ABOUT THE SPEAKER
Vivek Maru - Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates.

Why you should listen

More than four billion people around the world live outside the protection of the law. Vivek Maru founded Namati in 2011 to grow the movement for legal empowerment, building cadres of grassroots legal advocates, also known as "community paralegals," in ten countries so far. The advocates have worked with more than 65,000 people to protect community lands, enforce environmental law and secure basic rights to healthcare and citizenship. Namati convenes the Global Legal Empowerment Network, more than 1,000 groups from 150 countries who are learning from one another and collaborating on common challenges. Thanks to their work, access to justice is part of the UN's new global development framework, the 2030 Sustainable Development Goals.

From 2003 to 2007, Maru co-founded and co-directed the Sierra Leonean organization Timap for Justice, a pioneering model for delivering justice services in the context of a weak state and a plural legal system. From 2008 to 2011, he served as senior counsel in the Justice Reform Group of the World Bank. His work focused on rule of law reform and governance, primarily in West Africa and South Asia. In 1997–1998 he lived in a hut of dung and sticks in a village in Kutch, his native place, in western India, working on watershed management and girls' education with two grassroots development organizations, Kutch Mahila Vikas Sanghathan and Sahjeevan.

More profile about the speaker
Vivek Maru | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Vivek Maru: How to put the power of law in people's hands

Vivek Maru: Cum să-i înveți pe oameni să folosească legea

Filmed:
1,265,181 views

Ce poți să faci când roțile justiției nu se învârt suficient de rapid? Sau când acestea nu se învârt deloc? Vivek Maru lucrează pentru a transforma relația dintre oameni și lege, transformând legea dintr-o abstracție sau amenințare în ceva ce toată lumea reușește să înțeleagă, să folosească și să modeleze. El nu se va baza exclusiv pe avocați, ci pe o comunitate de consultanți juridici, sau asistenți juridici, sau avocați fără licență, care servesc comunitatea lor și simplifică legea în termeni ușor de înțeles, pentru a-i ajuta pe oameni să găsească soluții. Aflați mai multe despre cum această abordare inovatoare îi ajută pe oamenii excluși social să-și revendice drepturile. „Puțină emancipare juridică poate avea un impact mjor de durată,” spune Maru.
- Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you about someonecineva.
0
786
1682
Vreau să vă povestesc despre cineva.
00:15
I'm going to call him RaviRavi NandaNanda.
1
3077
2225
Am să-l numesc Ravi Nanda.
00:17
I'm changingschimbare his nameNume
to protectproteja his safetySiguranță.
2
5326
2197
Îi schimb numele pentru a-l proteja.
00:20
Ravi'sRavi pe from a communitycomunitate
of herdspeopleherdspeople in GujaratGujarat
3
8592
3715
Ravi face parte dintr-o comunitate
de păstori din Gujarat
00:24
on the westernvestic coastcoastă of IndiaIndia,
4
12331
2201
de pe coasta de vest a Indiei,
00:26
samela fel placeloc my ownpropriu familyfamilie comesvine from.
5
14556
1936
e același loc de unde provine
și familia mea.
00:30
When he was 10 yearsani oldvechi,
his entireîntreg communitycomunitate was forcedforţat to movemișcare
6
18048
5386
Când avea 10 ani, întreaga sa comunitate
a fost forțată să plece
00:35
because a multinationalmultinațional corporationcorporație
7
23458
2088
deoarece o societate multinațională
00:37
constructedconstruite a manufacturingde fabricație facilityfacilitate
on the landteren where they livedtrăit.
8
25570
3459
a construit o facilitate de producție
pe pământul pe care locuiau ei.
00:42
Then, 20 yearsani latermai tarziu,
the samela fel companycompanie builtconstruit a cementciment factoryfabrică
9
30263
5869
După 20 de ani, aceeași companie
a construit o fabrică de ciment
00:48
100 metersmetri from where they livetrăi now.
10
36156
2349
la doar 100 de metri de locul
unde locuiesc ei acum.
00:51
IndiaIndia has got strongputernic
environmentalde mediu regulationsreguli on paperhârtie,
11
39708
4452
Pe foaie India are reglementări solide
în domeniul mediului,
00:56
but this companycompanie
has violateda încălcat manymulți of them.
12
44184
2547
însă această companie
a încălcat multe dintre ele.
00:59
DustPraf from that factoryfabrică
coverscapace Ravi'sRavi pe mustachemustaţă
13
47873
3037
Praful care emană de la acea fabrică
acoperă mustața lui Ravi
01:02
and everything he wearspoarta.
14
50934
1478
și întreaga sa îmbrăcăminte.
01:05
I spenta petrecut just two dayszi in his placeloc,
and I coughedtuşi for a weeksăptămână.
15
53135
3603
Am stat doar 2 zile unde locuiește el
și nu m-am oprit din tușit o săptămână.
01:10
RaviRavi saysspune that if people or animalsanimale
eatmânca anything that growsdezvoltă in his villagesat
16
58300
5074
Ravi spune că, dacă oamenii sau animalele
mănâncă orice din ce crește în satul său
01:15
or drinkbăutură the waterapă,
17
63398
1681
sau beau apa,
01:17
they get sickbolnav.
18
65103
1238
se îmbolnăvesc.
01:19
He saysspune childrencopii now walkmers pe jos
long distancesdistanțe with cattlebovine and buffalobivol
19
67673
4794
Copii sunt nevoiți să meargă pe jos
distanțe lungi cu vitele sau cu bivolii
01:24
to find uncontaminatednecontaminate grazingpăşunat landteren.
20
72491
2650
pentru a găsi teren pentru pășunat
necontaminat.
01:28
He saysspune manymulți of those kidscopii
have droppedscăzut out of schoolşcoală,
21
76396
3483
Mulți dintre acești copii
au abandonat școala,
01:31
includinginclusiv threeTrei of his ownpropriu.
22
79903
1366
chiar și trei dintre proprii săi copii.
01:35
RaviRavi has appealedapelat
to the companycompanie for yearsani.
23
83045
3103
Ravi a făcut apel împotriva
Companiei mulți ani la rând.
01:38
He said, "I've writtenscris so manymulți lettersscrisori
my familyfamilie could cremateincinera me with them.
24
86767
4271
El a zis: ,,Am scris atâtea scrisori
că familia mea m-ar putea incinera cu ele.
01:43
They wouldn'tnu ar fi need to buya cumpara any woodlemn."
25
91062
1780
Nu mai este nevoie să cumpere lemne.”
01:44
(LaughterRâs)
26
92866
1420
(Râsete)
01:47
He said the companycompanie ignoredignorate
everyfiecare one of those lettersscrisori,
27
95268
4593
El a spus că această companie
a ignorat fiecare dintre aceste scrisori,
01:51
and so in 2013,
28
99885
1990
și, astfel, în 2013,
01:53
RaviRavi NandaNanda decideda decis to use
the last meansmijloace of protestprotest
29
101899
4237
Ravi Nanda a decis să recurgă
la ultima formă de protest
01:58
he thought he had left.
30
106160
1261
care credea el că i-a mai rămas.
