرزندان to say, "I can."
112
336000
5000
به صد هزار کودک قدرت گفتن «من می توانم» داده شد.
05:56
How? We designedطراحی شده a simpleساده toolkitابزار,
113
341000
2000
چطور؟ ما یک جعبه علمی ساده طراحی کردیم،
05:58
convertedتبدیل شده است it into eightهشت languagesزبان ها,
114
343000
2000
و آن را به هشت زبان ترجمه کردیم،
06:00
and reachedرسیده است 32,000 schoolsمدارس.
115
345000
3000
و به ۳۲.۰۰۰ مدرسه ارسال کردیم.
06:03
We basicallyاساسا gaveداد childrenفرزندان a very simpleساده challengeچالش.
116
348000
2000
در واقع کودکان را به مبارزه ی خیلی ساده ای دعوت کردیم.
06:05
We said, take one ideaاندیشه,
117
350000
2000
ما گفتیم : ایده ای بدهید،
06:07
anything that bothersهراس you,
118
352000
2000
درباره ی هر چیزی که شما را اذیت می کند،
06:09
chooseانتخاب کنید one weekهفته,
119
354000
2000
یک هفته را به آن اختصاص دهید،
06:11
and changeتغییر دادن a billionبیلیون livesزندگی می کند.
120
356000
2000
و یک میلیون زندگی را عوض کنید.
06:13
And they did. Storiesداستان ها of changeتغییر دادن
121
358000
2000
و آنها این کار را انجام دادند.
06:15
pouredریخته in from all over Indiaهندوستان,
122
360000
3000
موج این تغییرات سراسر هند را فرا گرفت.
06:18
from Nagalandناگالند in the eastشرق,
123
363000
2000
از «ناگالَند» در شرق،
06:20
to Jhunjhunuجونجونو in the westغرب,
124
365000
2000
تا «جون جونو» در غرب،
06:22
from Sikkimسیکیم in the northشمال, to Krishnagiriکریشانیجی in the southجنوب.
125
367000
3000
و از «سیکیم» در شمال، تا «کریش ناگیری» در جنوب.
06:25
Childrenفرزندان were designingطراحی solutionsراه حل ها for a diverseمتنوع rangeدامنه of problemsمشکلات.
126
370000
3000
بچه ها راه حل هایی برای بازه ی گسترده ای از مشکلات طراحی می کردند.
06:28
Right from lonelinessتنهایی to fillingپر كردن potholesچاه ها in the streetخیابان
127
373000
4000
از تنهایی و پر کردن چاله های خیابان گرفته،
06:32
to alcoholismمشروبات الکلی,
128
377000
2000
تا کمک به معتادان الکلی،
06:34
and 32 childrenفرزندان who stoppedمتوقف شد 16 childکودک marriagesازدواج
129
379000
2000
و ۳۲ کودک که از ۱۶ مورد ازدواج کودکان در "راجیستان"
06:36
in Rajasthanراجستان.
130
381000
2000
جلوگیری کردند.
06:38
I mean, it was incredibleباور نکردنی.
131
383000
2000
در واقع، باور نکردنی بود.
06:40
Basicallyاساسا again reaffirmingتأیید دوباره that when adultsبزرگسالان believe in childrenفرزندان
132
385000
3000
دوباره ثابت شد وقتی بزرگ ترها کودکان را باور کنند
06:43
and say, "You can," then they will.
133
388000
3000
و بگویند: «تو می توانی»، آن ها خواهند توانست.
06:46
Infectionعفونت in Indiaهندوستان.
134
391000
3000
و اما تاثیرگذاری در هند :
06:49
This is in Rajasthanراجستان, a ruralروستایی villageدهکده.
135
394000
2000
اینجا منطقه ی فقیرنشین «راجیستان» است.
06:51
Childکودک: Our parentsپدر و مادر are illiterateبی سواد and we want to teachتدریس کنید them how to readخواندن and writeنوشتن.
136
396000
8000
کودک: والدین ما بی سواد هستند و ما می خواهیم خواندن و نوشتن را به آن ها یاد بدهیم.
