ABOUT THE SPEAKER
Vivek Maru - Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates.

Why you should listen

More than four billion people around the world live outside the protection of the law. Vivek Maru founded Namati in 2011 to grow the movement for legal empowerment, building cadres of grassroots legal advocates, also known as "community paralegals," in ten countries so far. The advocates have worked with more than 65,000 people to protect community lands, enforce environmental law and secure basic rights to healthcare and citizenship. Namati convenes the Global Legal Empowerment Network, more than 1,000 groups from 150 countries who are learning from one another and collaborating on common challenges. Thanks to their work, access to justice is part of the UN's new global development framework, the 2030 Sustainable Development Goals.

From 2003 to 2007, Maru co-founded and co-directed the Sierra Leonean organization Timap for Justice, a pioneering model for delivering justice services in the context of a weak state and a plural legal system. From 2008 to 2011, he served as senior counsel in the Justice Reform Group of the World Bank. His work focused on rule of law reform and governance, primarily in West Africa and South Asia. In 1997–1998 he lived in a hut of dung and sticks in a village in Kutch, his native place, in western India, working on watershed management and girls' education with two grassroots development organizations, Kutch Mahila Vikas Sanghathan and Sahjeevan.

More profile about the speaker
Vivek Maru | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Vivek Maru: How to put the power of law in people's hands

ویوک مارو: چگونه قدرت قانون را در دست مردم بگذاریم

Filmed:
1,265,181 views

چه کار کنیم وقتی چرخ قانون خوب نمی‌چرخد؟ یا کلاً نمی‌چرخد؟ ویوک مارو روی تبدیل روابط بین مردم و قانون کار می‌کند و قانون رو از یک تهدید یا معضل به چیزی که همه آن را بفهمند، از آن استفاده کنند و به آن شکل بدهند تبدیل می‌کند. به جای تکیه بر وکلا، مارو یک شبکه ی جهانی از همیاران وکیل، یا وکلای پا برهنه ایجاد کرده که به جوامع خودشان خدمت میکنند و قوانین را به بندهای ساده‌تری تبدیل می‌کنند تا مردم بتوانند راه حلشان را پیدا کنند. ببینید که این سخنرانی خلاقانه برای استفاده از قانون به مردم جوامع مختلف کمک می‌کند تا حق خودشان را بگیرند. مارو می‌گوید، "برای توانمند سازی قانون راه زیادی در پیش داریم."
- Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you about someoneکسی.
0
786
1682
می‌خواهم درباره کسی با شما صحبت کنم.
00:15
I'm going to call him Raviراوی Nandaناندا دوی.
1
3077
2225
او را راوی ناندا صدا خواهم کرد.
00:17
I'm changingتغییر دادن his nameنام
to protectمحافظت his safetyایمنی.
2
5326
2197
برای محافظت از او
اسمش را تغییر می‌دهم.
00:20
Ravi'sراوی را from a communityجامعه
of herdspeopleherdspeople in Gujaratگجرات
3
8592
3715
راوی از چوپانان اهل گوجارات
00:24
on the westernغربی coastساحل of Indiaهندوستان,
4
12331
2201
در ساحل غربی هند است،
00:26
sameیکسان placeمحل my ownخودت familyخانواده comesمی آید from.
5
14556
1936
خانواده من هم اهل همانجا است.
00:30
When he was 10 yearsسالها oldقدیمی,
his entireکل communityجامعه was forcedمجبور شدم to moveحرکت
6
18048
5386
وقتی ۱۰ ساله بود، بدلیل ساختن
یک کارخانه چند ملیتی
00:35
because a multinationalچند ملیتی corporationشرکت
7
23458
2088
در نزدیکی محل زندگیش
00:37
constructedساخته شده است a manufacturingتولید facilityامکانات
on the landزمین where they livedزندگی می کرد.
8
25570
3459
کل اجتماع آنها مجبور به ترک آنجا شدند.
00:42
Then, 20 yearsسالها laterبعد,
the sameیکسان companyشرکت builtساخته شده a cementسیمان factoryکارخانه
9
30263
5869
۲۰ سال بعد، همان شرکت،
یک کارخانه سیمان
00:48
100 metersمتر from where they liveزنده now.
10
36156
2349
به فاصله ۱۰۰ متر
از محل زندگی کنونی‌اش ساخت.
00:51
Indiaهندوستان has got strongقوی
environmentalمحیطی regulationsآئین نامه on paperکاغذ,
11
39708
4452
هند روی کاغذ قوانین
محیط زیستی سختگیرانه‌ای دارد،
00:56
but this companyشرکت
has violatedنقض شد manyبسیاری of them.
12
44184
2547
اما این شرکت بسیاری
از آنها را نقض کرده بود.
00:59
Dustگرد و خاک from that factoryکارخانه
coversپوشش می دهد Ravi'sراوی را mustacheسبیل
13
47873
3037
گرد و خاک کارخانه روی سبیل
01:02
and everything he wearsمی پوشد.
14
50934
1478
و لباس‌های راوی می‌نشست.
01:05
I spentصرف شده just two daysروزها in his placeمحل,
and I coughedسرفه کرد for a weekهفته.
15
53135
3603
من فقط دو روز پیش راوی بودم،
اما یک هفته سرفه می‌کردم.
01:10
Raviراوی saysمی گوید that if people or animalsحیوانات
eatخوردن anything that growsرشد می کند in his villageدهکده
16
58300
5074
راوی می‌گفت که اگر مردم یا حیوانات روستا
از محصولاتی که در روستا می‌روید بخورند
01:15
or drinkنوشیدن the waterاب,
17
63398
1681
یا آب بنوشند،
01:17
they get sickبیمار.
18
65103
1238
مریض خواهند شد.
01:19
He saysمی گوید childrenفرزندان now walkراه رفتن
long distancesفاصله ها with cattleگاو and buffaloبوفالو
19
67673
4794
می‌گفت بچه‌ها الان مسیرهای طولانی را
با گاوها و گوسفندها قدم می‌زنند
01:24
to find uncontaminatedغیرقابل پیشگیری است grazingچرت زدن landزمین.
20
72491
2650
تا چراگاهای غیرآلوده پیدا کنند.
01:28
He saysمی گوید manyبسیاری of those kidsبچه ها
have droppedکاهش یافته است out of schoolمدرسه,
21
76396
3483
می‌گفت خیلی از آن بچه‌ها
از جمله سه فرزند خودش
01:31
includingشامل threeسه of his ownخودت.
22
79903
1366
ترک تحصیل کرده‌اند.
01:35
Raviراوی has appealedدرخواست کرد
to the companyشرکت for yearsسالها.
23
83045
3103
راوی سالها به آن شرکت التماس می‌کرد.
01:38
He said, "I've writtenنوشته شده است so manyبسیاری lettersنامه ها
my familyخانواده could crematecremate me with them.
24
86767
4271
گفت، «آنقدر به آنها نامه نوشته‌ام
که خانواده‌ام می‌تواند جسد مرا با آنها بسوزاند.
01:43
They wouldn'tنمی خواهم need to buyخرید any woodچوب."
25
91062
1780
دیگر نیازی نخواهد بود که چوب بخرند.»
01:44
(Laughterخنده)
26
92866
1420
(صدای خنده)
01:47
He said the companyشرکت ignoredنادیده گرفته شد
everyهرکدام one of those lettersنامه ها,
27
95268
4593
می‌گفت که شرکت
همه آن نامه‌ها را نادیده گرفته،
01:51
and so in 2013,
28
99885
1990
و سرانجام در سال ۲۰۱۳،
01:53
Raviراوی Nandaناندا دوی decidedقرار بر این شد to use
the last meansبه معنای of protestاعتراض
29
101899
4237
راوی ناندا تصمیم گرفت
از تنها راهی که فکر می‌کرد باقی مانده
01:58
he thought he had left.
30
106160
1261
برای بیان اعتراضش استفاده کند.
02:00
He walkedراه می رفت to the gatesدروازه ها of that factoryکارخانه
with a bucketسطل of petrolبنزین in his handsدست ها,
31
108058
5650
او با یک سطل بنزین
به سمت در ورودی کارخانه رفت،
02:05
intendingقصد دارد to setتنظیم himselfخودت on fireآتش.
32
113732
2055
تا خودش را به آتش بکشد.
