ABOUT THE SPEAKER
Vivek Maru - Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates.

Why you should listen

More than four billion people around the world live outside the protection of the law. Vivek Maru founded Namati in 2011 to grow the movement for legal empowerment, building cadres of grassroots legal advocates, also known as "community paralegals," in ten countries so far. The advocates have worked with more than 65,000 people to protect community lands, enforce environmental law and secure basic rights to healthcare and citizenship. Namati convenes the Global Legal Empowerment Network, more than 1,000 groups from 150 countries who are learning from one another and collaborating on common challenges. Thanks to their work, access to justice is part of the UN's new global development framework, the 2030 Sustainable Development Goals.

From 2003 to 2007, Maru co-founded and co-directed the Sierra Leonean organization Timap for Justice, a pioneering model for delivering justice services in the context of a weak state and a plural legal system. From 2008 to 2011, he served as senior counsel in the Justice Reform Group of the World Bank. His work focused on rule of law reform and governance, primarily in West Africa and South Asia. In 1997–1998 he lived in a hut of dung and sticks in a village in Kutch, his native place, in western India, working on watershed management and girls' education with two grassroots development organizations, Kutch Mahila Vikas Sanghathan and Sahjeevan.

More profile about the speaker
Vivek Maru | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Vivek Maru: How to put the power of law in people's hands

Vivek Maru: Comment mettre le pouvoir de la loi entre les mains du peuple

Filmed:
1,265,181 views

Que faire lorsque les rouages de la justice ne tournent pas assez vite ? Ou lorsqu'ils ne tournent pas du tout ? Vivek Maru s'emploie à transformer la relation entre le peuple et le droit qui, à l'origine abstrait et menaçant, devient une discipline que tout le monde peut comprendre, utiliser et façonner. Au lieu de dépendre des seuls avocats, Maru a créé un réseau mondial d'assistants juridiques, ou d'avocats aux pieds nus, qui servent leurs propres communautés et résument le droit en termes simples afin d'aider les gens à trouver des solutions. Découvrez comment cette approche novatrice du droit aide les personnes en situation d'exclusion sociale à revendiquer leurs droits. « Un peu d'autonomisation juridique peut faire la différence », soutient-il.
- Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Je veux vous parler de quelqu'un.
00:12
I want to tell you about someoneQuelqu'un.
0
786
1682
00:15
I'm going to call him RaviRavi NandaNanda.
1
3077
2225
Je vais l'appeler Ravi Nanda.
J'ai modifié son nom
par mesure de sécurité.
00:17
I'm changingen changeant his nameprénom
to protectprotéger his safetysécurité.
2
5326
2197
00:20
Ravi'sDe ravi from a communitycommunauté
of herdspeopleherdspeople in GujaratGujarat
3
8592
3715
Ravi vient d'une communauté
de fermiers du Gujarat
sur la côte ouest de l'Inde,
00:24
on the westernoccidental coastcôte of IndiaInde,
4
12331
2201
le même endroit d'où vient ma famille.
00:26
sameMême placeendroit my ownposséder familyfamille comesvient from.
5
14556
1936
00:30
When he was 10 yearsannées oldvieux,
his entiretout communitycommunauté was forcedforcé to movebouge toi
6
18048
5386
Il avait 10 ans quand
toute sa communauté a dû déménager
parce qu'une multinationale
00:35
because a multinationalmultinational corporationsociété
7
23458
2088
00:37
constructedconstruit a manufacturingfabrication facilityétablissement
on the landterre where they livedvivait.
8
25570
3459
voulait construire une usine
sur leur territoire.
00:42
Then, 20 yearsannées laterplus tard,
the sameMême companycompagnie builtconstruit a cementciment factoryusine
9
30263
5869
Puis, 20 ans plus tard,
cette même société
a construit une cimenterie
à 100 mètres de l'endroit
où ils sont maintenant installés.
00:48
100 metersmètres from where they livevivre now.
10
36156
2349
00:51
IndiaInde has got strongfort
environmentalenvironnement regulationsrèglements on paperpapier,
11
39708
4452
En théorie, l'Inde applique
des normes environnementales strictes,
mais cette société en a enfreint
une quantité.
00:56
but this companycompagnie
has violatedviolé manybeaucoup of them.
12
44184
2547
De la poussière venant de cette usine
recouvre la moustache de Ravi
00:59
DustPoussière from that factoryusine
coverscouvre Ravi'sDe ravi mustachemoustache
13
47873
3037
01:02
and everything he wearsporte.
14
50934
1478
et tout ce qu'il porte.
01:05
I spentdépensé just two daysjournées in his placeendroit,
and I coughedtoussa for a weekla semaine.
15
53135
3603
Je n'ai passé que deux jours chez lui
et j'ai toussé pendant une semaine.
01:10
RaviRavi saysdit that if people or animalsanimaux
eatmanger anything that growsgrandit in his villagevillage
16
58300
5074
Ravi dit que si les gens ou les animaux
mangent ce qui pousse dans son village
ou boivent son eau,
01:15
or drinkboisson the watereau,
17
63398
1681
ils tombent malades.
01:17
they get sickmalade.
18
65103
1238
01:19
He saysdit childrenles enfants now walkmarche
long distancesles distances with cattlebétail and buffalobuffle
19
67673
4794
Des enfants parcourent de longues
distances avec leurs buffles et bétail
afin de trouver des pâturages non pollués.
01:24
to find uncontaminatednon-contaminés grazingpâturage landterre.
20
72491
2650
01:28
He saysdit manybeaucoup of those kidsdes gamins
have droppedchuté out of schoolécole,
21
76396
3483
Il dit que bon nombre
de ces enfants ont quitté l'école,
y compris trois de ses propres enfants.
01:31
includingcomprenant threeTrois of his ownposséder.
22
79903
1366
01:35
RaviRavi has appealedobjet d’un appel
to the companycompagnie for yearsannées.
23
83045
3103
Ravi a lancé des appels à cette société
pendant des années.
01:38
He said, "I've writtenécrit so manybeaucoup lettersdes lettres
my familyfamille could cremateincinérer me with them.
24
86767
4271
Il a dit : « J'ai écrit tant de lettres
que ma famille pourrait m'incinérer avec.
Elle n'aurait pas besoin
d'acheter de bois. »
01:43
They wouldn'tne serait pas need to buyacheter any woodbois."
25
91062
1780
01:44
(LaughterRires)
26
92866
1420
(Rires)
01:47
He said the companycompagnie ignoredignoré
everychaque one of those lettersdes lettres,
27
95268
4593
Il m'a dit que la société a ignoré
chacune de ces lettres.
01:51
and so in 2013,
28
99885
1990
Ainsi, en 2013,
Ravi Nanda a décidé d'utiliser
le dernier moyen de protestation
01:53
RaviRavi NandaNanda decideddécidé to use
the last meansveux dire of protestprotestation
29
101899
4237
qu'il pensait lui rester.
01:58
he thought he had left.
30
106160
1261
02:00
He walkedmarcha to the gatesportes of that factoryusine
with a bucketseau of petrolessence in his handsmains,
31
108058
5650
Il a marché jusqu'aux portes de l'usine
avec un bidon d'essence dans ses mains,
dans l'intention de s'immoler par le feu.