02:00
He walkedumblat to the gatesporti of that factoryfabrică
with a bucketgaleata of petrolbenzină in his handsmâini,
31
108058
5650
A mers până la porțile fabricii
cu o damigeană cu petrol în mână,
02:05
intendingcare intenţionează to seta stabilit himselfse on firefoc.
32
113732
2055
intenționând să își dea foc.
02:10
RaviRavi is not alonesingur in his desperationdesperare.
33
118639
3269
Ravi nu e singurul om disperat.
Națiunile Unite estimează faptul că
- la nivel mondial -
02:14
The UNONU estimatesestimări that worldwidela nivel mondial,
34
122759
1953
02:16
fourpatru billionmiliard people livetrăi
withoutfără basicde bază accessacces to justicejustiţie.
35
124736
4999
patru miliarde de oameni trăiesc
fără un acces de bază la justiție.
02:22
These people facefață gravemormânt threatsameninţări
to theiral lor safetySiguranță, theiral lor livelihoodsmijloacele de existenţă,
36
130596
4829
Acești oameni se confruntă cu amenințări
grave privind siguranța, traiul
02:27
theiral lor dignitydemnitate.
37
135449
1165
și demnitatea lor.
02:29
There are almostaproape always lawslegii on the bookscărți
that would protectproteja these people,
38
137455
4723
Întotdeauna există legi
care să-i protejeze pe acești oameni,
02:34
but they'vele-au oftende multe ori
never heardauzit of those lawslegii,
39
142202
2759
însă adesea ei n-au auzit
niciodată de ele.
02:36
and the systemssisteme that are supposedpresupus
to enforceimpune those lawslegii
40
144985
3286
iar sistemele care se presupune că
ar trebui să aplice legea
02:40
are corruptcorupt or brokenspart or bothambii.
41
148295
3579
sunt corupte, sau încălcate
sau ambele.
02:45
We are livingviaţă with a globalglobal
epidemicepidemie of injusticenedreptate,
42
153276
6008
Suferim de o epidemie globală
de injustiție,
02:51
but we'vene-am been choosingalegerea to ignoreignora it.
43
159308
1864
însă, noi preferăm să o ignorăm.
02:54
Right now, in SierraSierra LeoneLeone,
44
162522
3080
Chiar acum, în Sierra Leone,
02:57
in CambodiaCambodgia, in EthiopiaEtiopia,
45
165626
2602
în Cambodgia, în Etiopia,
03:00
farmersagricultori are beingfiind cajoledcajoled
46
168252
2049
fermierii sunt amăgiți
03:02
into puttingpunând theiral lor thumbprintsthumbprints
on 50-year-an leasecontract de leasing agreementsacorduri,
47
170325
4762
să-și arendeze pământurile
pe 50 de ani
03:07
signingsemnare away all the landteren
they'vele-au ever knowncunoscut for a pittancevenituri modeste
48
175111
3436
pe o nimica toată,
03:10
withoutfără anybodycineva even explainingexplicând the termstermeni.
49
178571
2444
fără să li se explice
clauzele contractuale.
03:14
GovernmentsGuvernele seempărea to think that's OK.
50
182700
1833
Se pare că guvernele
sunt de acord cu asta.
03:18
Right now, in the UnitedMarea StatesStatele,
51
186123
2628
Chiar acum, în Statele Unite,
03:20
in IndiaIndia, in SloveniaSlovenia,
52
188775
2952
în India, în Slovenia,
03:23
people like RaviRavi
are raisingridicare theiral lor childrencopii
53
191751
3087
oameni ca Ravi își cresc copiii
03:26
in the shadowumbra of factoriesfabrici or minesmine
54
194862
2921
în umbra fabricilor
sau a minelor
03:29
that are poisoningotrăvire
theiral lor airaer and theiral lor waterapă.
55
197807
2373
care otrăvesc aerul și apa.
Sunt legislații în domeniul mediului
care ar proteja acești oameni,
03:33
There are environmentalde mediu lawslegii
that would protectproteja these people,
56
201121
2909
03:36
but manymulți have never seenvăzut those lawslegii,
57
204054
1716
dar mulți nu le-au văzut,
03:37
let alonesingur havingavând a shotlovitură at enforcingaplicarea them.
58
205794
2222
și nu au avut șansa de a le aplica.
03:40
And the worldlume seemspare
to have decideda decis that's OK.
59
208971
2846
Și lumea se pare că a decis
că asta e OK.
03:45
What would it take to changeSchimbare that?
60
213234
1753
De ce ar fi nevoie ca să schimbăm asta?
03:48
LawLegea is supposedpresupus to be the languagelimba we use
61
216437
4226
Legea se presupune a fi
limba folosită
03:52
to translateTraduceți our dreamsvise about justicejustiţie
62
220687
2844
pentru a traduce visele noastre
despre justiție
03:55
into livingviaţă institutionsinstituții
that holddeține us togetherîmpreună.
63
223555
3282
în doctrine vii care ne unesc.
03:59
LawLegea is supposedpresupus to be the differencediferență
64
227760
1993
Legea se presupune a fi diferența
04:01
betweenîntre a societysocietate
ruleda decis by the mostcel mai powerfulputernic
65
229777
2825
dintre o societate
condusă de cei mai puternici
04:04
and one that honorsonoruri
the dignitydemnitate of everyonetoata lumea,
66
232626
2484
și una care onorează demnitatea tuturor,
04:07
strongputernic or weakslab.
67
235134
1388
fie ei puternici sau slabi.
Din acest motiv, i-am spus bunicii mele
cu 20 de ani în urmă
04:09
That's why I told
my grandmotherbunică 20 yearsani agoîn urmă
68
237491
2374
04:11
that I wanted to go to lawlege schoolşcoală.
69
239889
1721
că vreau să merg la Facultatea de Drept.
04:14
GrandmaBunica didn't pausepauză.
She didn't skipocolire a beatbate.
70
242482
2334
Bunica nu a stat pe gânduri.
Mi-a spus fără ezitare.
04:16
She said to me, "LawyerAvocat is liarmincinos."
71
244840
2919
Mi-a spus: „Avocații sunt mincinoși.”
04:20
(LaughterRâs)
72
248744
2991
(Râsete)
04:23
That was discouragingdescurajator.
73
251759
2143
A fost descurajant.
04:25
(LaughterRâs)
74
253926
3293
(Râsete)
04:29
But grandma'sbunicii right, in a way.
75
257243
1662
Însă bunica are pe undeva dreptate.
04:30
Something about lawlege
and lawyersavocați has goneplecat wronggresit.
76
258929
3357
Ceva legat de lege și avocați
a luat o turnură proastă.
04:35
We lawyersavocați are usuallyde obicei
expensivescump, first of all,
77
263194
4055
Înainte de toate, noi, avocații
costăm mult,
și tindem să ne concentrăm
asupra parcursurilor formale, în instanță,
04:39
and we tendtind to focusconcentra
on formalformal courtcurte channelscanale
78
267273
2801
04:42
that are impracticalnepractic
for manymulți of the problemsProbleme people facefață.
79
270098
3421
nepractice pentru multe din problemele
cu care se confruntă oamenii
04:46
WorseMai rău, our professionprofesie has shroudedînvăluită lawlege
in a cloakpelerina of complexitycomplexitate.
80
274474
5253
Mai rău, profesia noastră a transformat
legea în ceva extrem de complex.