02:10
Raviراوی is not aloneتنها in his desperationناامیدی.
33
118639
3269
این تنها مشکل راوی نیست.
02:14
The UNسازمان ملل متحد estimatesتخمین می زند that worldwideدر سراسر جهان,
34
122759
1953
سازمان ملل تخمین می‌زند که در جهان،
02:16
fourچهار billionبیلیون people liveزنده
withoutبدون basicپایه ای accessدسترسی به to justiceعدالت.
35
124736
4999
۴ میلیارد انسان به عدالت اجتماعی
دسترسی ندارند.
02:22
These people faceصورت graveقبر threatsتهدید
to theirخودشان safetyایمنی, theirخودشان livelihoodsمعیشت,
36
130596
4829
این مردم با تهدید جدی برای ایمنی، معشیت
02:27
theirخودشان dignityکرامت.
37
135449
1165
و شآن و منزلتشان روبرو هستند.
02:29
There are almostتقریبا always lawsقوانین on the booksکتاب ها
that would protectمحافظت these people,
38
137455
4723
همیشه قوانینی در کتاب‌ها
برای حمایت از این افراد وجود دارد،
02:34
but they'veآنها دارند oftenغالبا
never heardشنیدم of those lawsقوانین,
39
142202
2759
اما اغلبشان هیچگاه راجع به آنها نشنیده‌اند
02:36
and the systemsسیستم های that are supposedقرار است
to enforceاعمال those lawsقوانین
40
144985
3286
و سازمان‌هایی هم که مسئول اجرای آن هستند
02:40
are corruptفاسد or brokenشکسته شده or bothهر دو.
41
148295
3579
فاسد، ناقض و یا هر دو هستند.
02:45
We are livingزندگي كردن with a globalجهانی است
epidemicبیماری همه گیر of injusticeبی عدالتی,
42
153276
6008
ما با یک بی‌عدالتی همه‌گیر شده
در جهان زندگی می‌کنیم،
02:51
but we'veما هستیم been choosingانتخاب کردن to ignoreچشم پوشی it.
43
159308
1864
و خودمان انتخاب کردیم نادیده‌اش بگیریم.
02:54
Right now, in Sierraسیرا Leoneلئون,
44
162522
3080
همین الان، در سیرالئون،
02:57
in Cambodiaکامبوج, in Ethiopiaاتیوپی,
45
165626
2602
کامبوج، اتیوپی،
03:00
farmersکشاورزان are beingبودن cajoledcajoled
46
168252
2049
سر کشاورزان را
03:02
into puttingقرار دادن theirخودشان thumbprintsانگشت شست
on 50-yearساله leaseاجاره دادن agreementsموافقتنامه ها,
47
170325
4762
با زدن اثر انگشتشان
روی یک قرارداد اجاره ۵۰ ساله
03:07
signingامضاء away all the landزمین
they'veآنها دارند ever knownشناخته شده for a pittanceکمک هزینه مختصر
48
175111
3436
و گرفتن همه زمینشان
در ازای چندرغاز کلاه می‌گذارند
03:10
withoutبدون anybodyهر شخصی even explainingتوضیح دادن the termsاصطلاحات.
49
178571
2444
و هیچ کسی هم نیست
که شرایط را برای آنها توضیح دهد.
03:14
Governmentsدولت ها seemبه نظر می رسد to think that's OK.
50
182700
1833
دولت‌ها هم فکر می‌کنند که مشکلی نیست.
03:18
Right now, in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
51
186123
2628
همین الان، در ایالات متحده،
03:20
in Indiaهندوستان, in Sloveniaاسلوونی,
52
188775
2952
هند، اسلوونی،
03:23
people like Raviراوی
are raisingبالا بردن theirخودشان childrenفرزندان
53
191751
3087
مردمی مثل راوی دارند بچه هایشان را
03:26
in the shadowسایه of factoriesکارخانه ها or minesمعادن
54
194862
2921
زیر سایه کارخانه‌ها یا معادنی بزرگ می‌کنند
03:29
that are poisoningمسمومیت
theirخودشان airهوا and theirخودشان waterاب.
55
197807
2373
که هوا و آب آنها را مسموم می‌کنند.
03:33
There are environmentalمحیطی lawsقوانین
that would protectمحافظت these people,
56
201121
2909
قوانین زیست محیطی‌ای
برای محافظت از این مردم وجود دارد
03:36
but manyبسیاری have never seenمشاهده گردید those lawsقوانین,
57
204054
1716
اما خیلی‌ها هیچگاه
این قوانین را ندیده‌اند،
03:37
let aloneتنها havingداشتن a shotشات at enforcingاجرای them.
58
205794
2222
چه برسد به اجرا کردن آنها.
03:40
And the worldجهان seemsبه نظر می رسد
to have decidedقرار بر این شد that's OK.
59
208971
2846
و به نظر می‌رسد که جهان
با این موضوع مشکلی ندارد.
03:45
What would it take to changeتغییر دادن that?
60
213234
1753
برای تغییر این وضع چکار باید بکنیم؟
03:48
Lawقانون is supposedقرار است to be the languageزبان we use
61
216437
4226
قانون باید زبانی باشد
که ما رویاهایمان درباره عدالت را
03:52
to translateترجمه کردن our dreamsرویاها about justiceعدالت
62
220687
2844
03:55
into livingزندگي كردن institutionsمؤسسات
that holdنگه دارید us togetherبا یکدیگر.
63
223555
3282
به نهادهای زنده که ما را
کنارهم نگه می‌دارد ترجمه کنیم.
03:59
Lawقانون is supposedقرار است to be the differenceتفاوت
64
227760
1993
قانون باید تفاوتی باشد
04:01
betweenبین a societyجامعه
ruledحکومت کرد by the mostاکثر powerfulقدرتمند
65
229777
2825
بین جامعه ای که توسط
مستبد‌‌‌‌‌ ترین اداره می‌شود
04:04
and one that honorsافتخارات
the dignityکرامت of everyoneهر کس,
66
232626
2484
و آن که شآن همه را بزرگ می‌دارد،
04:07
strongقوی or weakضعیف.
67
235134
1388
خواه قوی و خواه ضعیف.
04:09
That's why I told
my grandmotherمادر بزرگ 20 yearsسالها agoپیش
68
237491
2374
این دلیل آن بود که ۲۰ سال پیش
به مادربزرگم گفتم
04:11
that I wanted to go to lawقانون schoolمدرسه.
69
239889
1721
می‌خواهم به دانشکده حقوق بروم.
04:14
Grandmaمادر بزرگ didn't pauseمکث.
She didn't skipجست و خیز a beatضرب و شتم.
70
242482
2334
مامان بزرگ هیچ مکثی نکرد.
حتی برای یک ثانیه.
04:16
She said to me, "Lawyerوکیل is liarدروغ گو."
71
244840
2919
او به من گفت، "وکیل دروغ‌گو است."
04:20
(Laughterخنده)
72
248744
2991
(صدای خنده)
04:23
That was discouragingدلسرد کننده.
73
251759
2143
نا امید کننده بود.
04:25
(Laughterخنده)
74
253926
3293
(صدای خنده)
04:29
But grandma'sمادربزرگ right, in a way.
75
257243
1662
اما از جهتی مامان بزرگ راست می‌گفت.
04:30
Something about lawقانون
and lawyersوکلا has goneرفته wrongاشتباه.
76
258929
3357
چیزی درمورد قانون و وکلا اشتباه شده بود.
04:35
We lawyersوکلا are usuallyمعمولا
expensiveگران, first of all,
77
263194
4055
اولاً، اغلب ما وکلا گران هستیم،
04:39
and we tendگرایش داشتن to focusتمرکز
on formalرسمی courtدادگاه channelsکانال ها
78
267273
2801
و تلاش می‌کنیم تا تمرکزمان را
روی کانال‌های رسمی دادگاه بگذاریم
04:42
that are impracticalغیر عملی است
for manyبسیاری of the problemsمشکلات people faceصورت.
79
270098
3421
که برای خیلی از مشکلاتی که مردم
با آنها روبرو می‌شوند کاربردی نیست.
04:46
Worseبدتر, our professionحرفه has shroudedپوشش داده شده lawقانون
in a cloakملافه of complexityپیچیدگی.
80
274474
5253
بدتر از آن، حرفه ی ما قانون را
در ردایی از پیچیدگی پوشش داده است.