02:05
intendingavec l’intention to setensemble himselflui-même on fireFeu.
32
113732
2055
02:10
RaviRavi is not aloneseul in his desperationdésespoir.
33
118639
3269
Ravi n'est pas seul dans son désespoir.
Les Nations Unies estiment que,
dans le monde,
02:14
The UNNATIONS UNIES estimatesestimations that worldwideà l'échelle mondiale,
34
122759
1953
02:16
fourquatre billionmilliard people livevivre
withoutsans pour autant basicde base accessaccès to justiceJustice.
35
124736
4999
4 milliards de personnes vivent sans accès
aux services juridiques de base.
02:22
These people facevisage gravela tombe threatsmenaces
to theirleur safetysécurité, theirleur livelihoodsmoyens de subsistance,
36
130596
4829
Ces personnes subissent de graves menaces
à leur sécurité, à leur mode de vie
et à leur dignité.
02:27
theirleur dignitydignité.
37
135449
1165
02:29
There are almostpresque always lawslois on the bookslivres
that would protectprotéger these people,
38
137455
4723
Il existe presque toujours des lois
censées protéger ces gens,
02:34
but they'veils ont oftensouvent
never heardentendu of those lawslois,
39
142202
2759
mais ils n'ont souvent jamais
entendu parler d'elles,
02:36
and the systemssystèmes that are supposedsupposé
to enforceimposer those lawslois
40
144985
3286
et le système qui est supposé
appliquer ces lois
02:40
are corruptcorrompu or brokencassé or bothtous les deux.
41
148295
3579
est corrompu, brisé
ou les deux à la fois.
02:45
We are livingvivant with a globalglobal
epidemicépidémie of injusticeinjustice,
42
153276
6008
Nous vivons une épidémie mondiale
de l'injustice,
mais nous avons choisi de l'ignorer.
02:51
but we'venous avons been choosingchoisir to ignoreignorer it.
43
159308
1864
02:54
Right now, in SierraSierra LeoneLeone,
44
162522
3080
En ce moment, en Sierra Leone,
02:57
in CambodiaCambodge, in EthiopiaÉthiopie,
45
165626
2602
au Cambodge et en Éthiopie,
des fermiers se font persuader
03:00
farmersLes agriculteurs are beingétant cajoledcajolé
46
168252
2049
03:02
into puttingen mettant theirleur thumbprintsempreintes numériques
on 50-year-an leasecontrat de location agreementsles accords,
47
170325
4762
d'apposer leurs empreintes digitales
sur des contrats de bail de 50 ans,
renonçant aux terres qu'ils ont toujours
connues pour une bouchée de pain,
03:07
signingsigner away all the landterre
they'veils ont ever knownconnu for a pittancebouchée de pain
48
175111
3436
sans que quiconque ne leur explique
les conditions.
03:10
withoutsans pour autant anybodyn'importe qui even explainingexpliquer the termstermes.
49
178571
2444
03:14
GovernmentsGouvernements seemsembler to think that's OK.
50
182700
1833
Les gouvernements s'imaginent
que c'est acceptable.
03:18
Right now, in the UnitedUnie StatesÉtats,
51
186123
2628
En ce moment, aux États-Unis,
en Inde et en Slovénie,
03:20
in IndiaInde, in SloveniaSlovénie,
52
188775
2952
03:23
people like RaviRavi
are raisingélevage theirleur childrenles enfants
53
191751
3087
des gens comme Ravi élèvent leurs enfants
dans l'ombre des usines ou des mines
03:26
in the shadowombre of factoriesdes usines or minesmines
54
194862
2921
03:29
that are poisoningempoisonnement
theirleur airair and theirleur watereau.
55
197807
2373
qui empoisonnent leur air et leur eau.
Il existe des lois sur l'environnement
qui pourraient les protéger,
03:33
There are environmentalenvironnement lawslois
that would protectprotéger these people,
56
201121
2909
mais ils n'ont jamais vu ces lois,
03:36
but manybeaucoup have never seenvu those lawslois,
57
204054
1716
03:37
let aloneseul havingayant a shotcoup at enforcingapplication de la them.
58
205794
2222
ni surtout jamais eu
l'occasion de les appliquer.
03:40
And the worldmonde seemssemble
to have decideddécidé that's OK.
59
208971
2846
Le monde a l'air d'avoir décidé
que c'est acceptable.
03:45
What would it take to changechangement that?
60
213234
1753
Que faudra-t-il pour que ça change ?
03:48
LawDroit is supposedsupposé to be the languagela langue we use
61
216437
4226
Le droit est censé être la langue
qui nous permet de traduire
nos rêves de justice
03:52
to translateTraduire our dreamsrêves about justiceJustice
62
220687
2844
03:55
into livingvivant institutionsinstitutions
that holdtenir us togetherensemble.
63
223555
3282
en institutions vivantes
qui assurent notre cohésion.
03:59
LawDroit is supposedsupposé to be the differencedifférence
64
227760
1993
Le droit est censé être la différence
entre une société dirigée
par les plus puissants
04:01
betweenentre a societysociété
ruledgouverné by the mostles plus powerfulpuissant
65
229777
2825
et une société qui honore
la dignité de tous,
04:04
and one that honorsmention assez bien
the dignitydignité of everyonetoutes les personnes,
66
232626
2484
qu'ils soient forts ou faibles.
04:07
strongfort or weakfaible.
67
235134
1388
C'est pourquoi j'ai dit
à ma grand-mère il y a 20 ans
04:09
That's why I told
my grandmothergrand-mère 20 yearsannées agodepuis
68
237491
2374
que je voulais faire du droit.
04:11
that I wanted to go to lawloi schoolécole.
69
239889
1721
04:14
GrandmaGrand-maman didn't pausepause.
She didn't skipsauter a beatbattre.
70
242482
2334
Ma grand-mère n'a pas marqué de pause.
Du tac au tac, elle m'a dit :
« Le droit, c'est tordu. »
04:16
She said to me, "LawyerAvocat is liarmenteur."
71
244840
2919
04:20
(LaughterRires)
72
248744
2991
(Rires)
04:23
That was discouragingdécourageant.
73
251759
2143
Ça n'était pas très encourageant.
04:25
(LaughterRires)
74
253926
3293
(Rires)
Elle avait raison, en un sens.
04:29
But grandma'sgrand-mère right, in a way.
75
257243
1662
04:30
Something about lawloi
and lawyersavocats has gonedisparu wrongfaux.
76
258929
3357
Il y a quelque chose avec le droit
et les avocats qui a mal tourné.
04:35
We lawyersavocats are usuallyd'habitude
expensivecoûteux, first of all,
77
263194
4055
Nous autres avocats sommes en général
assez chers, avant toute chose,
04:39
and we tendtendre to focusconcentrer
on formalformel courttribunal channelscanaux
78
267273
2801
et privilégions les
circuits judiciaires conventionnels,
peu pratiques pour la plupart
des problèmes des gens.
04:42
that are impracticalpas pratique
for manybeaucoup of the problemsproblèmes people facevisage.
