ABOUT THE SPEAKER
Michael Hansmeyer - Computational architect
Michael Hansmeyer is an architect and programmer who explores the use of algorithms and computation to generate architectural form.

Why you should listen

Classical architecture is defined by "orders" -- ways to connect a column to a building, to articulate the joining of materials and structural forces. Colloquially, these orders are based on elemental forms: the tree trunk, the plank, the scroll, the leaf. Michael Hansmeyer is adding a new elemental form: the subdivision algorithm. He turns his math and programming skills to making ornate, organic, hyperdetailed columns generated from lines of code and then comped up in cross-sections of cardboard, almost as if they're being 3D printed.

His recent work with cupolas and domes is even more mesmerizing, like looking deep inside an organic form of near-unbearable complexity. See images at digital-grotesque.com >>

More profile about the speaker
Michael Hansmeyer | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Michael Hansmeyer: Building unimaginable shapes

Michael Hansmeyer : Construire des choses inimaginables

Filmed:
927,090 views

En s'inspirant de la division des cellules, Michael Hansmeyer écrit des algorithmes qui conçoivent des formes scandaleusement fascinantes avec des millions de facettes. Personne ne pourrait les dessiner à la main, mais on peut les construire, et elles pourraient révolutionner la façon dont nous envisageons la forme architecturale.
- Computational architect
Michael Hansmeyer is an architect and programmer who explores the use of algorithms and computation to generate architectural form. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
As an architectarchitecte, I oftensouvent askdemander myselfmoi même,
0
470
2449
En tant qu'architecte, je me demande souvent,
00:18
what is the originorigine of the formsformes that we designconception?
1
2919
2840
quelle est l'origine des formes que nous concevons ?
00:21
What kindgentil of formsformes could we designconception
2
5759
2905
Quel genre de formes pourrions-nous concevoir
00:24
if we wouldn'tne serait pas work with referencesles références anymoreplus?
3
8664
2823
si on arrêtait de travailler avec des références ?
00:27
If we had no biasbiais, if we had no preconceptionsidées préconçues,
4
11487
3385
Si on n'avait aucun préjugé, si on n'avait aucune idée préconçue,
00:30
what kindgentil of formsformes could we designconception
5
14872
2207
quel genre de formes pourrions-nous concevoir
00:32
if we could freegratuit ourselvesnous-mêmes from
6
17079
1600
si nous pouvions nous libérer
00:34
our experienceexpérience?
7
18679
2136
de notre expérience ?
00:36
If we could freegratuit ourselvesnous-mêmes from our educationéducation?
8
20815
4734
Si nous pouvions nous libérer de notre éducation ?
00:41
What would these unseeninvisible formsformes look like?
9
25549
3027
A quoi ressembleraient ces formes inédites ?
00:44
Would they surprisesurprise us? Would they intrigueintrigue us?
10
28576
3711
Est-ce qu'elles nous surprendraient ? Est-ce qu'elles nous intrigueraient ?
00:48
Would they delightdélice us?
11
32287
2415
Est-ce qu'elles nous raviraient ?
00:50
If so, then how can we go about creatingcréer something that is trulyvraiment newNouveau?
12
34702
3921
Si oui, alors comment pouvons-nous créer quelque chose qui soit vraiment nouveau ?
00:54
I proposeproposer we look to naturela nature.
13
38623
2392
Je propose que nous nous tournions vers la nature.
00:56
NatureNature has been calledappelé the greatestplus grand architectarchitecte of formsformes.
14
41015
4264
On a appelé la nature "le plus grand architecte des formes".
01:01
And I'm not sayingen disant that we should copycopie naturela nature,
15
45279
3588
Et je ne dis pas que nous devrions copier la nature,
01:04
I'm not sayingen disant we should mimicimiter biologyla biologie,
16
48867
2380
jJe ne dis pas que nous devrions imiter la biologie,
01:07
insteadau lieu I proposeproposer that we can borrowemprunter nature'sla nature processesprocessus.
17
51247
3448
au lieu de ça, je propose que nous puissions emprunter les processus de la nature.
01:10
We can abstractabstrait them and to createcréer something that is newNouveau.
18
54695
4454
Nous pouvons les abstraire et créer quelque chose de nouveau.