04:52
LawLegea is like riotrăscoală gearuneltele on a policepolitie officerofiţer.
81
280528
2897
Legea e ca un polițist cu echipament
de restabilire a ordinii publice.
04:55
It's intimidatingintimidarea and impenetrableimpenetrabil,
82
283804
3384
Intimidant și impenetrabil,
04:59
and it's hardgreu to tell
there's something humanuman underneathdedesubt.
83
287212
2690
și e greu de ghicit dacă dedesubt se află
vreo urmă de umanitate.
05:02
If we're going to make justicejustiţie
a realityrealitate for everyonetoata lumea,
84
290856
4166
Dacă vrem să facem justiția
o realitate pentru toți,
05:07
we need to turnviraj lawlege
from an abstractionabstracție or a threatamenințare
85
295046
4016
trebuie să transformăm legea
dintr-o abstracție sau o amenințare
05:11
into something that everyfiecare singlesingur personpersoană
can understanda intelege, use and shapeformă.
86
299086
5793
în ceva ce fiecare persoană
poate înțelege, folosi sau modela.
05:18
LawyersAvocati are crucialcrucial
in that fightluptă, no doubtîndoială,
87
306376
3752
Fără îndoială că avocații
ocupă un rol crucial în această luptă,
05:22
but we can't leavepărăsi it to lawyersavocați alonesingur.
88
310152
1930
însă nu ne putem baza doar pe avocați.
05:25
In healthsănătate careîngrijire, for exampleexemplu,
89
313147
2301
În domeniul sănătății,
spre exemplu,
05:27
we don't just relyse bazează
on doctorsmedici to serveservi patientspacienți.
90
315472
3353
nu ne bazăm doar pe doctori
pentru a-i trata pe pacienți.
05:30
We have nursesasistente medicale and midwivesmoașelor
and communitycomunitate healthsănătate workersmuncitorii.
91
318849
4206
Mai avem nevoie de asistente,
de moașe și de asistenți sociali.
05:35
The samela fel should be trueAdevărat of justicejustiţie.
92
323925
2905
Același lucru e valabil
și pentru justiție.
05:39
CommunityComunitate legallegal workersmuncitorii,
93
327767
2024
Asistenții juridici,
05:41
sometimesuneori we call them
communitycomunitate paralegalsParalegals,
94
329815
2405
uneori, îi numim
consultanți juridici
05:44
or barefootdesculț lawyersavocați,
95
332244
2124
sau avocați fără licență,
05:46
can be a bridgepod.
96
334392
1210
pot fi o conexiune.
05:48
These paralegalsParalegals are from
the communitiescomunități they serveservi.
97
336095
2817
Acești consultanți juridici sunt
din comunitatea pe care o deservesc.
05:51
They demystifyDemistificarea lawlege,
98
339577
1800
Aceștia demistifică legea,
05:53
breakpauză it down into simplesimplu termstermeni,
99
341401
2212
o explică în termeni simpli,
05:55
and then they help people
look for a solutionsoluţie.
100
343637
2682
iar apoi îi ajută pe oameni
să găsească o soluție.
Ei nu se concentrează doar pe tribunale.
05:59
They don't focusconcentra on the courtsinstanțe alonesingur.
101
347142
1763
06:00
They look everywherepretutindeni:
102
348929
1703
Apelează la toate instituțiile:
06:02
ministryMinisterul departmentsdepartamente,
locallocal governmentGuvern, an ombudsman'savocatului poporului officebirou.
103
350656
4119
departamente ministeriale, administrații
locale și Secretariatul Ombudsmanului.
06:07
LawyersAvocati sometimesuneori say to theiral lor clientsclienți,
104
355933
2579
Avocații adesea le spun clienților:
06:10
"I'll handlemâner it for you. I've got you."
105
358536
1952
,,Vă pot eu rezolva cazul.”
06:12
ParalegalsParalegals have a differentdiferit messagemesaj,
106
360883
2469
Consultanții Juridici
transmit un mesaj diferit,
06:15
not "I'm going to solverezolva it for you,"
107
363376
2641
ei nu spun: ,,Am să rezolv asta
pentru dumneavoastră.”
06:18
but "We're going to solverezolva it togetherîmpreună,
108
366041
2252
Dimpotrivă: „Vom rezolva asta împreună
06:20
and in the processproces,
we're bothambii going to growcrește."
109
368317
2365
și, în tot acest timp, vom avansa.”
06:23
CommunityComunitate paralegalsParalegals
savedsalvate my ownpropriu relationshiprelaţie to lawlege.
110
371957
4015
Consultanții juridici
mi-au salvat relația cu Legea.
După cam un an la Facultatea de Drept,
era cât pe ce să abandonez.
06:28
After about a yearan in lawlege schoolşcoală,
I almostaproape droppedscăzut out.
111
376377
2703
06:31
I was thinkinggândire maybe I should
have listenedascultat to my grandmotherbunică.
112
379104
3131
Mă gândeam că poate
ar fi trebuit să ascult de bunica.
06:34
It was when I starteda început
workinglucru with paralegalsParalegals
113
382259
2580
Până când am început
să lucrez cu consultanți juridici
06:36
in SierraSierra LeoneLeone, in 2003,
114
384863
2779
în Sierra Leone, în 2003,
06:39
that I begana început feelingsentiment hopefulplin de speranță
about the lawlege again,
115
387666
3726
atunci mi-am recâștigat
încrederea în Lege,
06:43
and I have been obsessedobsedat ever sincede cand.
116
391416
2503
și am devenit tot mai obsedat de aceasta.
06:47
Let me come back to RaviRavi.
117
395158
1396
Să ne întoarcem la Ravi.
06:50
2013, he did reacha ajunge
the gatesporti of that factoryfabrică
118
398173
4158
în 2014, el chiar a ajuns
la porțile acelei fabrici
06:54
with the bucketgaleata of petrolbenzină in his handsmâini,
119
402355
2517
cu o damigeană de petrol în mână,
06:56
but he was arrestedarestat
before he could followurma throughprin.
120
404896
2611
însă a fost arestat înainte să facă ceva.
Nu a trebuit să stea mult în închisoare,
07:00
He didn't have to spendpetrece long in jailtemniță,
121
408503
1762
07:02
but he feltsimțit completelycomplet defeatedînvins.
122
410289
2682
însă s-a simțit de-a dreptul înfrânt.
07:05
Then, two yearsani latermai tarziu, he metîntâlnit someonecineva.
123
413962
3174
Apoi, după 2 ani, a întâlnit pe cineva.
07:09
I'm going to call him KushKush.
124
417160
1719
Am să-l numesc Kush.
07:10
KushKush is partparte of a teamechipă
of communitycomunitate paralegalsParalegals
125
418903
3400
Kush face parte dintr-o echipă
de consultanți juridici
07:14
that workslucrări for environmentalde mediu justicejustiţie
on the GujaratGujarat coastcoastă.
126
422327
3158
ce activează pentru justiția pe probleme
de mediu pe coasta din Gujarat.
07:18
KushKush explaineda explicat to RaviRavi
that there was lawlege on his sidelatură.
127
426144
3896
Kush îi explicase lui Ravi
că Legea e de partea sa.
07:22
KushKush translatedtradus into GujaratiGujarati
something RaviRavi had never seenvăzut.