79
270098
3421
04:46
WorsePire, our professionmétier has shroudedenveloppé lawloi
in a cloakmanteau of complexitycomplexité.
80
274474
5253
Pire encore, notre profession a caché
le droit dans un voile de complexité.
04:52
LawDroit is like riotémeute gearGear on a policepolice officerofficier.
81
280528
2897
Le droit est comme du matériel anti-émeute
sur un policier.
04:55
It's intimidatingintimidant and impenetrableimpénétrable,
82
283804
3384
C'est intimidant, impénétrable
et difficile de dire s'il existe
quelque chose d'humain en-dessous.
04:59
and it's harddifficile to tell
there's something humanHumain underneathsous.
83
287212
2690
05:02
If we're going to make justiceJustice
a realityréalité for everyonetoutes les personnes,
84
290856
4166
Si nous voulons faire de la justice
une réalité pour tous,
05:07
we need to turntour lawloi
from an abstractionabstraction or a threatmenace
85
295046
4016
nous devons transformer le droit,
aujourd'hui une abstraction ou une menace,
05:11
into something that everychaque singleunique personla personne
can understandcomprendre, use and shapeforme.
86
299086
5793
en quelque chose que chacun
puisse comprendre, utiliser et façonner.
05:18
LawyersAvocats are crucialcrucial
in that fightbats toi, no doubtdoute,
87
306376
3752
Les avocats sont indispensables
à ce combat, c'est évident,
mais nous ne devons pas nous
en remettre à eux seuls.
05:22
but we can't leavelaisser it to lawyersavocats aloneseul.
88
310152
1930
05:25
In healthsanté carese soucier, for exampleExemple,
89
313147
2301
Dans le domaine de la santé, par exemple,
nous ne dépendons pas que des docteurs
pour aider les patients.
05:27
we don't just relycompter
on doctorsmédecins to serveservir patientsles patients.
90
315472
3353
Nous avons des infirmiers,
des sages-femmes
05:30
We have nursesinfirmières and midwivessages-femmes
and communitycommunauté healthsanté workersouvriers.
91
318849
4206
et des agents de santé communautaires.
05:35
The sameMême should be truevrai of justiceJustice.
92
323925
2905
La justice devrait fonctionner
de la même manière.
05:39
CommunityCommunauté legallégal workersouvriers,
93
327767
2024
Les auxiliaires juridiques
communautaires,
05:41
sometimesparfois we call them
communitycommunauté paralegalsparajuristes,
94
329815
2405
on les appelle parfois
assistants juridiques
ou avocats aux pieds nus,
05:44
or barefootpieds nus lawyersavocats,
95
332244
2124
peuvent être un lien.
05:46
can be a bridgepont.
96
334392
1210
05:48
These paralegalsparajuristes are from
the communitiescommunautés they serveservir.
97
336095
2817
Ces assistants font partie
des communautés qu'ils aident.
05:51
They demystifydémystifier lawloi,
98
339577
1800
Ils démystifient le droit,
05:53
breakPause it down into simplesimple termstermes,
99
341401
2212
le résument en termes simples,
05:55
and then they help people
look for a solutionSolution.
100
343637
2682
puis ils aident les gens
à trouver une solution.
05:59
They don't focusconcentrer on the courtstribunaux aloneseul.
101
347142
1763
Le tribunal n'est pas leur priorité.
Ils regardent partout :
06:00
They look everywherepartout:
102
348929
1703
06:02
ministryMinistère departmentsdépartements,
locallocal governmentgouvernement, an ombudsman'sdu médiateur officeBureau.
103
350656
4119
les ministères, l'administration locale,
les bureaux de médiation.
06:07
LawyersAvocats sometimesparfois say to theirleur clientsles clients,
104
355933
2579
L'avocat dit parfois à son client :
06:10
"I'll handlemanipuler it for you. I've got you."
105
358536
1952
« Je m'en occupe. Je suis là pour vous. »
06:12
ParalegalsParajuristes have a differentdifférent messagemessage,
106
360883
2469
Les assistants juridiques
ont un message différent,
06:15
not "I'm going to solverésoudre it for you,"
107
363376
2641
qui n'est pas
« je vais régler ce problème pour vous »
mais « nous allons régler
ce problème ensemble
06:18
but "We're going to solverésoudre it togetherensemble,
108
366041
2252
06:20
and in the processprocessus,
we're bothtous les deux going to growcroître."
109
368317
2365
et en même temps, nous allons apprendre
tous les deux. »
06:23
CommunityCommunauté paralegalsparajuristes
savedenregistré my ownposséder relationshiprelation to lawloi.
110
371957
4015
Les assistants juridiques ont sauvé
mon rapport au droit.
06:28
After about a yearan in lawloi schoolécole,
I almostpresque droppedchuté out.
111
376377
2703
Après un an en fac de droit,
j'ai presque abandonné.
Je me disais que j'aurais dû
écouter ma grand-mère.
06:31
I was thinkingen pensant maybe I should
have listenedécouté to my grandmothergrand-mère.
112
379104
3131
C'est en travaillant
avec des assistants juridiques
06:34
It was when I startedcommencé
workingtravail with paralegalsparajuristes
113
382259
2580
06:36
in SierraSierra LeoneLeone, in 2003,
114
384863
2779
en Sierra Leone, en 2003,
06:39
that I begana commencé feelingsentiment hopefuloptimiste
about the lawloi again,
115
387666
3726
que j'ai recommencé à croire au droit
06:43
and I have been obsessedobsédé ever sincedepuis.
116
391416
2503
et depuis, c'est devenu une obsession.
06:47
Let me come back to RaviRavi.
117
395158
1396
Laissez-moi revenir à Ravi.
06:50
2013, he did reachatteindre
the gatesportes of that factoryusine
118
398173
4158
En 2013, il s'est posté devant
les portes de l'usine
06:54
with the bucketseau of petrolessence in his handsmains,
119
402355
2517
avec un bidon d'essence entre les mains,
06:56
but he was arrestedarrêté
before he could followsuivre throughpar.
120
404896
2611
mais il a été arrêté avant de
pouvoir faire quoi que ce soit.
Il n'est pas resté longtemps
en prison,
07:00
He didn't have to spenddépenser long in jailprison,
121
408503
1762
mais il s'est senti complètement abattu.
07:02
but he feltse sentait completelycomplètement defeatedbat.
122
410289
2682
07:05
Then, two yearsannées laterplus tard, he metrencontré someoneQuelqu'un.
123
413962
3174
Deux ans plus tard,
il a rencontré quelqu'un.
Je vais l'appeler Kush.
07:09
I'm going to call him KushKush.
124
417160
1719
Kush fait partie d'une équipe
d'assistants juridiques
07:10
KushKush is partpartie of a teaméquipe
of communitycommunauté paralegalsparajuristes
125
418903
3400
07:14
that workstravaux for environmentalenvironnement justiceJustice
on the GujaratGujarat coastcôte.
126
422327
3158
spécialisés en justice environnementale
sur la côte du Gujarat.
07:18
KushKush explainedexpliqué to RaviRavi
that there was lawloi on his sidecôté.
127
426144
3896
Kush a expliqué à Ravi
que la loi était de son côté.