04:52
Lawقانون is like riotشورش gearدنده on a policeپلیس officerافسر.
81
280528
2897
قانون مانند تجهیزات ضد شورش
بر تن یک افسر پلیس است.
04:55
It's intimidatingارعاب and impenetrableغیر قابل نفوذ,
82
283804
3384
ترسناک و غیرقابل نفوذ،
04:59
and it's hardسخت to tell
there's something humanانسان underneathدر زیر.
83
287212
2690
و سخت است که بگوییم
زیر این لباس یک انسان حضور دارد.
05:02
If we're going to make justiceعدالت
a realityواقعیت for everyoneهر کس,
84
290856
4166
اگر بخواهیم که عدالت را
برای همه به واقعیت تبدیل کنیم،
05:07
we need to turnدور زدن lawقانون
from an abstractionانتزاع - مفهوم - برداشت or a threatتهدید
85
295046
4016
نیاز داریم که آن را از یک تهدید یا انتزاع
05:11
into something that everyهرکدام singleتنها personفرد
can understandفهمیدن, use and shapeشکل.
86
299086
5793
به چیزی که هرکسی بتواند آن را بفهمد، از آن
استفاده کند و به آن شکل بدهد بدل کنیم.
05:18
Lawyersوکلا are crucialحیاتی
in that fightمبارزه کردن, no doubtشک,
87
306376
3752
بدون شک وکلا در آن مبارزه سرسخت‌اند،
05:22
but we can't leaveترک کردن it to lawyersوکلا aloneتنها.
88
310152
1930
اما نمی‌توانیم این‌ را
فقط به وکلا واگذار کنیم.
05:25
In healthسلامتی careاهميت دادن, for exampleمثال,
89
313147
2301
برای مثال در سلامت،
05:27
we don't just relyتکیه
on doctorsپزشکان to serveخدمت patientsبیماران.
90
315472
3353
فقط به دکترها برای رسیدگی
به مریض‌ها تکیه نمی‌کنیم.
05:30
We have nursesپرستاران and midwivesماماها
and communityجامعه healthسلامتی workersکارگران.
91
318849
4206
ما، پرستاران، ماماها
و فعالان سلامت جامعه را داریم.
05:35
The sameیکسان should be trueدرست است of justiceعدالت.
92
323925
2905
برای عدالت هم باید همینگونه باشد.
05:39
Communityجامعه legalقانونی workersکارگران,
93
327767
2024
فعالان حقوقی جامعه،
05:41
sometimesگاه گاهی we call them
communityجامعه paralegalsparalegals,
94
329815
2405
که گهگاهی به آنها همیاران وکیل جامعه
05:44
or barefootپابرهنه lawyersوکلا,
95
332244
2124
یا وکلای پابرهنه هم می‌گوییم،
05:46
can be a bridgeپل.
96
334392
1210
می‌توانند یک پل باشند.
05:48
These paralegalsparalegals are from
the communitiesجوامع they serveخدمت.
97
336095
2817
این همیاران از جوامعی هستند
که در آن خدمت می‌کنند،
05:51
They demystifyشناسایی lawقانون,
98
339577
1800
آنها قانون را موشکافی کرده‌اند،
05:53
breakزنگ تفريح it down into simpleساده termsاصطلاحات,
99
341401
2212
خردش کرده‌اند و به بندهایی ساده
تبدیل کرده‌اند،
05:55
and then they help people
look for a solutionراه حل.
100
343637
2682
و سپس به مردمی که به دنبال
راه حلی هستند کمک می‌کنند.
05:59
They don't focusتمرکز on the courtsدادگاه ها aloneتنها.
101
347142
1763
آن‌ها فقط روی دادگاه‌ها
تمرکز نمی‌کنند.
06:00
They look everywhereدر همه جا:
102
348929
1703
همه جا سرک می‌کشند:
06:02
ministryوزارتخانه departmentsادارات,
localمحلی governmentدولت, an ombudsman'sمسوولان است officeدفتر.
103
350656
4119
وزارتخانه‌ها، دولت‌های محلی،
دفتر یک بازرس.
06:07
Lawyersوکلا sometimesگاه گاهی say to theirخودشان clientsمشتریان,
104
355933
2579
گاهی وکلا به مراجعین‌شان می‌گویند،
06:10
"I'll handleرسیدگی it for you. I've got you."
105
358536
1952
"اینکار رو برات انجام میدم، هواتو دارم."
06:12
Paralegalsمشاوران have a differentناهمسان messageپیام,
106
360883
2469
همیاران وکیل پیام متفاوتی دارند،
06:15
not "I'm going to solveحل it for you,"
107
363376
2641
به جای اینکه بگویند "برات حلش می‌کنم،"
06:18
but "We're going to solveحل it togetherبا یکدیگر,
108
366041
2252
می‌گویند که "با هم این مشکل را
حل خواهیم کرد،
06:20
and in the processروند,
we're bothهر دو going to growرشد."
109
368317
2365
و دراین فرآیند با هم پیش خواهیم رفت."
06:23
Communityجامعه paralegalsparalegals
savedذخیره my ownخودت relationshipارتباط to lawقانون.
110
371957
4015
همیاران وکیل جامعه
رابطه من با قانون را نجات داد.
06:28
After about a yearسال in lawقانون schoolمدرسه,
I almostتقریبا droppedکاهش یافته است out.
111
376377
2703
بعد از یکسال در مدرسه حقوق،
تقریباً بیخیال آن شده بودم.
06:31
I was thinkingفكر كردن maybe I should
have listenedگوش داد to my grandmotherمادر بزرگ.
112
379104
3131
به این فکر می‌کردم که شاید
باید به حرف مادربزرگم گوش می‌کردم.
06:34
It was when I startedآغاز شده
workingکار کردن with paralegalsparalegals
113
382259
2580
و این آغاز کار من با همیاران وکیل
06:36
in Sierraسیرا Leoneلئون, in 2003,
114
384863
2779
در سیرالئون، در سال ۲۰۱۳ بود،
06:39
that I beganآغاز شد feelingاحساس hopefulامیدوارم
about the lawقانون again,
115
387666
3726
که احساس امید به قانون
دوباره درونم زنده شد،
06:43
and I have been obsessedغرق ever sinceاز آنجا که.
116
391416
2503
و ازآن زمان درگیرش هستم.
06:47
Let me come back to Raviراوی.
117
395158
1396
بیایید برگردیم به راوی.
06:50
2013, he did reachنائل شدن
the gatesدروازه ها of that factoryکارخانه
118
398173
4158
۲۰۱۳، او با یک سطل بنزین
06:54
with the bucketسطل of petrolبنزین in his handsدست ها,
119
402355
2517
به درهای کارخانه رسید،
06:56
but he was arrestedبازداشت شد
before he could followدنبال کردن throughاز طریق.
120
404896
2611
او قبل از اینکه بتواند کارش را
تمام کند دستگیر شد.
07:00
He didn't have to spendخرج کردن long in jailزندان,
121
408503
1762
او زمان زیادی را در زندان نبود،
07:02
but he feltنمد completelyبه صورت کامل defeatedشکست داد.
122
410289
2682
اما کاملاً احساس شکست می‌کرد.
07:05
Then, two yearsسالها laterبعد, he metملاقات کرد someoneکسی.
123
413962
3174
دو سال بعد، او با یک نفر آشنا شد.
07:09
I'm going to call him Kushهندوکش.
124
417160
1719
اسمش را "کوش" می‌گذارم.
07:10
Kushهندوکش is partبخشی of a teamتیم
of communityجامعه paralegalsparalegals
125
418903
3400
کوش عضوی از تیم همیاران وکیل جامعه بود
07:14
that worksآثار for environmentalمحیطی justiceعدالت
on the Gujaratگجرات coastساحل.
126
422327
3158
که فعالیت های او در راستای
حقانیت محیطی در ساحل گوجارات بود.
07:18
Kushهندوکش explainedتوضیح داد to Raviراوی
that there was lawقانون on his sideسمت.
127
426144
3896
کوش برای راوی توضیح داد
که قانون طرف او را می‌گیرد.
07:22
Kushهندوکش translatedترجمه شده into Gujaratiگجراتی
something Raviراوی had never seenمشاهده گردید.
128
430762
3687
کوش چیزی را برای راوی ترجمه کرد
که راوی هیچوقت نشنیده بود.