07:00
KBSKBS: First time, a rallyتجمع and a streetخیابان playبازی in a ruralروستایی schoolمدرسه --
137
405000
3000
کیران: اول ، یک اجتماع و یک سری بازی خیابانی در مدرسه برگزار شد بدون این که هدف از قبل به آن ها گفته شود--
07:03
unheardبی سابقه of -- to tell theirخودشان parentsپدر و مادر why literacyسواد آموزی is importantمهم.
138
408000
4000
برای این که به والدین آن ها گفته شود چرا سواد داشتن مهم است.
07:11
Look at what theirخودشان parentsپدر و مادر saysمی گوید.
139
416000
4000
ببینید والدین آن ها چه می گویند.
07:15
Man: This programبرنامه is wonderfulفوق العاده.
140
420000
3000
مرد: این برنامه فوق العاده است.
07:18
We feel so niceخوب that our childrenفرزندان can teachتدریس کنید us how to readخواندن and writeنوشتن.
141
423000
4000
ما خیلی خوشحال هستیم که فرزندانمان می توانند به ما خواندن و نوشتن یاد بدهند.
07:22
Womanزن: I am so happyخوشحال that my studentsدانش آموزان did this campaignکمپین.
142
427000
3000
زن : من خیلی خوشحالم که دانش آموزان من این رقابت را انجام دادند.
07:25
In the futureآینده, I will never doubtشک my students'دانش آموزان' abilitiesتوانایی ها.
143
430000
3000
در آینده، من هیچگاه به توانایی های دانش آموزانم شک نخواهم کرد.
07:28
See? They have doneانجام شده it.
144
433000
3000
می بینید ؟ آن ها این کار را انجام دادند.
07:32
KBSKBS: An innerدرونی cityشهر schoolمدرسه in Hyderabadحیدرآباد.
145
437000
2000
کیران: یک مدرسه ی شهری در حیدرآباد.
07:34
Girlدختر: 581. This houseخانه is 581 ...
146
439000
3000
دختر: 581. این خانه پلاک 581 است ......
07:37
We have to startشروع کن collectingجمع آوری from 555.
147
442000
3000
ما باید از پلاک 555 شروع به جمع کردن کنیم.
07:40
KBSKBS: Girlsدختران and boysپسران in Hyderabadحیدرآباد, going out,
148
445000
2000
کیران: دختر ها و پسر ها در حیدرآباد، از مدرسه خارج شدند،
07:42
prettyبسیار difficultدشوار, but they did it.
149
447000
2000
خیلی سخت بود، اما آن ها این کار را انجام دادند.
07:46
Womanزن: Even thoughگرچه they are so youngجوان, they have doneانجام شده suchچنین good work.
150
451000
4000
زن: با این که آن ها خیلی جوان هستند، چنین کار بی نظیری انجام دادند.
07:50
First they have cleanedپاک شده the societyجامعه, then it will be Hyderabadحیدرآباد, and soonبه زودی Indiaهندوستان.
151
455000
6000
اول آن ها منطقه ی خود را تمیز کردند، بعد نوبت حیدرآباد خواهد بود، و به زودی سراسر هند.
07:57
Womanزن: It was a revelationافشا for me. It doesn't strikeضربه me
152
462000
3000
زن: این کار برای من الهام بخش بود.
08:00
that they had so much insideداخل them.
153
465000
2000
من از این که آن ها تا این حد پر انرژی هستند شگفت زده شدم.
08:03
Girlدختر: Thank you, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان.
154
468000
2000
دختر: "خانم ها و آقایان، متشکرم."
08:05
For our auctionحراج we have some wonderfulفوق العاده paintingsنقاشی for you,
155
470000
3000
"برای حراج ما چند نقاشی بی نظیر برای شما داریم،"
08:08
for a very good causeسبب می شود,
156
473000
2000
"شما یک دلیل خوب برای شرکت در حراج دارید،"
08:10
the moneyپول you give us will be used to buyخرید hearingشنیدن aidsایدز.
157
475000
3000
"پولی که می پردازید صرف خرید سمعک برای افراد ناشنوا خواهد شد."
08:13
Are you readyآماده, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان? Audienceحضار: Yes!
158
478000
3000
"خانم ها و آقایان، آماده اید؟" حضار: "بلــه !"
08:16
Girlدختر: Are you readyآماده? Audienceحضار: Yes!
159
481000
2000
دختر: "آماده اید ؟" حضار: "بلــه !"