01:15
Nature'sDe nature mainprincipale processprocessus of creationcréation, morphogenesismorphogenèse,
19
59149
3878
Le processus principal de création de la nature, la morphogenèse,
01:18
is the splittingfractionnement of one cellcellule into two cellscellules.
20
63027
3829
est la division d'une cellule en deux cellules.
01:22
And these cellscellules can eithernon plus be identicalidentique,
21
66856
2057
Et ces cellules peuvent être soit identiques,
01:24
or they can be distinctdistinct from eachchaque other
22
68913
2175
ou elles peuvent être distinctes les unes des autres
01:26
throughpar asymmetricasymétrique cellcellule divisiondivision.
23
71088
2064
par le biais de la division cellulaire asymétrique.
01:29
If we abstractabstrait this processprocessus, and simplifysimplifier it as much as possiblepossible,
24
73152
3799
Si nous faisons une abstraction de ce processus et le simplifiions autant que possible,
01:32
then we could startdébut with a singleunique sheetdrap of paperpapier,
25
76951
2233
alors nous pouvons commencer avec une seule feuille de papier,
01:35
one surfacesurface, and we could make a foldplier
26
79184
2496
une surface et nous pourrions faire une pliure
01:37
and dividediviser the surfacesurface into two surfacessurfaces.
27
81680
2936
et diviser la surface en deux surfaces.
01:40
We're freegratuit to choosechoisir where we make the foldplier.
28
84616
2263
Nous sommes libres de choisir où nous plions.
01:42
And by doing so, we can differentiatedifférencier the surfacessurfaces.
29
86879
4910
Et, ce faisant, nous pouvons distinguer les surfaces.
01:47
ThroughPar le biais this very simplesimple processprocessus,
30
91789
1894
Grâce à ce processus très simple,
01:49
we can createcréer an astoundingétonnant varietyvariété of formsformes.
31
93683
3612
nous pouvons créer une étonnante variété de formes.
01:53
Now, we can take this formforme and use the sameMême processprocessus
32
97295
2725
Maintenant, nous pouvons prendre cette forme et utiliser le même processus
01:55
to generateGénérer three-dimensionaltridimensionnel structuresles structures,
33
100020
1992
pour générer des structures tridimensionnelles,
01:57
but ratherplutôt than foldingpliant things by handmain,
34
102012
2408
mais plutôt que de plier les choses à la main,
02:00
we'llbien bringapporter the structurestructure into the computerordinateur,
35
104420
2585
nous amenons la structure dans l'ordinateur,
02:02
and codecode it as an algorithmalgorithme de.
36
107005
2975
et la codons sous forme d'algorithme.
02:05
And in doing so, we can suddenlysoudainement foldplier anything.
37
109980
3008
Et, ce faisant, nous pouvons soudain plier n'importe quoi.
02:08
We can foldplier a millionmillion timesfois fasterPlus vite,
38
112988
2159
Nous pouvons plier un millions de fois plus vite,
02:11
we can foldplier in hundredsdes centaines and hundredsdes centaines of variationsvariations.
39
115147
3161
nous pouvons plier des centaines et des centaines de variantes.
02:14
And as we're seekingcherchant to make something three-dimensionaltridimensionnel,
40
118308
2480
Et comme nous essayons de faire quelque chose en trois dimensions,
02:16
we startdébut not with a singleunique surfacesurface, but with a volumele volume.
41
120788
3216
nous commençons non pas avec une surface unique, mais avec un volume.
02:19
A simplesimple volumele volume, the cubecube.
42
124004
1353
Un volume simple, le cube.
02:21
If we take its surfacessurfaces and foldplier them
43
125357
1720
Si nous prenons ses surfaces et les plions
02:22
again and again and again and again,
44
127077
2056
encore et encore et encore et encore,
02:25
then after 16 iterationsitérations, 16 stepspas,
45
129133
2863
puis après 16 itérations, 16 étapes,
02:27
we endfin up with 400,000 surfacessurfaces and a shapeforme that looksregards,
46
131996
3849
nous nous retrouvons avec 400 000 surfaces et une forme qui ressemble,
02:31
for instanceexemple, like this.
47
135845
2535
par exemple, à ça.
02:34
And if we changechangement where we make the foldsplis,
48
138380
2712
Et si nous changeons l'endroit où nous faisons les pliures,
02:36
if we changechangement the foldingpliant ratioratio,
49
141092
1641
si nous modifions le ratio de pliage,
02:38