07:26
It's calledبه نام the "consentرضایت to operateکار کن."
129
434473
2011
اسمش را "رضایت عمل" گذاشت.
07:28
It's issuedصادر شده by the stateحالت governmentدولت,
130
436508
1897
این قانون توسط دولت مصوب شده
07:30
and it allowsاجازه می دهد the factoryکارخانه to runاجرا کن
131
438429
2028
و تحت شرایطی خاص اجازه فعالیت را
07:32
only if it compliesتحت نظر و موافق
with specificخاص conditionsشرایط.
132
440481
3296
برای کارخانه‌ها صادر می‌کرد.
07:36
So togetherبا یکدیگر, they comparedمقایسه کرد
the legalقانونی requirementsالزامات with realityواقعیت,
133
444539
4088
پس باهم، ملزومات حقوقی را
با واقعیات موجود مقایسه کردند.
07:40
they collectedجمع آوری شده evidenceشواهد,
134
448651
1627
مدارک را جمع کردند،
07:42
and they draftedطراحی شده an applicationکاربرد --
135
450302
1881
و نقشه ای چیدند --
07:44
not to the courtsدادگاه ها,
but to two administrativeاداری institutionsمؤسسات,
136
452207
4686
نه برای دادگاه، که برای دو نهاد اداری،
07:48
the Pollutionآلودگی Controlکنترل Boardهیئت مدیره
and the districtناحیه administrationمدیریت.
137
456917
2987
اداره کنترل آلودگی و بخشداری منطقه.
07:52
Those applicationsبرنامه های کاربردی startedآغاز شده turningچرخش
the creakyخنده دار wheelsچرخ ها of enforcementاجرای.
138
460945
5032
این اداره‌ها شروع به برگرداندن اهرم فشار
علیه کارخانه‌ها کردند.
07:59
A pollutionآلودگی officerافسر
cameآمد for a siteسایت inspectionبازرسی,
139
467096
3445
یک بازرس بهداشت برای سرکشی از منطقه آمد،
08:02
and after that, the companyشرکت
startedآغاز شده runningدر حال اجرا an airهوا filtrationتصفیه systemسیستم
140
470565
4329
بعد از آن کارخانه فیلترهای
تصفیه کننده‌ هوا را راه اندازی کرد
08:06
it was supposedقرار است to have
been usingاستفاده كردن all alongدر امتداد.
141
474918
2166
و موظف به استفاده از آن‌ها برای همیشه شد.
08:10
It alsoهمچنین startedآغاز شده coveringپوشش the 100 trucksکامیون ها
142
478121
3277
همچنین شروع به پوشاندن ۱۰۰ کامیونی کرد
08:13
that come and go
from that plantگیاه everyهرکدام day.
143
481422
2642
که هر روز از آن مسیر رفت و آمد می‌کردند.
08:17
Those two measuresمعیارهای
reducedکاهش the airهوا pollutionآلودگی considerablyبطور قابل توجهی.
144
485447
3682
دو اداره پس از اندازه گیری‌ها
کاهش چشمگیری در آلودگی را مشاهده کردند.
08:22
The caseمورد is farدور from over,
145
490144
1978
پرونده تا مختومه شدن فاصله‌ی زیادی داشت،
08:24
but learningیادگیری and usingاستفاده كردن lawقانون gaveداد Raviراوی hopeامید.
146
492146
4317
اما یادگیری استفاده از قانون
به راوی امید داد.
08:30
There are people like Kushهندوکش
walkingپیاده روی alongsideدر کنار people like Raviراوی
147
498318
5892
افرادی مانند کوش در بسیاری ازجاها که
شانه به شانه اشخاصی مانند راوی
08:36
in manyبسیاری placesمکان ها.
148
504235
1484
گام برمی‌دارند، وجود دارند.
08:37
Todayامروز, I work with a groupگروه calledبه نام Namatiنعمتی.
149
505743
2289
امروز من با گروهی
به نام ناماتی کار می‌کنم.
08:40
Namatiنعمتی helpsکمک می کند conveneبرگزار کن a globalجهانی است networkشبکه
150
508056
3032
ناماتی به گردآوری یک شبکه‌ جهانی
08:43
dedicatedاختصاصی to legalقانونی empowermentتوانمندسازی.
151
511112
1673
برای توانمند سازی قانون کمک می‌کند.
08:45
All togetherبا یکدیگر, we are over
a thousandهزار organizationsسازمان های
152
513434
2955
همه ما باهم هزاران سازمان
08:48
in 120 countriesکشورها.
153
516413
1364
در ۱۲۰ کشور را تشکیل می‌دهیم.
08:50
Collectivelyبه طور خلاصه, we deployاعزام
tensده ها of thousandsهزاران نفر of communityجامعه paralegalsparalegals.
154
518224
3873
جمعاً ما ده‌ها هزار
همیار وکیل جامعه اعزام کرده‌ایم.
08:55
Let me give you anotherیکی دیگر exampleمثال.
155
523280
2103
بگذارید داستان دیگری برایتان تعریف کنم.
08:58
This is Khadijaخدیجه HamsaHamsa.
156
526544
1801
این خدیجه همسا است.
09:01
She is one of fiveپنج millionمیلیون people in Kenyaکنیا
who facesچهره ها a discriminatoryتبعیض آمیز vettingارزیابی processروند
157
529011
6566
او یکی از ۵ میلیون نفر در کنیاست
که وقتی می‌خواست کارت ملی بگیرد
09:07
when tryingتلاش کن to obtainبه دست آوردن a nationalملی IDشناسه cardکارت.
158
535601
2792
با تبعیض جنسیتی مواجه شد.
09:10
It is like the Jimجیم Crowکلاغ Southجنوب
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
159
538965
3859
این جریان مانند قانون جیم کرو
در جنوب آمریکا است.
09:14
If you are from a certainمسلم - قطعی setتنظیم of tribesقبایل,
160
542848
2395
اگر شما از گروه خاصی باشید،
09:17
mostاکثر of them Muslimمسلمان,
161
545267
1248
بخصوص مسلمان،
09:18
you get sentارسال شد to a differentناهمسان lineخط.
162
546539
2412
به مسیر دیگری هدایت می‌شوید.
09:21
Withoutبدون an IDشناسه, you can't applyدرخواست for a jobکار.
163
549915
2560
بدون کارت ملی، نمی‌توانید
برای شغل درخواست دهید.
09:24
You can't get a bankبانک loanوام.
164
552826
1630
نمی‌توانید از بانک وام بگیرید.
09:26
You can't enrollثبت نام کنید in universityدانشگاه.
165
554480
1579
نمی‌توانید دردانشگاه ثبت نام کنید.
09:28
You are excludedحذف شد from societyجامعه.
166
556750
2317
از جامعه طرد می‌شوید.
09:32
Khadijaخدیجه triedتلاش کرد off and on to get an IDشناسه
for eightهشت yearsسالها, withoutبدون successموفقیت.
167
560066
4150
خدیجه هشت سال تمام برای گرفتن کارت ملی
تلاش کرد بدون اینکه موفق شود.
09:37
Then she metملاقات کرد a paralegalparalegal
workingکار کردن in her communityجامعه
168
565415
3334
سپس با یکی از همیاران وکیل
که در جامعه‌اش کار می‌کرد
09:40
namedتحت عنوان Hassanحسن KassimKassim.
169
568773
1427
به نام حسن کسیم آشنا شد.
09:42
Hassanحسن explainedتوضیح داد to Khadijaخدیجه
how vettingارزیابی worksآثار,
170
570992
3174
حسن نحوه ی ارزیابی را
برای خدیجه توضیح داد
09:46
he helpedکمک کرد her gatherجمع آوری
the documentsاسناد she neededمورد نیاز است,
171
574190
2143
و به او کمک کرد تا مدارک
مورد نیاز را جمع آوری کند،
09:48
helpedکمک کرد prepآمادگی her to go before
the vettingارزیابی committeeکمیته.
172
576357
2691
و او را قبل از رفتن
به کمیته‌ی ارزیابی آماده کرد.
09:51
Finallyسرانجام, she was ableتوانایی to get an IDشناسه
with Hassan'sحسن را help.
173
579072
3000
سرانجام او با کمک حسن
توانست کارت ملی‌اش را بگیرد.