07:22
KushKush translatedtraduit into GujaratiGujarâtî
something RaviRavi had never seenvu.
128
430762
3687
Kush a traduit en gujarati quelque chose
que Ravi n'avait jamais vu,
qui s'appelle « l'accord d'exploitation ».
07:26
It's calledappelé the "consentconsentement to operatefonctionner."
129
434473
2011
07:28
It's issuedPublié by the stateEtat governmentgouvernement,
130
436508
1897
C'est un accord délivré par l'État
qui autorise l'usine à fonctionner
07:30
and it allowspermet the factoryusine to runcourir
131
438429
2028
seulement si elle répond
à des conditions précises.
07:32
only if it compliesest conforme
with specificspécifique conditionsconditions.
132
440481
3296
07:36
So togetherensemble, they comparedpar rapport
the legallégal requirementsexigences with realityréalité,
133
444539
4088
Ensemble, ils ont donc comparé
les exigences légales avec la réalité,
ils ont accumulé des preuves
07:40
they collectedrecueilli evidencepreuve,
134
448651
1627
et ils ont rédigé un dossier —
07:42
and they draftedRédigé an applicationapplication --
135
450302
1881
07:44
not to the courtstribunaux,
but to two administrativeadministratif institutionsinstitutions,
136
452207
4686
pas pour les tribunaux mais pour deux
institutions administratives,
07:48
the PollutionPollution ControlContrôle BoardConseil d’administration
and the districtdistrict administrationadministration.
137
456917
2987
le Comité de Contrôle de la Pollution
et l'administration du district.
07:52
Those applicationsapplications startedcommencé turningtournant
the creakygrinçante wheelsroues of enforcementmise en vigueur.
138
460945
5032
Ces dossiers ont commencé à faire tourner
les roues grinçantes de la loi.
07:59
A pollutionla pollution officerofficier
camevenu for a sitesite inspectioninspection,
139
467096
3445
Un fonctionnaire
est venu inspecter le site,
08:02
and after that, the companycompagnie
startedcommencé runningfonctionnement an airair filtrationfiltration systemsystème
140
470565
4329
à la suite de quoi, la société a commencé
à utiliser le système de filtration d'air
08:06
it was supposedsupposé to have
been usingen utilisant all alongle long de.
141
474918
2166
qu'elle était censée avoir
depuis le départ.
08:10
It alsoaussi startedcommencé coveringcouvrant the 100 truckscamions
142
478121
3277
Elle a aussi commencé
à recouvrir les cent camions
08:13
that come and go
from that plantplante everychaque day.
143
481422
2642
qui font la navette
depuis l'usine tous les jours.
08:17
Those two measuresles mesures
reducedréduit the airair pollutionla pollution considerablyconsidérablement.
144
485447
3682
Ces deux mesures ont considérablement
réduit la pollution atmosphérique.
08:22
The caseCas is farloin from over,
145
490144
1978
L'affaire est loin d'être close,
08:24
but learningapprentissage and usingen utilisant lawloi gavea donné RaviRavi hopeespérer.
146
492146
4317
mais apprendre et utiliser le droit
a donné de l'espoir à Ravi.
08:30
There are people like KushKush
walkingen marchant alongsideaux côtés de people like RaviRavi
147
498318
5892
Il existe des gens comme Kush
qui accompagnent des gens comme Ravi
dans beaucoup d'endroits.
08:36
in manybeaucoup placesdes endroits.
148
504235
1484
Je travaille avec un groupe
qui s'appelle Namati.
08:37
TodayAujourd'hui, I work with a groupgroupe calledappelé NamatiNamati.
149
505743
2289
08:40
NamatiNamati helpsaide conveneconvoquer a globalglobal networkréseau
150
508056
3032
Namati aide à l'organisation
d'un réseau mondial
08:43
dedicateddévoué to legallégal empowermentautonomisation.
151
511112
1673
dédié à l'autonomisation juridique.
08:45
All togetherensemble, we are over
a thousandmille organizationsorganisations
152
513434
2955
Tous ensemble, nous sommes plus
d'un millier d'associations
dans 120 pays.
08:48
in 120 countriesdes pays.
153
516413
1364
08:50
CollectivelyCollectivement, we deploydéployer
tensdizaines of thousandsmilliers of communitycommunauté paralegalsparajuristes.
154
518224
3873
Ensemble, nous déployons des dizaines
de milliers d'assistants juridiques.
08:55
Let me give you anotherun autre exampleExemple.
155
523280
2103
Je vais vous donner un autre exemple.
08:58
This is KhadijaKhadija HamsaHamsa.
156
526544
1801
Voici Khadija Hamsa.
09:01
She is one of fivecinq millionmillion people in KenyaKenya
who facesvisages a discriminatorydiscriminatoires vettingvetting processprocessus
157
529011
6566
Elle est l'une
des cinq millions de Kényans
confrontés à une procédure
de vérification discriminante
09:07
when tryingen essayant to obtainobtenir a nationalnationale IDID cardcarte.
158
535601
2792
quand ils demandent leur carte d'identité.
09:10
It is like the JimJim CrowCrow SouthSud
in the UnitedUnie StatesÉtats.
159
538965
3859
C'est comme les lois Jim Crow
favorisant la ségrégation aux États-Unis.
09:14
If you are from a certaincertain setensemble of tribestribus,
160
542848
2395
Si vous venez d'une certaine tribu,
09:17
mostles plus of them MuslimMusulmane,
161
545267
1248
en général musulmane,
on vous envoie dans une file différente.
09:18
you get sentenvoyé to a differentdifférent lineligne.
162
546539
2412
Sans carte d'identité,
vous ne pouvez pas demander de travail.
09:21
WithoutSans an IDID, you can't applyappliquer for a jobemploi.
163
549915
2560
Vous ne pouvez pas demander de prêt.
09:24
You can't get a bankbanque loanprêt.
164
552826
1630
09:26
You can't enrolls’inscrire in universityUniversité.
165
554480
1579
Vous ne pouvez pas
vous inscrire à l'université.
09:28
You are excludedexclu from societysociété.
166
556750
2317
Vous êtes exclu de la société.
09:32
KhadijaKhadija trieda essayé off and on to get an IDID
for eighthuit yearsannées, withoutsans pour autant successSuccès.
167
560066
4150
Khadija a essayé d'obtenir
une carte d'identité
pendant huit ans, sans succès.
09:37
Then she metrencontré a paralegalParalegal
workingtravail in her communitycommunauté
168
565415
3334
Puis elle a rencontré un assistant
juridique dans sa communauté
du nom d'Hassan Kassim.
09:40
namednommé HassanHassan KassimKassim.
169
568773
1427
09:42
HassanHassan explainedexpliqué to KhadijaKhadija
how vettingvetting workstravaux,
170
570992
3174
Hassan a expliqué à Khadijah
la procédure de vérification,
il l'a aidée à rassembler
les documents nécessaires
09:46
he helpedaidé her gatherrecueillir
the documentsdes documents she needednécessaire,
171
574190
2143
09:48
helpedaidé prepprép her to go before
the vettingvetting committeeComité.
172
576357
2691
et à se présenter
devant le comité de vérification.