128
430762
3687
Kush i-a tradus în limba gujarati
ceva ce Ravi nu a mai văzut.
07:26
It's calleddenumit the "consentconsimţământ to operatea functiona."
129
434473
2011
Se numește
„accept de funcționare.”
Este emis de către Guvernul Statelor Unite
07:28
It's issuedemis by the statestat governmentGuvern,
130
436508
1897
07:30
and it allowspermite the factoryfabrică to runalerga
131
438429
2028
și acesta le permite fabricilor
să funcționeze
07:32
only if it complieseste în conformitate
with specificspecific conditionscondiţii.
132
440481
3296
doar dacă îndeplinesc
anumite condiții.
07:36
So togetherîmpreună, they comparedcomparativ
the legallegal requirementscerinţe with realityrealitate,
133
444539
4088
Deci, împreună au comparat
cerințele legale cu realitatea
07:40
they collectedadunat evidenceevidență,
134
448651
1627
au adunat probe,
07:42
and they draftedelaborat an applicationcerere --
135
450302
1881
și au redactat o cerere,
07:44
not to the courtsinstanțe,
but to two administrativeadministrativ institutionsinstituții,
136
452207
4686
nu către tribunale,
ci către instituțiile administrative,
la Departamentul pentru Controlul Poluării
și la Administrația Regională.
07:48
the PollutionPoluarea ControlControlul BoardBord
and the districtdistrict administrationadministrare.
137
456917
2987
07:52
Those applicationsaplicații starteda început turningcotitură
the creakyscârţâie wheelsroți of enforcementexecutare.
138
460945
5032
Acele cereri au zguduit un pic temeliile.
07:59
A pollutionpoluare officerofiţer
camea venit for a siteteren inspectioncontrol,
139
467096
3445
Un inspector de mediu
a venit în inspecție,
08:02
and after that, the companycompanie
starteda început runningalergare an airaer filtrationfiltrare systemsistem
140
470565
4329
după care compania a introdus
un sistem de filtrare a aerului
08:06
it was supposedpresupus to have
been usingutilizând all alongde-a lungul.
141
474918
2166
care se presupune că a fost folosit
în tot acest timp.
08:10
It alsode asemenea starteda început coveringcare acoperă the 100 truckscamioane
142
478121
3277
În plus, au introdus acoperirea
celor 100 de camioane
08:13
that come and go
from that plantplantă everyfiecare day.
143
481422
2642
care vin și pleacă zilnic
din acea fabrică.
08:17
Those two measuresmăsuri
reducedredus the airaer pollutionpoluare considerablyconsiderabil.
144
485447
3682
Cele două măsuri au redus
poluarea aerului considerabil.
08:22
The casecaz is fardeparte from over,
145
490144
1978
Cazul e departe de a fi soluționat,
08:24
but learningînvăţare and usingutilizând lawlege gavea dat RaviRavi hopesperanţă.
146
492146
4317
însă conștientizarea și utilizarea legii
i-a dat lui Ravi speranțe.
08:30
There are people like KushKush
walkingmers alongsidealături de people like RaviRavi
147
498318
5892
Există oameni aidoma lui Kush
care întâlnesc persoane de genul lui Ravi
08:36
in manymulți placeslocuri.
148
504235
1484
în multe locuri.
08:37
TodayAstăzi, I work with a groupgrup calleddenumit NamatiNamati.
149
505743
2289
Azi am colaborat cu un grup
numit Namati.
08:40
NamatiNamati helpsajută conveneconvoca a globalglobal networkreţea
150
508056
3032
Namati ajută o rețea globală
08:43
dedicateddedicat to legallegal empowermentimputernicire.
151
511112
1673
dedicată emancipării legislative.
08:45
All togetherîmpreună, we are over
a thousandmie organizationsorganizații
152
513434
2955
Împreună, însumăm
peste o mie de organizații
08:48
in 120 countriesțări.
153
516413
1364
în 120 de țări.
08:50
CollectivelyColectiv, we deployimplementa
tenszeci of thousandsmii of communitycomunitate paralegalsParalegals.
154
518224
3873
Împreună, formăm o comunitate
de sute de mii de asistenți juridici.
08:55
Let me give you anothero alta exampleexemplu.
155
523280
2103
Să vă dau un alt exemplu.
08:58
This is KhadijaAdrian mihai HamsaRemus-mihai.
156
526544
1801
Dânsa este Khadija Hamsa.
09:01
She is one of fivecinci millionmilion people in KenyaKenya
who facesfețe a discriminatorydiscriminatorii vettingde verificare processproces
157
529011
6566
E una dintre cele 5 milioane de persoane
din Kenja care sunt supuse discriminării
09:07
when tryingîncercat to obtainobține a nationalnaţional IDID-UL cardcard.
158
535601
2792
atunci când încearcă să obțină
o carte de identitate.
09:10
It is like the JimJim CrowCioară SouthSud
in the UnitedMarea StatesStatele.
159
538965
3859
Este asemenea lui Jim Crow South
în Statele Unite.
09:14
If you are from a certainanumit seta stabilit of tribestriburi,
160
542848
2395
Dacă provii dintr-un anume trib,
09:17
mostcel mai of them MuslimMusulmane,
161
545267
1248
majoritatea musulmani,
09:18
you get senttrimis to a differentdiferit linelinia.
162
546539
2412
ești doar exclus.
09:21
WithoutFără an IDID-UL, you can't applyaplica for a jobloc de munca.
163
549915
2560
Fără buletin, nu poți candida
pentru un loc de muncă.
09:24
You can't get a bankbancă loanîmprumut.
164
552826
1630
Nu primești împrumut bancar.
09:26
You can't enrollÎnscrieţi-vă in universityuniversitate.
165
554480
1579
Nu te poți înscrie la universitate.
09:28
You are excludedexcluse from societysocietate.
166
556750
2317
Ești exclus din societate.
09:32
KhadijaAdrian mihai triedîncercat off and on to get an IDID-UL
for eightopt yearsani, withoutfără successsucces.
167
560066
4150
Timp de opt ani, Khadija încercase
de nenumărate ori să obțină un buletin.
09:37
Then she metîntâlnit a paralegalnotari
workinglucru in her communitycomunitate
168
565415
3334
Apoi a întâlnit un consilier juridic
care lucra în comunitatea ei
09:40
namednumit HassanHassan KassimAtanasie.
169
568773
1427
pe nume Hassan Kassim.
09:42
HassanHassan explaineda explicat to KhadijaAdrian mihai
how vettingde verificare workslucrări,
170
570992
3174
Hassan îi explicase Khadijei
cum funcționează trierea,
09:46
he helpeda ajutat her gatheraduna
the documentsdocumente she neededNecesar,
171
574190
2143
a ajutat-o să adune documentele
necesare,
09:48
helpeda ajutat prepPrep her to go before
the vettingde verificare committeecomitet.
172
576357
2691
a ajutat-o să se prezinte în fața
comitetului de triere.
09:51
FinallyÎn cele din urmă, she was ablecapabil to get an IDID-UL
with Hassan'sHassan pe help.
173
579072
3000
În final, a reușit să obțină un buletin
cu ajutorul lui Hassan.