09:55
First thing she did with it
174
583405
1809
اولین کاری که با آن کرد
09:57
was use it to applyدرخواست
for birthتولد certificatesگواهینامه ها for her childrenفرزندان,
175
585238
3492
گرفتن گواهی تولد فرزندانش بود،
10:00
whichکه they need in orderسفارش to go to schoolمدرسه.
176
588754
2134
که برای رفتن به مدرسه مورد نیاز بود.
10:05
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
amongدر میان manyبسیاری other problemsمشکلات,
177
593593
3701
در ایالات متحده
در کنار بسیاری مشکلات دیگر،
10:09
we have a housingمسکن crisisبحران.
178
597318
3864
مشکل بحران مسکن نیز داریم.
10:13
In manyبسیاری citiesشهرها,
179
601697
1158
در بسیاری از شهرها،
10:14
90 percentدرصد of the landlordsمالکان
in housingمسکن courtدادگاه have attorneysوکلا,
180
602879
4200
۹۰ درصد صاحبخانه‌ها
در دادگاه مستغلات وکیل دارند،
10:19
while 90 percentدرصد of the tenantsمستاجران do not.
181
607103
2880
درحالیکه ۹۰ درصد مستأجرها ندارند.
10:22
In Newجدید Yorkیورک, a newجدید crewخدمه of paralegalsparalegals --
182
610434
2858
در نیویورک گروه جدیدی از همیاران وکیل --
10:25
they're calledبه نام
Accessدسترسی to Justiceعدالت Navigatorsسیستم ناوبری --
183
613316
2473
آنها «ناوبران راه عدالت» نامیده می‌شوند --
10:27
helpsکمک می کند people to understandفهمیدن housingمسکن lawقانون
and to advocateمدافع for themselvesخودشان.
184
615813
3957
آنها به مردم کمک می‌کنند تا قوانین مستغلات
را بفهمند و وکیل مدافع خودشان باشند.
10:32
Normallyبه طور معمول in Newجدید Yorkیورک,
185
620520
1508
معمولاً در نیویورک،
10:34
one out of nineنه tenantsمستاجران
broughtآورده شده to housingمسکن courtدادگاه
186
622052
3531
یکی از نه مستأجری
که به دادگاه مستغلات کشیده می‌شود
10:37
getsمی شود evictedاخراج شده.
187
625607
1270
مجبور به خالی کردن خانه می‌شود.
10:39
Researchersمحققان tookگرفت a look at 150 casesموارد
188
627666
2580
محققان با بررسی ۱۵۰ پرونده
10:42
in whichکه people had help
from these paralegalsparalegals,
189
630270
2674
که در آنها مردم از همیاران وکیل
کمک گرفته بودند،
10:44
and they foundپیدا شد no evictionsاخراج at all,
190
632968
3120
هیچ تخلیه اجباری منزلی پیدا نکردند،
10:48
not one.
191
636112
1150
نه حتی یکی.
10:49
A little bitبیت of legalقانونی empowermentتوانمندسازی
can go a long way.
192
637966
2968
برای توانمند سازی قانون
راه زیادی در پیش داریم.
10:53
I see the beginningsآغازین of a realواقعی movementجنبش,
193
641831
4523
من شروع جنبش‌های واقعی را می‌بینم،
10:58
but we're nowhereهیچ جایی nearنزدیک what's necessaryلازم است.
194
646378
2127
اما با آنچه لازم است فاصله زیادی داریم.
11:01
Not yetهنوز.
195
649208
1150
همچنان نه.
11:02
In mostاکثر countriesکشورها around the worldجهان,
196
650889
1726
در بسیاری از کشورهای جهان،
11:04
governmentsدولت ها do not provideفراهم کند
a singleتنها dollarدلار of supportحمایت کردن
197
652639
3236
دولت‌ها حتی یک دلارهم به وکلایی
11:07
to paralegalsparalegals like Hassanحسن and Kushهندوکش.
198
655899
2371
مانند کوش و حسن کمک نمی‌کنند.
11:11
Mostاکثر governmentsدولت ها don't even recognizeتشخیص
the roleنقش paralegalsparalegals playبازی,
199
659001
3793
خیلی از دولت‌ها حتی نقش
همیاران وکیل را هم تشخیص نمی‌دهند،
11:14
or protectمحافظت paralegalsparalegals from harmصدمه.
200
662818
1714
یا آنها را از آسیب محافظت نمی‌کنند.
11:17
I alsoهمچنین don't want
to give you the impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان
201
665711
2111
من همچنین نمی‌خواهم
این برداشت را به شما بدهم
11:19
that paralegalsparalegals and theirخودشان clientsمشتریان
winپیروزی everyهرکدام time.
202
667846
2984
که همیاران وکیل
و مراجعین‌شان همیشه برنده‌اند.
11:23
Not at all.
203
671957
1166
هرگز.
11:25
That cementسیمان factoryکارخانه behindپشت Ravi'sراوی را villageدهکده,
204
673147
2786
آن کارخانه سیمان پشت روستای راوی،
11:27
it's been turningچرخش off
the filtrationتصفیه systemسیستم at night,
205
675957
3374
سیستم فیلتراسیونش را شب‌ها
زمانی که کمترین احتمال
11:31
when it's leastکمترین likelyاحتمال دارد
that the companyشرکت would get caughtگرفتار.
206
679355
3254
برای گیرافتادن شرکت
وجود دارد خاموش می‌کند.
11:34
Runningدر حال اجرا that filterفیلتر کردن costsهزینه ها moneyپول.
207
682633
1706
فعالیت فیلتر هزینه‌‌براست.
11:36
Raviراوی WhatsAppsWhatsApps photosعکس ها
of the pollutedآلودگی night skyآسمان.
208
684850
3801
عکس‌های واتس‌آپ راوی از آسمان آلوده شب.
11:40
This is one he sentارسال شد to Kushهندوکش in Mayممکن است.
209
688976
2127
این یکی را در ماه می برای کوش فرستاد.
11:44
Raviراوی saysمی گوید the airهوا is still unbreathableunbreathable.
210
692706
2936
راوی می‌گفت هوا همچنان غیرقابل تنفس است.
11:48
At one pointنقطه this yearسال,
Raviراوی wentرفتی on hungerگرسنگی strikeضربه.
211
696465
2661
امسال در نقطه‌ای، راوی اعتصاب غذا کرد.
11:51
Kushهندوکش was frustratedناامید.
212
699806
1608
کوش درمانده شده بود.
11:53
He said, "We can winپیروزی if we use the lawقانون."
213
701438
2035
می‌گفت، «اگر از قانون
استفاده کنیم برنده می‌شویم.»
11:56
Raviراوی said, "I believe in the lawقانون, I do,
214
704310
2713
راوی گفت، «من به قانون ایمان دارم، واقعاً،
11:59
but it's not gettingگرفتن us farدور enoughکافی."
215
707047
1929
اما ما را به اندازه کافی پیش نمی‌برد.»
12:02
Whetherچه it's Indiaهندوستان, Kenyaکنیا,
the Unitedیونایتد Statesایالت ها or anywhereهر جا elseچیز دیگری,
216
710778
5224
فرقی ندارد که هند، کنیا،
ایالات متحده یا هر جای دیگر باشد،
12:08
tryingتلاش کن to squeezeفشار دادن justiceعدالت
out of brokenشکسته شده systemsسیستم های
217
716026
3329
تلاش برای افشردن عدالت از سیستم‌های فاسد
12:11
is like Ravi'sراوی را caseمورد.
218
719379
1691
مانند مورد راوی است.
12:13
Hopeامید and despairناامیدی are neckگردن and neckگردن.
219
721422
3659
امید و ناامیدی سایه به سایه‌ هم هستند.
12:18
And so not only do we urgentlyفورا need
to supportحمایت کردن and protectمحافظت
220
726426
3833
و نه تنها به حمایت و محافطت فوری
12:22
the work of barefootپابرهنه lawyersوکلا
around the worldجهان,
221
730283
2897
از کار وکیلان پابرهنه
در تمام دنیا نیاز داریم،
12:25
we need to changeتغییر دادن the systemsسیستم های themselvesخودشان.
222
733204
3055
همچنین نیاز داریم
که خود سیستم‌ها را هم تغییر دهیم.