09:51
FinallyEnfin, she was ablecapable to get an IDID
with Hassan'sHassan help.
173
579072
3000
Elle a enfin réussi à obtenir sa carte
d'identité avec l'aide d'Hassan.
09:55
First thing she did with it
174
583405
1809
La première chose qu'elle a faite avec
09:57
was use it to applyappliquer
for birthnaissance certificatescertificats for her childrenles enfants,
175
585238
3492
a été de demander des certificats
de naissance pour ses enfants,
dont ils avaient besoin
pour aller à l'école.
10:00
whichlequel they need in ordercommande to go to schoolécole.
176
588754
2134
10:05
In the UnitedUnie StatesÉtats,
amongparmi manybeaucoup other problemsproblèmes,
177
593593
3701
Aux États-Unis, entre autres problèmes,
nous faisons face à une crise du logement.
10:09
we have a housinglogement crisiscrise.
178
597318
3864
10:13
In manybeaucoup citiesvilles,
179
601697
1158
Dans beaucoup de villes,
90 % des propriétaires dans les tribunaux
d'instance ont un avocat
10:14
90 percentpour cent of the landlordspropriétaires
in housinglogement courttribunal have attorneysProcureurs de la,
180
602879
4200
tandis que 90 % des locataires
n'en ont pas.
10:19
while 90 percentpour cent of the tenantslocataires do not.
181
607103
2880
10:22
In NewNouveau YorkYork, a newNouveau crewéquipage of paralegalsparajuristes --
182
610434
2858
À New York, une nouvelle équipe
d'assistants juridiques —
10:25
they're calledappelé
AccessAccès to JusticeJustice NavigatorsNavigateurs --
183
613316
2473
ils s'appellent
Access to Justice Navigators —
aide le public à comprendre les lois
immobilières et à se défendre seul.
10:27
helpsaide people to understandcomprendre housinglogement lawloi
and to advocateavocat for themselvesse.
184
615813
3957
10:32
NormallyNormalement in NewNouveau YorkYork,
185
620520
1508
En général, à New York,
un locataire sur neuf amenés
devant le tribunal d'instance
10:34
one out of nineneuf tenantslocataires
broughtapporté to housinglogement courttribunal
186
622052
3531
10:37
getsobtient evictedexpulsé.
187
625607
1270
se retrouve expulsé.
10:39
ResearchersChercheurs tooka pris a look at 150 casescas
188
627666
2580
Des chercheurs ont étudié 150 affaires
où les locataires avaient obtenu
l'aide de ces assistants
10:42
in whichlequel people had help
from these paralegalsparajuristes,
189
630270
2674
10:44
and they founda trouvé no evictionsexpulsions at all,
190
632968
3120
et ils n'ont trouvé aucune expulsion,
10:48
not one.
191
636112
1150
pas une seule.
10:49
A little bitbit of legallégal empowermentautonomisation
can go a long way.
192
637966
2968
Un peu d'autonomisation juridique
peut faire la différence.
10:53
I see the beginningsdébuts of a realréal movementmouvement,
193
641831
4523
Je vois le début d'un vrai mouvement,
10:58
but we're nowherenulle part nearprès what's necessarynécessaire.
194
646378
2127
mais nous sommes encore loin
d'en être à la hauteur.
11:01
Not yetencore.
195
649208
1150
Encore loin.
11:02
In mostles plus countriesdes pays around the worldmonde,
196
650889
1726
Dans la plupart des pays,
les gouvernements ne donnent pas d'argent
11:04
governmentsGouvernements do not providefournir
a singleunique dollardollar of supportsoutien
197
652639
3236
pour soutenir les assistants juridiques
comme Hassan et Kush.
11:07
to paralegalsparajuristes like HassanHassan and KushKush.
198
655899
2371
11:11
MostPlupart governmentsGouvernements don't even recognizereconnaître
the rolerôle paralegalsparajuristes playjouer,
199
659001
3793
La plupart des gouvernements
ne reconnaissent même pas leur rôle
11:14
or protectprotéger paralegalsparajuristes from harmnuire.
200
662818
1714
et ne les protègent même pas.
11:17
I alsoaussi don't want
to give you the impressionimpression
201
665711
2111
Je ne veux pas vous donner l'impression
11:19
that paralegalsparajuristes and theirleur clientsles clients
wingagner everychaque time.
202
667846
2984
que ces assistants et leurs clients
gagnent à chaque coup.
11:23
Not at all.
203
671957
1166
Pas du tout.
11:25
That cementciment factoryusine behindderrière Ravi'sDe ravi villagevillage,
204
673147
2786
La cimenterie derrière le village de Ravi
11:27
it's been turningtournant off
the filtrationfiltration systemsystème at night,
205
675957
3374
éteint son système de filtration la nuit,
11:31
when it's leastmoins likelyprobable
that the companycompagnie would get caughtpris.
206
679355
3254
quand elle risque peu de se faire prendre.
Faire fonctionner ce filtre
coûte de l'argent.
11:34
RunningEn cours d’exécution that filterfiltre costsfrais moneyargent.
207
682633
1706
11:36
RaviRavi WhatsAppsWhatsApps photosPhotos
of the pollutedpollué night skyciel.
208
684850
3801
Ravi prend des photos sur WhatsApp
du ciel pollué la nuit.
11:40
This is one he sentenvoyé to KushKush in MayMai.
209
688976
2127
Voici une photo envoyée à Kush en mai.
11:44
RaviRavi saysdit the airair is still unbreathableirrespirable.
210
692706
2936
Ravi dit que l'air demeure irrespirable.
11:48
At one pointpoint this yearan,
RaviRavi wentest allé on hungerfaim strikegrève.
211
696465
2661
À un moment donné, cette année,
Ravi a fait une grève de la faim.
11:51
KushKush was frustratedfrustré.
212
699806
1608
Kush était frustré.
11:53
He said, "We can wingagner if we use the lawloi."
213
701438
2035
Il a dit : « Nous pouvons
gagner si nous utilisons la loi. »
11:56
RaviRavi said, "I believe in the lawloi, I do,
214
704310
2713
Ravi a dit : « Je crois aussi à la loi,
11:59
but it's not gettingobtenir us farloin enoughassez."
215
707047
1929
mais elle ne nous mène pas assez loin. »
12:02
WhetherQue ce soit it's IndiaInde, KenyaKenya,
the UnitedUnie StatesÉtats or anywherenulle part elseautre,
216
710778
5224
Que ce soit en Inde, au Kenya,
aux États-Unis ou ailleurs,
12:08
tryingen essayant to squeezeécraser justiceJustice
out of brokencassé systemssystèmes
217
716026
3329
chaque tentative d'extraire des bribes
de justice d'un système brisé
rappelle l'affaire de Ravi.
12:11
is like Ravi'sDe ravi caseCas.
218
719379
1691
12:13
HopeHope and despairdésespoir are neckcou and neckcou.
219
721422
3659
L'espoir et le désespoir se talonnent.
12:18
And so not only do we urgentlyurgent need
to supportsoutien and protectprotéger
220
726426
3833
Non seulement avons-nous besoin
de soutenir et de protéger d'urgence
le travail des avocats aux pieds nus
autour du monde,
12:22
the work of barefootpieds nus lawyersavocats
around the worldmonde,
221
730283
2897
nous devons aussi changer
le système en lui-même.