Primul lucru pe care l-a făcut
cu buletinul
09:55
First thing she did with it
174
583405
1809
09:57
was use it to applyaplica
for birthnaștere certificatescertificate for her childrencopii,
175
585238
3492
a fost să obțină certificatele
de naștere pentru copiii ei.
10:00
whichcare they need in orderOrdin to go to schoolşcoală.
176
588754
2134
de care aveau nevoie
pentru a merge la școală.
10:05
In the UnitedMarea StatesStatele,
amongprintre manymulți other problemsProbleme,
177
593593
3701
În Statele Unite,
printre multe alte probleme,
10:09
we have a housingcarcasă crisiscriză.
178
597318
3864
ne confruntăm cu o criză a chiriașilor.
10:13
In manymulți citiesorase,
179
601697
1158
În multe orașe,
10:14
90 percentla sută of the landlordsproprietarii
in housingcarcasă courtcurte have attorneysAvocati,
180
602879
4200
90% dintre proprietari au un avocat,
10:19
while 90 percentla sută of the tenantschiriași do not.
181
607103
2880
în timp ce 90% dintre chiriași
nu au avocați.
10:22
In NewNoi YorkYork, a newnou crewechipaj of paralegalsParalegals --
182
610434
2858
În New York, un nou colectiv
de consilieri juridici --
10:25
they're calleddenumit
AccessAcces to JusticeJustiţie NavigatorsNavigatori --
183
613316
2473
numiți Promotori pentru
Accesul la Justiție --
10:27
helpsajută people to understanda intelege housingcarcasă lawlege
and to advocateavocat for themselvesînșiși.
184
615813
3957
îi ajută pe oameni să înțeleagă
legea privind locuințele.
10:32
NormallyÎn mod normal in NewNoi YorkYork,
185
620520
1508
În mod normal, în New York,
10:34
one out of ninenouă tenantschiriași
broughtadus to housingcarcasă courtcurte
186
622052
3531
unul din nouă chiriași
aduși în fața instanțelor
10:37
getsdevine evictedevacuat.
187
625607
1270
sunt evacuați.
10:39
ResearchersCercetătorii tooka luat a look at 150 casescazuri
188
627666
2580
Cercetătorii au analizat
150 de cazuri
în care oamenii au primit ajutor
de la consilierii juridici,
10:42
in whichcare people had help
from these paralegalsParalegals,
189
630270
2674
10:44
and they foundgăsite no evictionsevacuari at all,
190
632968
3120
și aceștia nu au mai fost dați afară,
10:48
not one.
191
636112
1150
nici unul.
10:49
A little bitpic of legallegal empowermentimputernicire
can go a long way.
192
637966
2968
Emanciparea legislativă
poate să aibă un efect major.
10:53
I see the beginningsînceputuri of a realreal movementcirculaţie,
193
641831
4523
Conștientizez începutul
unei adevărate mișcări,
10:58
but we're nowherenicăieri nearaproape what's necessarynecesar.
194
646378
2127
dar suntem departe de ce e necesar.
11:01
Not yetinca.
195
649208
1150
Nu am ajuns încă acolo.
11:02
In mostcel mai countriesțări around the worldlume,
196
650889
1726
În majoritatea țărilor din lume,
11:04
governmentsguvernele do not providefurniza
a singlesingur dollardolar of supporta sustine
197
652639
3236
guvernele nu oferă nici măcar
un dolar ca sprijin
11:07
to paralegalsParalegals like HassanHassan and KushKush.
198
655899
2371
consilierilor juridici
cum ar fi Hassan sau Kush.
11:11
MostCele mai multe governmentsguvernele don't even recognizerecunoaşte
the rolerol paralegalsParalegals playa juca,
199
659001
3793
Guvernele nici măcar nu recunosc
rolul pe care-l joacă acești consilieri
11:14
or protectproteja paralegalsParalegals from harmdăuna.
200
662818
1714
și nici nu-i protejeză.
11:17
I alsode asemenea don't want
to give you the impressionimpresie
201
665711
2111
Nu vreau să vă las impresia
11:19
that paralegalsParalegals and theiral lor clientsclienți
wina castiga everyfiecare time.
202
667846
2984
că acești consilieri juridici
și clienții lor câștigă mereu.
11:23
Not at all.
203
671957
1166
Nu e deloc așa.
11:25
That cementciment factoryfabrică behindin spate Ravi'sRavi pe villagesat,
204
673147
2786
Fabrica aceea de ciment
din satul lui Ravi,
11:27
it's been turningcotitură off
the filtrationfiltrare systemsistem at night,
205
675957
3374
închide sistemul de filtrare
pe timpul nopții,
11:31
when it's leastcel mai puţin likelyprobabil
that the companycompanie would get caughtprins.
206
679355
3254
când e cel mai puțin probabil
să fie prinși asupra faptului.
11:34
RunningExecută that filterfiltru costscheltuieli moneybani.
207
682633
1706
Funcționarea acelui filtru costă bani.
11:36
RaviRavi WhatsAppsWhatsApps photosfotografii
of the pollutedviciat night skycer.
208
684850
3801
Ravi a făcut fotografii
cu aerul poluat pe timpul nopții.
11:40
This is one he senttrimis to KushKush in MayPoate.
209
688976
2127
Și i le-a trimis lui Kush în luna Mai.
11:44
RaviRavi saysspune the airaer is still unbreathableirespirabil.
210
692706
2936
Ravi spune că aerul încă e irespirabil.
11:48
At one pointpunct this yearan,
RaviRavi wenta mers on hungerfoame strikegrevă.
211
696465
2661
În acest an, Ravi a participat
la un protest.
11:51
KushKush was frustratedfrustrat.
212
699806
1608
Kush era frustrat.
11:53
He said, "We can wina castiga if we use the lawlege."
213
701438
2035
A spus: ,,Vom câștiga
dacă ne folosim de lege.”
11:56
RaviRavi said, "I believe in the lawlege, I do,
214
704310
2713
Ravi a zis: ,,Cred în lege cu tărie,
11:59
but it's not gettingobtinerea us fardeparte enoughdestul."
215
707047
1929
dar nu este suficient pentru noi.”
12:02
WhetherDacă it's IndiaIndia, KenyaKenya,
the UnitedMarea StatesStatele or anywhereoriunde elsealtfel,
216
710778
5224
Fie că e India, Kenja, S.U.A.
sau orice alt loc din lume,
12:08
tryingîncercat to squeezestoarce justicejustiţie
out of brokenspart systemssisteme
217
716026
3329
încercarea de a face legea
să triumfe într-un sistem corupt
12:11
is like Ravi'sRavi pe casecaz.
218
719379
1691
e ca și în cazul lui Ravi.
12:13
HopeSperanta and despairdisperare are neckgât and neckgât.
219
721422
3659
Speranța și disperarea
sunt cot la cot.
12:18
And so not only do we urgentlyurgent need
to supporta sustine and protectproteja
220
726426
3833
Nu trebuie doar să sprijinim
și să protejăm
12:22
the work of barefootdesculț lawyersavocați
around the worldlume,
221
730283
2897
munca avocaților din întreaga lume,
12:25
we need to changeSchimbare the systemssisteme themselvesînșiși.
222
733204
3055
trebuie să schimbăm sistemele în sine.