12:29
Everyهرکدام caseمورد a paralegalparalegal takes on
223
737680
2794
هر پرونده‌ای که یک همیار وکیل
روی آن کار می‌کند
12:32
is a storyداستان about how a systemسیستم
is workingکار کردن in practiceتمرین.
224
740498
4382
شرحی از این است که آن سیستم
در واقعیت چگونه عمل می‌کند.
12:37
When you put those storiesداستان ها togetherبا یکدیگر,
225
745793
1739
و وقتی آن داستان‌ها کنار هم قرار می‌گیرد،
12:39
it givesمی دهد you a detailedدقیق portraitپرتره
of the systemسیستم as a wholeکل.
226
747556
3627
یک تصویر با جزئیات
از عملکرد سیستم بدست می‌آید.
12:43
People can use that informationاطلاعات
227
751207
1800
مردم می‌توانند از آن اطلاعات استفاده کنند
12:45
to demandتقاضا improvementsپیشرفت ها
to lawsقوانین and policiesسیاست های.
228
753031
2834
و بهبود قوانین و سیاست‌ها را طلب کنند.
12:48
In Indiaهندوستان, paralegalsparalegals and clientsمشتریان
have drawnکشیده شده on theirخودشان caseمورد experienceتجربه
229
756867
4366
در هند، همیاران وکیل و مراجعین‌شان
تجربیاتشان را به کار می‌گیرند
12:53
to proposeپیشنهاد میکنم smarterهوشمندانه regulationsآئین نامه
for the handlingرسیدگی of mineralsمواد معدنی.
230
761257
3768
تا قوانین هوشمندانه تری
برای اداره‌ی معادن وضع کنند.
12:57
In Kenyaکنیا, paralegalsparalegals and clientsمشتریان
are usingاستفاده كردن dataداده ها from thousandsهزاران نفر of casesموارد
231
765836
4746
در کنیا همیاران وکیل و مراجعین‌شان
از اطلاعات هزاران پرونده
13:02
to argueجر و بحث that vettingارزیابی is unconstitutionalخلاف قانون اساسی.
232
770606
3024
برای اثبات غیرقانونی بودن ارزیابی،
استفاده می‌کنند.
13:07
This is a differentناهمسان way
of approachingنزدیک شدن reformاصلاحات.
233
775852
2493
این مسیر متفاوتی برای ایجاد تغییر است.
13:10
This is not a consultantمشاور
flyingپرواز into Myanmarمیانمار
234
778369
3278
این یک مشاور نیست
که با یک قالب کپی شده از مقدونیه
13:13
with a templateقالب he's going
to cutبرش and pasteچسباندن from Macedoniaمقدونیه,
235
781671
3388
به میامار پرواز کند،
13:17
and this is not an angryخشمگین tweetصدای جیر جیر.
236
785083
2976
یک توئیت از روی خشم نیست.
13:21
This is about growingدر حال رشد reformsاصلاحات
from the experienceتجربه of ordinaryعادی people
237
789070
3893
این درباره گسترش تغییراتی است
که از تجربیات مردمی عادی که تلاش می‌کردند
13:24
tryingتلاش کن to make the rulesقوانین and systemsسیستم های work.
238
792987
2702
تا قوانین و سیستم‌ها را
کارآمد کنند بدست آمده است.
13:29
This transformationدگرگونی in the relationshipارتباط
betweenبین people and lawقانون
239
797154
6602
این دگرگونی در روابط بین مردم و قانون،
13:35
is the right thing to do.
240
803780
1507
این کاردرست است.
13:38
It's alsoهمچنین essentialضروری است for overcomingفائق آمدن
241
806748
3105
همچنین برای غلبه بر چالش‌های بزرگی
13:41
all of the other
great challengesچالش ها of our timesبار.
242
809877
3482
که در طول زمان
خواهیم داشت ضروری است.
13:46
We are not going to avertجلوگیری
environmentalمحیطی collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال
243
814995
4615
نمی‌توانیم فاجعه‌های
زیست محیطی را دفع کنیم
13:51
if the people mostاکثر affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by pollutionآلودگی
244
819634
2896
وقتی که مردم بیشتراز آلودگی آسیب می‌بینند
13:54
don't have a say in what happensاتفاق می افتد
to the landزمین and the waterاب,
245
822554
4271
نیازی نیست بگوییم
چه اتفاقی برای زمین و هوا می‌افتد،
13:58
and we won'tنخواهد بود succeedموفق باش in reducingكم كردن povertyفقر
or expandingگسترش opportunityفرصت
246
826849
4649
و موفق به کاهش فقر
یا ایجاد فرصت نمی‌شویم
14:03
if poorفقیر people can't exerciseورزش
theirخودشان basicپایه ای rightsحقوق.
247
831522
3206
اگر مردم فقیر نتوانند
از حق و حقوق پایه خود استفاده کنند.
14:07
And I believe we won'tنخواهد بود overcomeغلبه بر
248
835879
3486
و من معتقدم نمی‌توانیم
بر ناامیدی که سیاستمداران اقتدارگرا
از قِبَل آن شکار می‌کنند چیره شویم
14:11
the despairناامیدی that authoritarianاقتدارگرا
politiciansسیاستمداران preyطعمه uponبر
249
839389
5096
14:16
if our systemsسیستم های stayاقامت کردن riggedجعلی.
250
844509
2365
اگر سیستم‌های ما
بادبان افراشته آماده صید بمانند.
14:20
I calledبه نام Raviراوی before comingآینده here
to askپرسیدن permissionمجوز to shareاشتراک گذاری his storyداستان.
251
848900
5451
قبل از اینکه اینجا بیایم به راوی زنگ زدم و
برای به اشتراک گذاشتن داستانش اجازه گرفتم.
14:27
I askedپرسید: if there was any messageپیام
he wanted to give people.
252
855370
2794
پرسیدم پیامی هست که بخواهد به مردم بدهد.
14:31
He said, "[Gujaratiگجراتی]."
253
859566
2484
او گفت، "[به زبان گوجاراتی]."
14:35
Wakeاز خواب بیدار up.
254
863193
1150
بیدار شوید.
14:38
"[Gujaratiگجراتی]."
255
866101
2374
"[به زبان گوجاراتی]."
14:40
Don't be afraidترسیدن.
256
868499
1190
نترسید.
14:42
"[Gujaratiگجراتی]."
257
870699
1326
"[به زبان گوجاراتی]."
14:44
Fightمبارزه کردن with paperکاغذ.
258
872049
1621
با کاغذ بجنگید.
14:45
By that I think he meansبه معنای
fightمبارزه کردن usingاستفاده كردن lawقانون ratherنسبتا than gunsاسلحه.
259
873694
3505
که منظورش جنگ با استفاده
از قانون به جای تفنگ بود.
14:49
"[Gujaratiگجراتی]."
260
877752
5453
"[به زبان گوجاراتی]."
14:55
Maybe not todayامروز, maybe not this yearسال,
maybe not in fiveپنج yearsسالها,
261
883229
3663
شاید نه امروز، نه امسال،
نه حتی پنج سال دیگر،
14:58
but find justiceعدالت.
262
886916
2285
اما عدالت را بیابید.
15:04
If this guy, whoseکه entireکل communityجامعه
is beingبودن poisonedمسموم شده everyهرکدام singleتنها day,
263
892035
6223
اگر این پسر، کسی که تمام جامعه‌اش
هر روز مسموم می‌شود،
15:10
who was readyآماده to take his ownخودت life --
264
898282
2588
کسی که حاضر بود جان بدهد --
15:12
if he's not givingدادن up on seekingبه دنبال justiceعدالت,
265
900894
2960
اگر او دست از جستجوی عدالت برنمی‌دارد،
15:15
then the worldجهان can't give up eitherیا.
266
903878
1970
پس دنیا هم نمی‌تواند تسلیم شود.