12:25
we need to changechangement the systemssystèmes themselvesse.
222
733204
3055
12:29
EveryChaque caseCas a paralegalParalegal takes on
223
737680
2794
Chacun des dossiers traités
par un assistant judiciaire
12:32
is a storyrécit about how a systemsystème
is workingtravail in practiceentraine toi.
224
740498
4382
est une histoire qui nous renseigne sur
le fonctionnement réel du système.
En rassemblant ces histoires,
12:37
When you put those storieshistoires togetherensemble,
225
745793
1739
on obtient un portrait détaillé
du système dans son ensemble.
12:39
it givesdonne you a detaileddétaillées portraitportrait
of the systemsystème as a wholeentier.
226
747556
3627
Le public peut utiliser cette information
12:43
People can use that informationinformation
227
751207
1800
12:45
to demanddemande improvementsdes améliorations
to lawslois and policiespolitiques.
228
753031
2834
pour exiger des améliorations
à la loi et aux règles.
12:48
In IndiaInde, paralegalsparajuristes and clientsles clients
have drawntiré on theirleur caseCas experienceexpérience
229
756867
4366
En Inde, les assistants et leurs clients
se sont appuyés sur leurs expériences
12:53
to proposeproposer smarterplus intelligent regulationsrèglements
for the handlingmanipulation of mineralsminéraux.
230
761257
3768
afin de proposer des lois
plus intelligentes
en ce qui concerne
la manipulation des minéraux.
Au Kenya, les assistants juridiques
et leurs clients
12:57
In KenyaKenya, paralegalsparajuristes and clientsles clients
are usingen utilisant dataLes données from thousandsmilliers of casescas
231
765836
4746
utilisent les données
de milliers de dossiers pour
défendre le caractère inconstitutionnel
de la procédure de vérification.
13:02
to arguese disputer that vettingvetting is unconstitutionalinconstitutionnelle.
232
770606
3024
13:07
This is a differentdifférent way
of approachings’approchant reformréforme.
233
775852
2493
C'est une façon différente
d'aborder les réformes.
Ce n'est pas un conseiller
qui atterrit au Myanmar
13:10
This is not a consultantconsultant
flyingen volant into MyanmarMyanmar
234
778369
3278
13:13
with a templatemodèle he's going
to cutCouper and pastecoller from MacedoniaMacédoine,
235
781671
3388
avec un formulaire coupé-collé
venant de Macédoine
et ce n'est pas un tweet enflammé.
13:17
and this is not an angryen colère tweetTweet.
236
785083
2976
13:21
This is about growingcroissance reformsréformes
from the experienceexpérience of ordinaryordinaire people
237
789070
3893
On parle de générer des réformes à partir
de l'expérience des gens ordinaires
13:24
tryingen essayant to make the rulesrègles and systemssystèmes work.
238
792987
2702
qui essaient de faire marcher
les lois et le système.
13:29
This transformationtransformation in the relationshiprelation
betweenentre people and lawloi
239
797154
6602
Cette transformation
dans la relation
entre les gens et le droit
est la bonne chose à faire.
13:35
is the right thing to do.
240
803780
1507
13:38
It's alsoaussi essentialessentiel for overcomingsurmonter les
241
806748
3105
Elle est aussi essentielle
si l'on veut surmonter
13:41
all of the other
great challengesdéfis of our timesfois.
242
809877
3482
tous les autres défis importants
de notre époque.
13:46
We are not going to avertéviter
environmentalenvironnement collapseeffondrer
243
814995
4615
Nous n'éviterons pas
la catastrophe écologique
si les personnes les plus touchées
par la pollution
13:51
if the people mostles plus affectedaffecté by pollutionla pollution
244
819634
2896
13:54
don't have a say in what happensarrive
to the landterre and the watereau,
245
822554
4271
n'ont pas leur mot à dire
en ce qui concerne la terre et l'eau
et nous ne réduirons pas la pauvreté
ou n'élargirons pas les possibilités
13:58
and we won'thabitude succeedréussir in reducingréduire povertyla pauvreté
or expandingexpansion opportunityopportunité
246
826849
4649
si les démunis ne peuvent pas
exercer leurs droits élémentaires.
14:03
if poorpauvre people can't exerciseexercice
theirleur basicde base rightsdroits.
247
831522
3206
14:07
And I believe we won'thabitude overcomesurmonter
248
835879
3486
Je crois que nous ne surmonterons pas
14:11
the despairdésespoir that authoritarianautoritaire
politiciansLes politiciens preyproie uponsur
249
839389
5096
le sentiment de désespoir que
les politiques autoritaires exploitent
si le système continue
à jouer contre nous.
14:16
if our systemssystèmes stayrester riggedgréé.
250
844509
2365
14:20
I calledappelé RaviRavi before comingvenir here
to askdemander permissionautorisation to sharepartager his storyrécit.
251
848900
5451
J'ai appelé Ravi avant de venir ici
pour lui demander la permission
d'utiliser son histoire.
14:27
I askeda demandé if there was any messagemessage
he wanted to give people.
252
855370
2794
Je lui ai demandé s'il voulait partager
un message en particulier.
14:31
He said, "[GujaratiGujarâtî]."
253
859566
2484
Il a dit : « [Gujarati]. »
14:35
WakeSillage up.
254
863193
1150
Réveillez-vous.
14:38
"[GujaratiGujarâtî]."
255
866101
2374
« [Gujarati]. »
N'ayez pas peur.
14:40
Don't be afraidpeur.
256
868499
1190
14:42
"[GujaratiGujarâtî]."
257
870699
1326
« [Gujarati]. »
Battez-vous avec du papier.
14:44
FightLutte contre le with paperpapier.
258
872049
1621
Je crois qu'il veut dire se battre
en utilisant la loi plutôt que les armes.
14:45
By that I think he meansveux dire
fightbats toi usingen utilisant lawloi ratherplutôt than gunspistolets.
259
873694
3505
14:49
"[GujaratiGujarâtî]."
260
877752
5453
« [Gujarati]. »
14:55
Maybe not todayaujourd'hui, maybe not this yearan,
maybe not in fivecinq yearsannées,
261
883229
3663
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas
cette année ou dans cinq ans,
14:58
but find justiceJustice.
262
886916
2285
mais trouvez la justice.
15:04
If this guy, whosedont entiretout communitycommunauté
is beingétant poisonedempoisonné everychaque singleunique day,
263
892035
6223
Si cet homme, dont la communauté entière
se fait empoisonner chaque jour,
15:10
who was readyprêt to take his ownposséder life --
264
898282
2588
qui était prêt à mettre fin à ses jours —
si cet homme n'abandonne pas
sa quête de justice,
15:12
if he's not givingdonnant up on seekingcherchant justiceJustice,
265
900894
2960
15:15
then the worldmonde can't give up eithernon plus.
266
903878
1970
alors le monde ne peut pas
abandonner non plus.