12:29
EveryFiecare casecaz a paralegalnotari takes on
223
737680
2794
Fiecare caz de care se ocupă
un consultant juridic
12:32
is a storypoveste about how a systemsistem
is workinglucru in practicepractică.
224
740498
4382
e o poveste despre cum
funcționează sistemul.
12:37
When you put those storiespovestiri togetherîmpreună,
225
745793
1739
Când aduni aceste povești,
12:39
it gives you a detaileddetaliate portraitportret
of the systemsistem as a wholeîntreg.
226
747556
3627
îți dă portretul detaliat
al sistemului în întregime.
12:43
People can use that informationinformație
227
751207
1800
Oamenii pot folosi acea informație
12:45
to demandcerere improvementsîmbunătățiri
to lawslegii and policiespolitici.
228
753031
2834
pentru a cere îmbunătățiri
aduse legilor și politicilor.
12:48
In IndiaIndia, paralegalsParalegals and clientsclienți
have drawndesenat on theiral lor casecaz experienceexperienţă
229
756867
4366
În India, consilierii juridici și clienții
s-au folosit de propriile experiențe
12:53
to proposepropune smartermai inteligent regulationsreguli
for the handlingmanipulare of mineralsminerale.
230
761257
3768
pentru a propune reglementări
mai inteligente privind mineralele.
12:57
In KenyaKenya, paralegalsParalegals and clientsclienți
are usingutilizând datadate from thousandsmii of casescazuri
231
765836
4746
În Kenja, consilierii și clienții acestora
se folosesc de date din mii de cazuri
13:02
to argueargumenta that vettingde verificare is unconstitutionalneconstituţionale.
232
770606
3024
pentru a demonstra că trierea
este neconstituțională.
13:07
This is a differentdiferit way
of approachingse apropie reformreforma.
233
775852
2493
Este o modalitate diferită
de a aborda reforma.
13:10
This is not a consultantconsultant
flyingzbor into MyanmarMyanmar
234
778369
3278
Acesta nu este un consultant
care zboară cu avionul în Myanmar
13:13
with a templateșablon he's going
to cuta taia and pastepastă from MacedoniaMacedonia,
235
781671
3388
cu un șablon pe care intenționează
să dea copy paste din Macedonia,
13:17
and this is not an angryfurios tweetTweet.
236
785083
2976
și nu este nici măcar
o postare furioasă pe Tweet.
13:21
This is about growingcreştere reformsreforme
from the experienceexperienţă of ordinarycomun people
237
789070
3893
E vorba despre accelerarea reformei
pornind de la experiența
oamenilor obișnuiți,
13:24
tryingîncercat to make the rulesnorme and systemssisteme work.
238
792987
2702
care încearcă să facă sistemul
și reformele să funcționeze.
13:29
This transformationtransformare in the relationshiprelaţie
betweenîntre people and lawlege
239
797154
6602
Această transformare în relația
dintre oameni și lege
13:35
is the right thing to do.
240
803780
1507
este lucrul potrivit care trebuie făcut.
13:38
It's alsode asemenea essentialesenţial for overcomingdepăşirea
241
806748
3105
Este esențial pentru a putea depăși
13:41
all of the other
great challengesprovocări of our timesori.
242
809877
3482
toate celelalte provocări
din prezent.
13:46
We are not going to avertpreveni
environmentalde mediu collapsecolaps
243
814995
4615
Noi nu putem evita colapsul
legat de mediu
13:51
if the people mostcel mai affectedafectat by pollutionpoluare
244
819634
2896
dacă oamenii
cei mai afectați de poluare
13:54
don't have a say in what happensse întâmplă
to the landteren and the waterapă,
245
822554
4271
nu au niciun cuvânt de spus
în ceea ce privește terenurile și apa
13:58
and we won'tnu va succeeda reusi in reducingreduce povertysărăcie
or expandingextinderea opportunityoportunitate
246
826849
4649
și nu vom reuși să reducem sărăcia
sau să dezvoltăm șansele
14:03
if poorsărac people can't exerciseexercițiu
theiral lor basicde bază rightsdrepturile.
247
831522
3206
dacă oamenii săraci nu își pot
exercita drepturile de bază.
14:07
And I believe we won'tnu va overcomea depasi
248
835879
3486
Nu vom putea depăși, cred,
14:11
the despairdisperare that authoritarianautoritar
politicianspoliticieni preypradă uponpe
249
839389
5096
sentimentul de disperare
pe care politicienii ni-l impun
14:16
if our systemssisteme staystau riggedaranjat.
250
844509
2365
dacă sistemele noastre
rămân rigide.
14:20
I calleddenumit RaviRavi before comingvenire here
to askcere permissionpermisiune to shareacțiune his storypoveste.
251
848900
5451
Înainte să vin, i-am cerut permisiunea
lui Ravi să povestesc întâmplarea sa.
14:27
I askedîntrebă if there was any messagemesaj
he wanted to give people.
252
855370
2794
L-am întrebat dacă are vreun mesaj
pe care ar vrea să vi-l transmit.
14:31
He said, "[GujaratiGujarati]."
253
859566
2484
A spus: „[Gujarati]."
14:35
WakeTrezi up.
254
863193
1150
Treziți-vă.
14:38
"[GujaratiGujarati]."
255
866101
2374
„[Gujarati]."
14:40
Don't be afraidsperiat.
256
868499
1190
Nu vă fie teamă.
14:42
"[GujaratiGujarati]."
257
870699
1326
„[Gujarati]."
14:44
FightLupta with paperhârtie.
258
872049
1621
Luptați împotriva birocrației.
14:45
By that I think he meansmijloace
fightluptă usingutilizând lawlege rathermai degraba than gunsarme.
259
873694
3505
Dar cred că se referea la o luptă
contra legilor și nu cu arme.
14:49
"[GujaratiGujarati]."
260
877752
5453
„[Gujarati]."
14:55
Maybe not todayastăzi, maybe not this yearan,
maybe not in fivecinci yearsani,
261
883229
3663
Poate nu astăzi, poate nu anul acesta,
poate nu în decurs de 5 ani,
14:58
but find justicejustiţie.
262
886916
2285
dar ne vom afla dreptatea.
15:04
If this guy, whosea caror entireîntreg communitycomunitate
is beingfiind poisonedotrăvit everyfiecare singlesingur day,
263
892035
6223
Dacă tipul acesta, a cărui comunitate
este otrăvită fiecare zi,
15:10
who was readygata to take his ownpropriu life --
264
898282
2588
care era pe cale
să își ia propria viață --
15:12
if he's not givingoferindu- up on seekingcăutare justicejustiţie,
265
900894
2960
dacă el nu a renunțat
să caute dreptatea,
15:15
then the worldlume can't give up eitherfie.
266
903878
1970
atunci nici lumea n-ar trebui să renunțe.