08:18
Girlدختر: Are you readyآماده? Audienceحضار: Yes!
160
483000
3000
دختر: "آماده اید ؟" حضار: "بلــه !"
08:22
KBSKBS: So, the charterمنشور of compassionمحبت startsشروع می شود right here.
161
487000
2000
کیران: و دلسوزی و مهربانی دقیقا از همین جا آموزش داده می شود.
08:24
Streetخیابان playsنمایشنامه, auctionsمزایده ها, petitionsدرخواستها.
162
489000
3000
بازی های خیابانی، حراجی ها، امضای طومار ها.
08:27
I mean, they were changingتغییر دادن livesزندگی می کند.
163
492000
3000
منظور من این است که آن ها زندگی ها را دگرگون می کنند.
08:30
It was incredibleباور نکردنی.
164
495000
2000
واقعا باورنکردنی بود.
08:32
So, how can we still stayاقامت کردن immuneایمنی?
165
497000
2000
اما، چگونه هنوز می توانیم بی تفاوت بمانیم ؟
08:34
How can we stayاقامت کردن immuneایمنی to that passionشور, that energyانرژی, that excitementهیجان?
166
499000
4000
چگونه می توانیم نسبت به این همه هیجان، انرژی و شگفتی بی تفاوت بمانیم ؟
08:38
I know it's obviousآشکار,
167
503000
2000
می دانم که بدیهیست ،
08:40
but I have to endپایان with the mostاکثر powerfulقدرتمند symbolسمبل of changeتغییر دادن, Gandhijiگاندیجی.
168
505000
4000
اما می خواهم حرفم را با قدرتمندترین نماد تغییر - گاندی - پایان دهم.
08:44
70 yearsسالها agoپیش, it tookگرفت one man
169
509000
2000
70 سال پیش، تنها یک مرد بود،
08:46
to infectآلودگی an entireکل nationملت
170
511000
2000
که بر تمام مردم خود تاثیر گذاشت،
08:48
with the powerقدرت of "We can."
171
513000
3000
با قدرت عبارت "ما می توانیم."
08:51
So, todayامروز who is it going to take
172
516000
2000
اما امروز، چه کسی می خواهد
08:53
to spreadانتشار دادن the infectionعفونت from 100,000 childrenفرزندان
173
518000
3000
که این الگو را از 100.000 کودک،
08:56
to the 200 millionمیلیون childrenفرزندان in Indiaهندوستان?
174
521000
3000
در میان 200 میلیون کودک در هند گسترش دهد ؟
08:59
Last I heardشنیدم, the preambleمقدمه still said, "We, the people of Indiaهندوستان," right?
175
524000
4000
شعار ما هنوز این است : " ما، مردم هند، " درسته ؟
09:03
So, if not us, then who?
176
528000
2000
پس، اگر ما نه، پس چه کسی ؟
09:05
If not now, then when?
177
530000
3000
و اگر الان نه، پس چه زمانی ؟
09:08
Like I said, contagiousمسری is a good wordکلمه.
178
533000
3000
همان طور که گفتم، واگیردار کلمه ی خوبی است.
09:11
Thank you.
179
536000
2000
متشکرم.
09:13
(Applauseتشویق و تمجید)
180
538000
12000
(تشویق حضار)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kiran Sethi - Educator
The founder of the Riverside School in Ahmedabad, Kiran Sethi has launched an initiative to make our cities more child-friendly.

Why you should listen

Kiran Bir Sethi's early training as a designer is clear in her work as an educator -- she looks beyond what exists, to ask, "could we do this a better way?" In 2001, she founded the Riverside School in Ahmedabad, designing the primary school's curriculum (and its building) from the ground up. Based around six "Beacons of Learning," the school's lesson plan focuses on creating curious, competent future citizens. The school now enrolls almost 300 children and has franchised its curriculum widely.

Sethi's latest project, inspired by dialogue with the children of Riverside, is called AProCh -- which stands for "A Protagonist in every Child." Fighting the stereotype of modern kids as rude and delinquent, AProCh looks for ways to engage Ahmedabad's children in modern city life, and to revamp our cities to make room for kids to learn, both actively and by example.

More profile about the speaker
Kiran Sethi | Speaker | TED.com