15:19
UltimatelyEn fin de compte, what RaviRavi callsappels
"fightingcombat with paperpapier"
267
907159
3470
Au final, ce que Ravi appelle
se battre avec du papier
parle de construire
une version plus juste de la démocratie
15:22
is about forgingforgeage a deeperPlus profond
versionversion of democracyla démocratie
268
910653
4490
15:27
in whichlequel we the people,
269
915167
1291
où nous, le peuple,
15:28
we don't just castjeter ballotsBulletins
everychaque fewpeu yearsannées,
270
916482
2364
ne nous contentons pas de voter
de temps à autre,
mais où nous participons tous les jours
15:30
we take partpartie dailydu quotidien in the rulesrègles
and institutionsinstitutions that holdtenir us togetherensemble,
271
918870
6345
aux règles et aux institutions
qui assurent notre cohésion,
15:37
in whichlequel everyonetoutes les personnes,
even the leastmoins powerfulpuissant,
272
925239
3500
où chacun d'entre nous,
y compris les plus faibles,
connaît le droit, l'utilise et le façonne.
15:40
can know lawloi, use lawloi and shapeforme lawloi.
273
928763
3579
15:45
MakingFaire that happense produire, winninggagnant that fightbats toi,
274
933405
3097
Faire de cet objectif une réalité
et gagner ce combat
15:48
requiresa besoin all of us.
275
936526
1309
requiert notre investissement à tous.
15:50
Thank you guys. Thank you.
276
938357
1729
Merci à vous. Merci.
(Applaudissements)
15:52
(ApplauseApplaudissements)
277
940110
6559
16:01
KeloKelo KubuKubu: ThanksMerci, VivekVivek.
278
949166
1913
Kelo Kubu : Merci, Vivek.
Je vais supposer
que les personnes ici présentes
16:03
So I'm going to make a fewpeu assumptionshypothèses
279
951103
3134
savent ce que sont les objectifs de
développement durable des Nations Unies
16:06
that people in this roomchambre know
what the SustainableDurable DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs are
280
954261
3578
et comment ce processus fonctionne,
16:09
and how the processprocessus workstravaux,
281
957863
2728
16:12
but I want us to talk a little bitbit
282
960615
2842
mais je veux vous parler
de l'objectif numéro 16 : « Paix, justice
et institutions efficaces ».
16:15
about GoalObjectif 16: PeacePaix, justiceJustice
and strongfort institutionsinstitutions.
283
963481
4435
Vivek Maru : Qui se rappelle des objectifs
du millénaire pour le développement ?
16:20
VivekVivek MaruMaru: Yeah. AnybodyTout le monde rememberrappelles toi
the MillenniumObjectifs du Millénaire pour DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs?
284
968512
3692
16:24
They were adoptedadopté in 2000 by the UNNATIONS UNIES
and governmentsGouvernements around the worldmonde,
285
972228
5114
Ils ont été adoptés en l'an 2000
par les Nations Unies
et les gouvernements du monde entier
16:29
and they were for essentialessentiel,
laudablelouable things.
286
977366
2096
et concernaient des sujets essentiels :
16:31
It was reduceréduire childenfant mortalitymortalité
by two thirdstiers, cutCouper hungerfaim in halfmoitié,
287
979486
3594
réduire la mortalité infantile
de deux tiers et la famine de moitié,
16:35
crucialcrucial things.
288
983104
1189
des choses cruciales.
16:36
But there was no mentionmention
of justiceJustice or fairnesséquité
289
984317
3026
Mais nulle part étaient évoquées
les notions de justice, d'égalité,
16:39
or accountabilityresponsabilité or corruptionla corruption,
290
987367
2322
de responsabilité ou de corruption.
Nous avons progressé
ces 15 dernières années
16:41
and we have madefabriqué progressle progrès
duringpendant the 15 yearsannées
291
989713
2714
depuis la création de ces objectifs,
16:44
when those goalsbuts were in effecteffet,
292
992451
1896
16:46
but we are way behindderrière
what justiceJustice demandsdemandes,
293
994371
2906
mais nous sommes très en retard
au niveau juridique,
et nous n'allons pas y arriver
à moins de prendre en compte la justice.
16:49
and we're not going to get there
unlesssauf si we take justiceJustice into accountCompte.
294
997301
3468
16:53
And so when the debatedébat startedcommencé
about the nextprochain developmentdéveloppement frameworkcadre,
295
1001309
3602
Lors des discussions sur
le prochain agenda de développement,
16:56
the 2030 SustainableDurable DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs,
296
1004935
2836
les objectifs de développement
durable pour 2030,
16:59
our communitycommunauté camevenu togetherensemble
around the worldmonde
297
1007795
2512
notre communauté
s'est rassemblée dans le monde entier
pour soutenir que l'accès à la justice
et l'autonomisation juridique
17:02
to arguese disputer that accessaccès to justiceJustice
and legallégal empowermentautonomisation
298
1010331
3863
17:06
should be a partpartie of that newNouveau frameworkcadre.
299
1014218
2079
devraient faire partie
de ce nouvel agenda.
Nous avons rencontré une forte opposition.
17:08
And there was a lot of resistancela résistance.
300
1016321
1992
17:10
Those things are more politicalpolitique,
more contentiouscontentieux than the other onesceux,
301
1018337
3372
Ces sujets sont plus politiques
et plus controversés que les autres,
nous n'avons donc su que la veille
s'ils allaient passer.
17:13
so we didn't know untiljusqu'à the night before
whetherqu'il s'agisse it was going to come throughpar.
302
1021733
3673
Nous avons réussi de justesse.
17:17
We squeakedde justesse by.
303
1025430
1164
17:18
The 16thth out of 17 goalsbuts
commitss’engage to accessaccès to justiceJustice for all,
304
1026618
4196
Le 16e objectif sur 17 s'engage
à l'accès à la justice pour tous,
17:22
whichlequel is a biggros dealtraiter.
305
1030838
1150
ce qui est énorme.
17:24
It's a biggros dealtraiter, yes.
Let's claptaper for justiceJustice.
306
1032581
3247
C'est important, oui.
Applaudissons pour la justice.
(Applaudissements)
17:27
(ApplauseApplaudissements)
307
1035852
1746
Mais voici le scandale.
17:29
Here'sVoici the scandalscandale, thoughbien que.
308
1037622
1895
Le jour où les objectifs ont été adoptés,
17:31
The day the goalsbuts were adoptedadopté,
309
1039541
2928
la plupart d'entre eux étaient accompagnés
de soutiens importants :
17:34
mostles plus of them were accompaniedaccompagné
by biggros commitmentsengagements:
310
1042493
3500
un milliard de dollars
de la Fondation Gates
17:38
a billionmilliard dollarsdollars
from the GatesGates FoundationFondation
311
1046017
2071
et du gouvernement britannique
pour la nutrition ;
17:40
and the BritishBritannique governmentgouvernement for nutritionnutrition;
312
1048112
1976
17:42
25 billionmilliard in public-privatepublic-privé financingfinancement
for healthsanté carese soucier for womenfemmes and childrenles enfants.
313
1050112
4111
25 milliards en financement public-privé
pour la santé des femmes et des enfants.