15:19
UltimatelyÎn cele din urmă, what RaviRavi callsapeluri
"fightingluptă with paperhârtie"
267
907159
3470
În ultima instanță, ceea ce Ravi numește
„lupta cu birocrația”
15:22
is about forgingforjare a deeperMai adânc
versionversiune of democracydemocraţie
268
910653
4490
se referă la a construi o versiune
mai profundă a democrației
15:27
in whichcare we the people,
269
915167
1291
în care oamenii nu doar voteză
la câțiva ani,
15:28
we don't just castarunca ballotsbuletinele de vot
everyfiecare fewpuțini yearsani,
270
916482
2364
15:30
we take partparte dailyzilnic in the rulesnorme
and institutionsinstituții that holddeține us togetherîmpreună,
271
918870
6345
ci participă zilnic la normele
și instituțiile care ne unesc,
15:37
in whichcare everyonetoata lumea,
even the leastcel mai puţin powerfulputernic,
272
925239
3500
în care absolut toți,
chiar și cei mai puțin puternici,
15:40
can know lawlege, use lawlege and shapeformă lawlege.
273
928763
3579
pot cunoaște legea, pot folosi legea
și o pot forma.
15:45
MakingA face that happenîntâmpla, winningcâștigător that fightluptă,
274
933405
3097
Ca să realizăm aceste lucruri,
să câștigăm această luptă,
15:48
requiresnecesită all of us.
275
936526
1309
e nevoie de noi toți.
15:50
Thank you guys. Thank you.
276
938357
1729
Vă mulțumesc. Mulțumesc.
15:52
(ApplauseAplauze)
277
940110
6559
(Aplauze)
16:01
KeloAlexa KubuKubu: Thanksmulţumesc, VivekMihaela.
278
949166
1913
Kelo Kubu: Mulțumesc, Vivek.
16:03
So I'm going to make a fewpuțini assumptionsipoteze
279
951103
3134
Voi face câteva presupuneri
16:06
that people in this roomcameră know
what the SustainableDurabilă DevelopmentDezvoltare GoalsGoluri are
280
954261
3578
că oamenii din această sală știu
care sunt Țelurile Dezvoltării Sustenabile
16:09
and how the processproces workslucrări,
281
957863
2728
și știu cum funcționează
acest proces,
16:12
but I want us to talk a little bitpic
282
960615
2842
dar aș vrea să discutăm puțin
16:15
about GoalScopul 16: PeacePace, justicejustiţie
and strongputernic institutionsinstituții.
283
963481
4435
despre Țelul nr. 16: Pace, justiție
și Instituții puternice.
16:20
VivekMihaela MaruMaru: Yeah. AnybodyOricine remembertine minte
the MillenniumMileniu DevelopmentDezvoltare GoalsGoluri?
284
968512
3692
Vivek Maru: Da. Își mai amintește cineva
de Țelurile de dezvoltare?
16:24
They were adoptedadoptat in 2000 by the UNONU
and governmentsguvernele around the worldlume,
285
972228
5114
Au fost adoptate de Națiunile Unite
în 2000 și de guvernele din toată lumea.
și au fost concepute
pentru lucruri esențiale, lăudabile.
16:29
and they were for essentialesenţial,
laudablelăudabil things.
286
977366
2096
16:31
It was reducereduce childcopil mortalitymortalitate
by two thirdstreimi, cuta taia hungerfoame in halfjumătate,
287
979486
3594
S-a redus mortalitatea infantilă
cu două treimi, foametea la jumătate,
16:35
crucialcrucial things.
288
983104
1189
lucruri cruciale.
16:36
But there was no mentionmenționa
of justicejustiţie or fairnesscorectitudine
289
984317
3026
Dar nu s-a făcut referire
la justiție sau la echitate,
16:39
or accountabilityresponsabilitate or corruptioncorupţie,
290
987367
2322
la responsabilitate sau la corupție,
16:41
and we have madefăcut progressprogres
duringpe parcursul the 15 yearsani
291
989713
2714
și am făcut progrese
timp de 15 ani
16:44
when those goalsgoluri were in effectefect,
292
992451
1896
când acele țeluri erau valabile,
16:46
but we are way behindin spate
what justicejustiţie demandscereri,
293
994371
2906
dar suntem foarte departe
de ceea ce necesită justiția,
16:49
and we're not going to get there
unlessdacă nu we take justicejustiţie into accountcont.
294
997301
3468
nu ne vom atinge țelurile
dacă nu luăm justiția în considerare.
16:53
And so when the debatedezbate starteda început
about the nextUrmător → developmentdezvoltare frameworkcadru,
295
1001309
3602
Când a început dezbaterea
despre următorul cadru de dezvoltare,
16:56
the 2030 SustainableDurabilă DevelopmentDezvoltare GoalsGoluri,
296
1004935
2836
Țelurile de Dezvoltare Sustenabilă
din 2030,
16:59
our communitycomunitate camea venit togetherîmpreună
around the worldlume
297
1007795
2512
comunitatea noastră s-a întrunit
din întreaga lume
17:02
to argueargumenta that accessacces to justicejustiţie
and legallegal empowermentimputernicire
298
1010331
3863
pentru a argumenta că accesul la justiție
și putere juridică
17:06
should be a partparte of that newnou frameworkcadru.
299
1014218
2079
ar trebui să fie parte a noului cadru.
17:08
And there was a lot of resistancerezistenţă.
300
1016321
1992
Și s-a opus multă rezistență.
17:10
Those things are more politicalpolitic,
more contentiouslitigios than the other onescele,
301
1018337
3372
Acele lucruri sunt mai politice,
mai litigioase decât altele,
17:13
so we didn't know untilpana cand the night before
whetherdacă it was going to come throughprin.
302
1021733
3673
deci nu știam decât cu o noapte înainte
dacă se va realiza.
17:17
We squeakedsqueaked by.
303
1025430
1164
Am reușit cu greu.
17:18
The 16thlea out of 17 goalsgoluri
commitsangajează to accessacces to justicejustiţie for all,
304
1026618
4196
16 dintre cele 17 țeluri vorbesc
despre accesul la justiție pentru toți,
17:22
whichcare is a bigmare dealafacere.
305
1030838
1150
ceea ce e mare lucru.
17:24
It's a bigmare dealafacere, yes.
Let's clapbate for justicejustiţie.
306
1032581
3247
E un mare lucru, da.
Să aplaudăm justiția.
17:27
(ApplauseAplauze)
307
1035852
1746
(Aplauze)
17:29
Here'sAici este the scandalscandal, thoughdeşi.
308
1037622
1895
Aceasta e partea scandaloasă.
17:31
The day the goalsgoluri were adoptedadoptat,
309
1039541
2928
Ziua în care țelurile au fost adoptate,
17:34
mostcel mai of them were accompaniedînsoţite
by bigmare commitmentsangajamentele:
310
1042493
3500
majoritatea au fost însoțite
de mari angajamente:
un miliard de dolari
din partea Fundației Gates
17:38
a billionmiliard dollarsdolari
from the GatesPorti FoundationFundaţia
311
1046017
2071
17:40
and the BritishBritanic governmentGuvern for nutritionnutriție;
312
1048112
1976
și a Guvernului Britanic
pentru nutriție;
17:42
25 billionmiliard in public-privatepublic-privat financingfinanţarea
for healthsănătate careîngrijire for womenfemei and childrencopii.
313
1050112
4111
25 miliarde din finanțarea public-privată
pentru îngrijirea femeilor și a copiilor.