15:19
Ultimatelyدر نهایت, what Raviراوی callsتماس می گیرد
"fightingدعوا کردن with paperکاغذ"
267
907159
3470
در نهایت، چیزی که راوی گفت
"با کاغذ جنگیدن"
15:22
is about forgingآهنگری a deeperعمیق تر
versionنسخه of democracyدموکراسی
268
910653
4490
در باره قالب زدن
نسخه عمیقتری از دموکراسی است
15:27
in whichکه we the people,
269
915167
1291
که در آن ما مردم
15:28
we don't just castقالب ballotsرای گیری
everyهرکدام fewتعداد کمی yearsسالها,
270
916482
2364
نه تنها هر چند سال یکبار رای می‌دهیم،
15:30
we take partبخشی dailyروزانه in the rulesقوانین
and institutionsمؤسسات that holdنگه دارید us togetherبا یکدیگر,
271
918870
6345
بلکه نقش تعیین کننده‌ای درقوانین و موسساتی
داریم که ما را کنارهم نگه می‌دارند،
15:37
in whichکه everyoneهر کس,
even the leastکمترین powerfulقدرتمند,
272
925239
3500
و در آن هرکدام از ما،
حتی با کمترین قدرت،
15:40
can know lawقانون, use lawقانون and shapeشکل lawقانون.
273
928763
3579
می‌تواند قانون را بشناسد، ازآن استفاده کند
و به آن شکل دهد.
15:45
Makingساخت that happenبه وقوع پیوستن, winningبرنده شدن that fightمبارزه کردن,
274
933405
3097
به عمل رساندن این موضوع، بردن این جنگ،
15:48
requiresنیاز دارد all of us.
275
936526
1309
حضور همه ما را می‌طلبد.
15:50
Thank you guys. Thank you.
276
938357
1729
متشکرم دوستان. متشکرم.
15:52
(Applauseتشویق و تمجید)
277
940110
6559
(صدای تشویق)
16:01
KeloKelo KubuKubu: Thanksبا تشکر, VivekVivek یدلایمخیرات.
278
949166
1913
کلو کوبو: ممنونم ویوک.
16:03
So I'm going to make a fewتعداد کمی assumptionsمفروضات
279
951103
3134
حالا می‌خواهم فرض کنم که حضار می‌دانند
16:06
that people in this roomاتاق know
what the Sustainableپایدار Developmentتوسعه Goalsاهداف are
280
954261
3578
اهداف توسعه‌ی پایدار چیست
16:09
and how the processروند worksآثار,
281
957863
2728
و فرآیند آن چگونه است،
16:12
but I want us to talk a little bitبیت
282
960615
2842
اما می‌خواهم کمی بیشتر صحبت کنیم
16:15
about Goalهدف 16: Peaceصلح, justiceعدالت
and strongقوی institutionsمؤسسات.
283
963481
4435
درباره ی هدف ۱۶: صلح، عدالت
و نهادهای قدرتمند.
16:20
VivekVivek یدلایمخیرات MaruMaru: Yeah. Anybodyهر شخصی rememberیاد آوردن
the Millenniumهزاره Developmentتوسعه Goalsاهداف?
284
968512
3692
ویوک مارو: بله. کسی اهداف
توسعه هزاره را یادش می‌آید؟
16:24
They were adoptedتصویب شد in 2000 by the UNسازمان ملل متحد
and governmentsدولت ها around the worldجهان,
285
972228
5114
آنها در سال ۲۰۰۰ توسط سازمان ملل
و دولت‌های سراسر جهان پایه گذاری شدند،
16:29
and they were for essentialضروری است,
laudableخیرخواهانه things.
286
977366
2096
آنها بسیار برجسته و قابل تقدیر بودند.
16:31
It was reduceكاهش دادن childکودک mortalityمرگ و میر
by two thirdsسهم, cutبرش hungerگرسنگی in halfنیم,
287
979486
3594
کاهش مرگ و میر کودکان به دو سوم،
رساندن قحطی به نصف،
16:35
crucialحیاتی things.
288
983104
1189
وکارهای حیاتی ازاین قبیل.
16:36
But there was no mentionاشاره
of justiceعدالت or fairnessعدالت
289
984317
3026
اما هیچ اشاره ای به عدالت یا برابری
16:39
or accountabilityمسئوليت or corruptionفساد,
290
987367
2322
یا مسئولیت پذیری یا فساد اداری نشده بود،
16:41
and we have madeساخته شده progressپیش رفتن
duringدر حین the 15 yearsسالها
291
989713
2714
و ما در طی این ۱۵ سال، زمانی که آن اهداف
16:44
when those goalsاهداف were in effectاثر,
292
992451
1896
داشت تأثیر خودش را می‌گذاشت،
16:46
but we are way behindپشت
what justiceعدالت demandsخواسته ها,
293
994371
2906
ما به هر قیمتی در پشت صحنه‌ی
احقاق حقوق فعالیت می‌کردیم،
16:49
and we're not going to get there
unlessمگر اینکه we take justiceعدالت into accountحساب.
294
997301
3468
و هیچگاه پا پس نکشیدیم
تا زمانی که به عدالت برسیم.
16:53
And so when the debateمناظره startedآغاز شده
about the nextبعد developmentتوسعه frameworkچارچوب,
295
1001309
3602
و زمانی که بحث راجع به چارچوب
توسعه‌ی بعدی آغاز شد،
16:56
the 2030 Sustainableپایدار Developmentتوسعه Goalsاهداف,
296
1004935
2836
اهداف توسعه ی پایدار۲۰۳۰،
16:59
our communityجامعه cameآمد togetherبا یکدیگر
around the worldجهان
297
1007795
2512
جامعه‌ی ما از سراسر جهان دورهم جمع شدند،
17:02
to argueجر و بحث that accessدسترسی به to justiceعدالت
and legalقانونی empowermentتوانمندسازی
298
1010331
3863
تا باهم برای دسترسی به عدالت و توانمند
سازی قانون و اینکه این دو موضوع باید
17:06
should be a partبخشی of that newجدید frameworkچارچوب.
299
1014218
2079
جزئی از این چهارچوب جدید باشد، گفتگو کنیم.
17:08
And there was a lot of resistanceمقاومت.
300
1016321
1992
مخالفت های بسیاری در برابرمان شد.
17:10
Those things are more politicalسیاسی,
more contentiousمتضاد than the other onesآنهایی که,
301
1018337
3372
آن موارد بیشتر سیاسی بودند،
بعضی از آنها بحث بیشتری می‌طلبید،
17:13
so we didn't know untilتا زمان the night before
whetherچه it was going to come throughاز طریق.
302
1021733
3673
و ما این موضوع را تا شب قبل از بحث کردن،
متوجه نمی‌شدیم.
17:17
We squeakedجیغ کشیدن by.
303
1025430
1164
جیغ می‌کشیدیم.
17:18
The 16thth out of 17 goalsاهداف
commitsمرتکب می شود to accessدسترسی به to justiceعدالت for all,
304
1026618
4196
۱۶ تا از ۱۷ هدف متعهد
به دسترسی به عدالت برای همه شد،
17:22
whichکه is a bigبزرگ dealمعامله.
305
1030838
1150
که کار بسیار بزرگی بود.
17:24
It's a bigبزرگ dealمعامله, yes.
Let's clapکف زدن for justiceعدالت.
306
1032581
3247
آره، کار بزرگی بود.
بیایید برای عدالت دست بزنیم.
17:27
(Applauseتشویق و تمجید)
307
1035852
1746
(صدای تشویق)
17:29
Here'sاینجاست the scandalرسوایی, thoughگرچه.
308
1037622
1895
با اینحال یک رسوایی هم داشتیم.
17:31
The day the goalsاهداف were adoptedتصویب شد,
309
1039541
2928
روزی که قرار شد آن اهداف تصویب شوند،
17:34
mostاکثر of them were accompaniedهمراه
by bigبزرگ commitmentsتعهدات:
310
1042493
3500
خیلی از آنها
پشتوانه‌های مالی بزرگی داشتند:
17:38
a billionبیلیون dollarsدلار
from the Gatesگیتس Foundationپایه
311
1046017
2071
یک میلیارد دلار از طرف دولت انگلیس
17:40
and the Britishانگلیس governmentدولت for nutritionتغذیه;
312
1048112
1976
و سازمان گیتس برای تغذیه؛
17:42
25 billionبیلیون in public-privateعمومی خصوصی financingتامین مالی
for healthسلامتی careاهميت دادن for womenزنان and childrenفرزندان.
313
1050112
4111
۲۵ میلیارد سرمایه گذاری عام-خاص
برای وضعیت بهداشت و سلامت زنان و کودکان.
17:46
On accessدسترسی به to justiceعدالت,
we had the wordsکلمات on the paperکاغذ,
314
1054850
2714
با دسترسی به عدالت، ما فقط روی کاغذ حرف
برای گفتن داشتیم،
17:49
but nobodyهيچ كس pledgedمتعهد شد a pennyپنی,
315
1057588
2522
و هیچ کس حتی یک پنی هم برای ما خرج نکرد،
17:52
and so that is the opportunityفرصت
and the challengeچالش that we faceصورت right now.