17:46
On accessaccès to justiceJustice,
we had the wordsmots on the paperpapier,
314
1054850
2714
L'accès à la justice, lui,
était garanti sur le papier
17:49
but nobodypersonne pledgeds’est engagé a pennypenny,
315
1057588
2522
mais personne n'a promis d'argent.
Voici donc l'opportunité et le défi
à relever dès aujourd'hui.
17:52
and so that is the opportunityopportunité
and the challengedéfi that we facevisage right now.
316
1060134
3880
17:56
The worldmonde recognizesreconnaît more than ever before
317
1064038
3071
Le monde reconnaît plus que jamais
que le développement
ne peut pas exister sans la justice,
17:59
that you can't have
developmentdéveloppement withoutsans pour autant justiceJustice,
318
1067133
2864
que les gens ne peuvent améliorer leur vie
sans la possibilité d'exercer leurs droits
18:02
that people can't improveaméliorer theirleur livesvies
if they can't exerciseexercice theirleur rightsdroits,
319
1070021
3865
18:05
and what we need to do now
is turntour that rhetoricrhétorique,
320
1073910
3380
et ce que nous devons désormais faire,
c'est de transformer cette rhétorique,
18:09
turntour that principleprincipe, into realityréalité.
321
1077314
2619
transformer ce principe, en réalité.
18:12
(ApplauseApplaudissements)
322
1080964
4937
(Applaudissements)
18:17
KKKK: How can we help?
What can people in this roomchambre do?
323
1085925
2607
KK : Comment pouvons-nous aider ?
18:20
VMVM: Great questionquestion. Thank you for askingdemandant.
324
1088556
3217
VM : Très bonne question.
Merci de l'avoir posée.
18:23
I would say threeTrois things.
325
1091797
1557
Je dirais trois choses.
18:25
One is investinvestir.
326
1093378
1709
La première est d'investir.
Que vous ayez 10 dollars,
100 dollars, un million de dollars,
18:27
If you have 10 dollarsdollars,
or a hundredcent dollarsdollars, a millionmillion dollarsdollars,
327
1095111
3206
considérez un investissement
dans l'autonomisation juridique.
18:30
considerconsidérer puttingen mettant some of it
towardsvers grassrootsgrassroots legallégal empowermentautonomisation.
328
1098341
3139
C'est important en soi
18:33
It's importantimportant in its ownposséder right
329
1101504
1506
et c'est crucial pour toutes les choses
qui nous importent.
18:35
and it's crucialcrucial for just about
everything elseautre we carese soucier about.
330
1103034
3375
Deuxièmement,
18:38
NumberNombre two,
331
1106433
1237
forcez vos politiciens
et vos gouvernements
18:39
pushpousser your politiciansLes politiciens and your governmentsGouvernements
to make this a publicpublic prioritypriorité.
332
1107694
4992
à faire de cet objectif une priorité.
Tout comme la santé et l'éducation,
l'accès à la justice
18:45
Just like healthsanté or educationéducation,
accessaccès to justiceJustice
333
1113905
2571
18:48
should be one of the things
that a governmentgouvernement owesdoit its people,
334
1116500
3366
devrait être l'un des principes
qu'un gouvernement doit à son peuple
18:51
and we're nowherenulle part closeFermer to that,
335
1119890
1667
et nous en sommes encore très loin,
dans les pays riches
comme dans les pays pauvres.
18:53
neitherni in richriches countriesdes pays
or poorpauvre countriesdes pays.
336
1121581
2380
18:55
NumberNombre threeTrois is:
be a paralegalParalegal in your ownposséder life.
337
1123985
3746
Troisièmement :
devenez vous-même un assistant juridique.
19:00
Find an injusticeinjustice
or a problemproblème where you livevivre.
338
1128596
2793
Trouvez une injustice ou un problème
près de chez vous.
Ce n'est pas difficile à trouver.
19:03
It's not harddifficile to find, if you look.
339
1131413
1674
La rivière est-elle polluée,
celle qui traverse votre ville ?
19:05
Is the riverrivière beingétant contaminatedcontaminés,
340
1133111
1628
19:06
the one that passespasses throughpar
the cityville where you livevivre?
341
1134763
2449
Existe-t-il des travailleurs payés
en-dessous du salaire minimum
19:09
Are there workersouvriers gettingobtenir paidpayé
lessMoins than minimumle minimum wagesalaire
342
1137236
2503
ou qui travaillent
sans équipement de sécurité ?
19:11
or who are workingtravail withoutsans pour autant safetysécurité gearGear?
343
1139763
1890
19:13
Get to know the people mostles plus affectedaffecté,
344
1141677
2517
Apprenez à connaître
les gens les plus touchés,
19:16
find out what the rulesrègles say,
345
1144218
1620
trouvez ce que disent les lois
19:17
see if you can use those rulesrègles
to get a solutionSolution.
346
1145862
3193
et voyez si vous pouvez les utiliser
pour trouver une solution.
19:21
If it doesn't work, see if you can
come togetherensemble to improveaméliorer those rulesrègles.
347
1149587
3818
Si ça ne marche pas, voyez si vous pouvez
vous réunir pour améliorer ces lois.
Parce que si nous commençons tous
19:25
Because if we all startdébut knowingconnaissance lawloi,
usingen utilisant lawloi and shapingmise en forme lawloi,
348
1153429
6063
à connaître, à utiliser
et à façonner la loi,
nous construirons cette version plus juste
de la démocratie
19:31
then we will be buildingbâtiment
that deeperPlus profond versionversion of democracyla démocratie
349
1159516
3261
dont notre monde a tant besoin selon moi.
19:34
that I believe our worldmonde
desperatelydésespérément needsBesoins.
350
1162801
2675
19:39
(ApplauseApplaudissements)
351
1167029
1001
(Applaudissements)
19:40
KKKK: ThanksMerci so much, VivekVivek.
VMVM: Thank you.
352
1168054
2239
KK : Merci beaucoup, Vivek.
VM : Merci.
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by Gabrielle Garneau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vivek Maru - Legal empowerment advocate
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates.

Why you should listen

More than four billion people around the world live outside the protection of the law. Vivek Maru founded Namati in 2011 to grow the movement for legal empowerment, building cadres of grassroots legal advocates, also known as "community paralegals," in ten countries so far. The advocates have worked with more than 65,000 people to protect community lands, enforce environmental law and secure basic rights to healthcare and citizenship. Namati convenes the Global Legal Empowerment Network, more than 1,000 groups from 150 countries who are learning from one another and collaborating on common challenges. Thanks to their work, access to justice is part of the UN's new global development framework, the 2030 Sustainable Development Goals.

From 2003 to 2007, Maru co-founded and co-directed the Sierra Leonean organization Timap for Justice, a pioneering model for delivering justice services in the context of a weak state and a plural legal system. From 2008 to 2011, he served as senior counsel in the Justice Reform Group of the World Bank. His work focused on rule of law reform and governance, primarily in West Africa and South Asia. In 1997–1998 he lived in a hut of dung and sticks in a village in Kutch, his native place, in western India, working on watershed management and girls' education with two grassroots development organizations, Kutch Mahila Vikas Sanghathan and Sahjeevan.

More profile about the speaker
Vivek Maru | Speaker | TED.com