În ce privește accesul la justiție,
avem cuvinte puse pe hârtie,
17:46
On accessacces to justicejustiţie,
we had the wordscuvinte on the paperhârtie,
314
1054850
2714
17:49
but nobodynimeni pledgeds-au angajat a pennypenny,
315
1057588
2522
dar nimeni nu acordă un cent,
17:52
and so that is the opportunityoportunitate
and the challengeprovocare that we facefață right now.
316
1060134
3880
aceasta este oportunitatea și provocarea
pe care o avem acum.
17:56
The worldlume recognizesrecunoaşte more than ever before
317
1064038
3071
Lumea recunoaște mai mult ca oricând
17:59
that you can't have
developmentdezvoltare withoutfără justicejustiţie,
318
1067133
2864
că nu ne putem dezvolta
fără justiție,
18:02
that people can't improveîmbunătăţi theiral lor livesvieți
if they can't exerciseexercițiu theiral lor rightsdrepturile,
319
1070021
3865
oamenii nu își pot îmbunătăți viața
dacă nu pot să-și exercite drepturile,
18:05
and what we need to do now
is turnviraj that rhetoricretorica,
320
1073910
3380
și ceea ce e nevoie să facem acum
este să transformăm retoricul,
18:09
turnviraj that principleprincipiu, into realityrealitate.
321
1077314
2619
să transformăm acest principiu
în realitate.
18:12
(ApplauseAplauze)
322
1080964
4937
(Aplauze)
KK: Cum putem ajuta?
Ce pot face oamenii din această sală?
18:17
KKKK: How can we help?
What can people in this roomcameră do?
323
1085925
2607
18:20
VMVM: Great questionîntrebare. Thank you for askingcer.
324
1088556
3217
VM. Bună întrebare.
Mulțumesc că ai întrebat.
18:23
I would say threeTrei things.
325
1091797
1557
Aș spune trei lucruri:
18:25
One is investinvesti.
326
1093378
1709
Prima este investiția.
18:27
If you have 10 dollarsdolari,
or a hundredsută dollarsdolari, a millionmilion dollarsdolari,
327
1095111
3206
Dacă aveți 10 dolari, sau 100 de dolari
sau un milion de dolari,
18:30
considerconsidera puttingpunând some of it
towardscătre grassrootsbază legallegal empowermentimputernicire.
328
1098341
3139
gândiți-vă să investiți din ei
în emanicipare juridică.
18:33
It's importantimportant in its ownpropriu right
329
1101504
1506
Este important
18:35
and it's crucialcrucial for just about
everything elsealtfel we careîngrijire about.
330
1103034
3375
și este crucial pentru toți cei
de care ne pasă.
18:38
NumberNumărul two,
331
1106433
1237
A doua idee:
18:39
pushApăsaţi your politicianspoliticieni and your governmentsguvernele
to make this a publicpublic priorityprioritate.
332
1107694
4992
Forțați politicienii și guvernele
să facă din aceasta o prioritate publică.
Cum e sănătatea sau educația,
așa și accesul la justiție
18:45
Just like healthsănătate or educationeducaţie,
accessacces to justicejustiţie
333
1113905
2571
18:48
should be one of the things
that a governmentGuvern owesdatorează its people,
334
1116500
3366
ar trebui să fie unul din lucrurile
pe care guvernul le datorează oamenilor,
18:51
and we're nowherenicăieri closeînchide to that,
335
1119890
1667
și suntem departe de asta,
18:53
neithernici in richbogat countriesțări
or poorsărac countriesțări.
336
1121581
2380
și în țările dezvoltate
și în cele sărace.
18:55
NumberNumărul threeTrei is:
be a paralegalnotari in your ownpropriu life.
337
1123985
3746
A treia idee:
fii un consilier juridic tu însuți.
19:00
Find an injusticenedreptate
or a problemproblemă where you livetrăi.
338
1128596
2793
Găsește o nedreptate
sau o problemă în locul unde trăiești.
Nu e greu de găsit dacă te uiți bine.
19:03
It's not hardgreu to find, if you look.
339
1131413
1674
19:05
Is the riverrâu beingfiind contaminatedcontaminate,
340
1133111
1628
Râul este contaminat?
19:06
the one that passestrece throughprin
the cityoraș where you livetrăi?
341
1134763
2449
Cel care trece prin orașul
în care locuiești?
Sunt muncitorii plătiți
cu mai puțin de salariul minim
19:09
Are there workersmuncitorii gettingobtinerea paidplătit
lessMai puțin than minimumminim wagesalariu
342
1137236
2503
19:11
or who are workinglucru withoutfără safetySiguranță gearuneltele?
343
1139763
1890
sau cei ce lucrează în condiții
de nesiguranță?
19:13
Get to know the people mostcel mai affectedafectat,
344
1141677
2517
Află care sunt oamenii
cei mai afectați,
19:16
find out what the rulesnorme say,
345
1144218
1620
află ce spun legile,
19:17
see if you can use those rulesnorme
to get a solutionsoluţie.
346
1145862
3193
vezi dacă poți folosi acele reguli
pentru a găsi soluția.
19:21
If it doesn't work, see if you can
come togetherîmpreună to improveîmbunătăţi those rulesnorme.
347
1149587
3818
Dacă nu funcționează, vezi dacă
putem colabora pentru a îmbunătăți ceva.
19:25
Because if we all startstart knowingcunoaștere lawlege,
usingutilizând lawlege and shapingmodelarea lawlege,
348
1153429
6063
Dacă toți începem să cunoaștem
legea, să o folosim, și să o formăm,
19:31
then we will be buildingclădire
that deeperMai adânc versionversiune of democracydemocraţie
349
1159516
3261
vom construi versiunea îmbunătățită
a democrației
19:34
that I believe our worldlume
desperatelycu disperare needsare nevoie.
350
1162801
2675
de care cred că lumea noastră
are nevoie disperată.
19:39
(ApplauseAplauze)
351
1167029
1001
(Aplauze)
19:40
KKKK: Thanksmulţumesc so much, VivekMihaela.
VMVM: Thank you.
352
1168054
2239
KK: Mulțumesc mult, Vivek.
VM: Mulțumesc.
Translated by Simona Pop
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vivek Maru - Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates.

Why you should listen

More than four billion people around the world live outside the protection of the law. Vivek Maru founded Namati in 2011 to grow the movement for legal empowerment, building cadres of grassroots legal advocates, also known as "community paralegals," in ten countries so far. The advocates have worked with more than 65,000 people to protect community lands, enforce environmental law and secure basic rights to healthcare and citizenship. Namati convenes the Global Legal Empowerment Network, more than 1,000 groups from 150 countries who are learning from one another and collaborating on common challenges. Thanks to their work, access to justice is part of the UN's new global development framework, the 2030 Sustainable Development Goals.

From 2003 to 2007, Maru co-founded and co-directed the Sierra Leonean organization Timap for Justice, a pioneering model for delivering justice services in the context of a weak state and a plural legal system. From 2008 to 2011, he served as senior counsel in the Justice Reform Group of the World Bank. His work focused on rule of law reform and governance, primarily in West Africa and South Asia. In 1997–1998 he lived in a hut of dung and sticks in a village in Kutch, his native place, in western India, working on watershed management and girls' education with two grassroots development organizations, Kutch Mahila Vikas Sanghathan and Sahjeevan.

More profile about the speaker
Vivek Maru | Speaker | TED.com