316
1060134
3880
و این یک موقعیت جدید و چالش جدید برای ماست
که در حال حاضر با آن روبرو هستیم.
17:56
The worldجهان recognizesبه رسمیت می شناسد more than ever before
317
1064038
3071
جهان بیش از پیش درک خواهد کرد
17:59
that you can't have
developmentتوسعه withoutبدون justiceعدالت,
318
1067133
2864
که شما بدون عدالت نمی‌توانید ترقی کنید،
18:02
that people can't improveبهتر کردن theirخودشان livesزندگی می کند
if they can't exerciseورزش theirخودشان rightsحقوق,
319
1070021
3865
که مردم نمی‌توانند به زندگی‌شان بهبود
ببخشند اگر حقوق‌شان را ندانند،
18:05
and what we need to do now
is turnدور زدن that rhetoricلفاظی,
320
1073910
3380
و تنها چیزی که الان نیاز داریم
پایان دادن به این لفاظی‌ها و عمل به آن‌ها
18:09
turnدور زدن that principleاصل, into realityواقعیت.
321
1077314
2619
و تبدیل این حقیقت به واقعیت است.
18:12
(Applauseتشویق و تمجید)
322
1080964
4937
(صدای تشویق)
18:17
KKKK: How can we help?
What can people in this roomاتاق do?
323
1085925
2607
کلو کوبو: چطور می‌توانیم کمک کنیم؟
حاضران اینجا چه کار می‌توانند بکنند؟
18:20
VMVM: Great questionسوال. Thank you for askingدرخواست.
324
1088556
3217
ویوک مارو: سوال خوبی بود. ممنون از سوالت.
18:23
I would say threeسه things.
325
1091797
1557
سه چیز را به شما می‌گویم.
18:25
One is investسرمایه گذاری.
326
1093378
1709
یک، سرمایه گذاری.
18:27
If you have 10 dollarsدلار,
or a hundredصد dollarsدلار, a millionمیلیون dollarsدلار,
327
1095111
3206
اگر شما ۱۰، صد یا یک میلیون دلار دارید،
18:30
considerدر نظر گرفتن puttingقرار دادن some of it
towardsبه سمت grassrootsمردم عادی legalقانونی empowermentتوانمندسازی.
328
1098341
3139
مقداری از آن را در راستای توانمند سازی
قانونی مردمی درنظر بگیرید.
18:33
It's importantمهم in its ownخودت right
329
1101504
1506
به نوبه ی خودش بسیار مهم است
18:35
and it's crucialحیاتی for just about
everything elseچیز دیگری we careاهميت دادن about.
330
1103034
3375
و درباره چیزهای دیگر هم که ما به آنها
اهمیت می‌دهیم صدق می‌کند و حیاتی ست.
18:38
Numberعدد two,
331
1106433
1237
شماره ی دو،
18:39
pushفشار دادن your politiciansسیاستمداران and your governmentsدولت ها
to make this a publicعمومی priorityاولویت.
332
1107694
4992
به سیاستمداران و دولت خود فشار بیاورید
تا به صورت یک اولویت اجتماعی درآید.
18:45
Just like healthسلامتی or educationتحصیلات,
accessدسترسی به to justiceعدالت
333
1113905
2571
درست مانند سلامت و تحصیل، دسترسی به قانون
18:48
should be one of the things
that a governmentدولت owesبدهکار است its people,
334
1116500
3366
هم باید یکی از چیزهایی باشد
که دولت به مردمش مدیون است،
18:51
and we're nowhereهیچ جایی closeبستن to that,
335
1119890
1667
و ما حتی به آن نزدیک هم نشدیم،
18:53
neitherنه in richثروتمند countriesکشورها
or poorفقیر countriesکشورها.
336
1121581
2380
فرقی هم نمی‌کند
که کشوری پولدار باشد یا فقیر.
18:55
Numberعدد threeسه is:
be a paralegalparalegal in your ownخودت life.
337
1123985
3746
شماره سه: همیار وکیل زندگی خودتان باشید.
19:00
Find an injusticeبی عدالتی
or a problemمسئله where you liveزنده.
338
1128596
2793
یک ناعدالتی یا یک مشکل را
در محل زندگی‌تان پیدا کنید.
19:03
It's not hardسخت to find, if you look.
339
1131413
1674
اگر بگردید، پیدا کردن آن سخت نیست.
19:05
Is the riverرودخانه beingبودن contaminatedآلوده,
340
1133111
1628
رودخانه‌ای که از محل زندگی‌تان،
19:06
the one that passesعبور می کند throughاز طریق
the cityشهر where you liveزنده?
341
1134763
2449
عبور میکند آلوده شده؟
19:09
Are there workersکارگران gettingگرفتن paidپرداخت شده
lessکمتر than minimumکمترین wageحق الزحمه
342
1137236
2503
آیا کارگران کمتر ازحداقل دستمزد
مصوب حقوق می‌گیرند
19:11
or who are workingکار کردن withoutبدون safetyایمنی gearدنده?
343
1139763
1890
یا بدون وسایل ایمنی کار می‌کنند؟
19:13
Get to know the people mostاکثر affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا,
344
1141677
2517
مردمی را پیدا کنید
که بیشترین آسیب را دیده‌اند،
19:16
find out what the rulesقوانین say,
345
1144218
1620
بفهمید که قوانین چه می‌گوید،
19:17
see if you can use those rulesقوانین
to get a solutionراه حل.
346
1145862
3193
و اگر می‌توانید از آن قوانین
راه حلی پیدا کنید.
19:21
If it doesn't work, see if you can
come togetherبا یکدیگر to improveبهتر کردن those rulesقوانین.
347
1149587
3818
اگر جواب نداد، دورهم جمع بشوید
و در صورت امکان قوانین را بهبود ببخشید.
19:25
Because if we all startشروع کن knowingدانستن lawقانون,
usingاستفاده كردن lawقانون and shapingشکل دادن lawقانون,
348
1153429
6063
زیرا اگر همه‌ی ما قانون را بشناسیم،
ازآن استفاده کنیم و به آن شکل بدهیم،
19:31
then we will be buildingساختمان
that deeperعمیق تر versionنسخه of democracyدموکراسی
349
1159516
3261
آن‌موقع ما یک نسخه ی کاملتر
و عمیقتر از دموکراسی خواهیم ساخت
19:34
that I believe our worldجهان
desperatelyبه شدت needsنیاز دارد.
350
1162801
2675
که معتقدم دنیای ما شدیداً بهش نیاز دارد.
19:39
(Applauseتشویق و تمجید)
351
1167029
1001
(صدای تشویق)
19:40
KKKK: Thanksبا تشکر so much, VivekVivek یدلایمخیرات.
VMVM: Thank you.
352
1168054
2239
کلو کوبو: خیلی ممنون ویوک.
ویوک مارو: ممنون.
Translated by Arman Ghasedi
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vivek Maru - Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates.

Why you should listen

More than four billion people around the world live outside the protection of the law. Vivek Maru founded Namati in 2011 to grow the movement for legal empowerment, building cadres of grassroots legal advocates, also known as "community paralegals," in ten countries so far. The advocates have worked with more than 65,000 people to protect community lands, enforce environmental law and secure basic rights to healthcare and citizenship. Namati convenes the Global Legal Empowerment Network, more than 1,000 groups from 150 countries who are learning from one another and collaborating on common challenges. Thanks to their work, access to justice is part of the UN's new global development framework, the 2030 Sustainable Development Goals.

From 2003 to 2007, Maru co-founded and co-directed the Sierra Leonean organization Timap for Justice, a pioneering model for delivering justice services in the context of a weak state and a plural legal system. From 2008 to 2011, he served as senior counsel in the Justice Reform Group of the World Bank. His work focused on rule of law reform and governance, primarily in West Africa and South Asia. In 1997–1998 he lived in a hut of dung and sticks in a village in Kutch, his native place, in western India, working on watershed management and girls' education with two grassroots development organizations, Kutch Mahila Vikas Sanghathan and Sahjeevan.

More profile about the speaker
Vivek Maru | Speaker | TED.com