then this cubecube turnsse tourne into this one.
50
142733
3423
alors ce cube se transforme en celui-ci.
02:42
We can changechangement the foldingpliant ratioratio again to produceproduire this shapeforme,
51
146156
4139
Nous pouvons changer le ratio de pliage pour produire cette forme-ci,
02:46
or this shapeforme.
52
150295
1827
ou cette forme-là.
02:48
So we exertexercer une controlcontrôle over the formforme
53
152122
1623
Nous exerçons un contrôle sur la forme
02:49
by specifyingen précisant the positionposition of where we're makingfabrication the foldplier,
54
153745
3504
en spécifiant la position de l'endroit où nous faisons de la pliure,
02:53
but essentiallyessentiellement you're looking at a foldedplié cubecube.
55
157249
4706
mais essentiellement, vous voyez un cube plié.
02:57
And we can playjouer with this.
56
161955
1064
Et nous pouvons jouer avec ça.
02:58
We can applyappliquer differentdifférent foldingpliant ratiosratios to differentdifférent partsles pièces
57
163019
2616
Nous pouvons appliquer différents ratios à différentes parties
03:01
of the formforme to createcréer locallocal conditionsconditions.
58
165635
2745
de la forme pour créer des conditions locales.
03:04
We can begincommencer to sculptSculpt the formforme.
59
168380
1943
Nous pouvons commencer à sculpter la forme.
03:06
And because we're doing the foldingpliant on the computerordinateur,
60
170323
2888
Et parce que nous faisons le pliage sur l'ordinateur,
03:09
we are completelycomplètement freegratuit of any physicalphysique constraintscontraintes.
61
173211
3696
nous sommes complètement libres de toute contrainte physique.
03:12
So that meansveux dire that surfacessurfaces can intersectcouper themselvesse,
62
176907
2951
Ça signifie que les surfaces peuvent se croisent
03:15
they can becomedevenir impossiblyincroyablement smallpetit.
63
179858
1489
ils peuvent devenir incroyablement petits.
03:17
We can make foldsplis that we otherwiseautrement could not make.
64
181347
3601
Nous pouvons faire des pliures que nous ne pourrions pas faire autrement.
03:20
SurfacesSurfaces can becomedevenir porousporeux.
65
184948
1878
Les surfaces peuvent devenir poreuses.
03:22
They can stretchétendue. They can tearlarme.
66
186826
2729
Elles peuvent s'étirer. Elles peuvent déchirer.
03:25
And all of this expoundsexpose the scopeportée of formsformes that we can produceproduire.
67
189555
4635
Et tout cela expose la portée des formes que nous pouvons produire.
03:30
But in eachchaque caseCas, I didn't designconception the formforme.
68
194190
2750
Mais dans chaque cas, je n'ai pas conçu la forme.
03:32
I designedconçu the processprocessus that generatedgénéré the formforme.
69
196940
4601
J'ai conçu le processus qui a généré la forme.
03:37
In generalgénéral, if we make a smallpetit changechangement to the foldingpliant ratioratio,
70
201541
4488
En général, si nous faisons un petit changement dans le ratio de pliage,
03:41
whichlequel is what you're seeingvoyant here,
71
206029
1595
et c'est ce que vous avez vu ici,
03:43
then the formforme changeschangements correspondinglyen conséquence.
72
207624
3773
alors la forme change proportionnellement.
03:47
But that's only halfmoitié of the storyrécit --
73
211397
2256
Mais c'est seulement la moitié de l'histoire,
03:49
99.9 percentpour cent of the foldingpliant ratiosratios produceproduire not this,
74
213653
4323
99,9 % des ratios de piage produisent non pas ceci,
03:53
but this, the geometricgéométrique equivalentéquivalent of noisebruit.
75
217976
4896
mais cela, l'équivalent géométrique du bruit.
03:58
The formsformes that I showedmontré before were madefabriqué actuallyréellement
76
222872
2120
Les formes que j'ai montrées avant ont été effectivement produites
04:00
throughpar very long trialprocès and errorErreur.
77
224992
1648
grâce à très longs tâtonnements.
04:02
A farloin more effectiveefficace way to createcréer formsformes, I have founda trouvé,
78
226640
3216
J'ai trouvé qu'une manière beaucoup plus efficace de créer des formes,
04:05
is to use informationinformation that is alreadydéjà containedcontenu in formsformes.
79
229856
3888
consiste à utiliser les informations déjà contenues dans les formes.
04:09
A very simplesimple formforme suchtel as this one actuallyréellement containscontient
80
233744
2655
Une forme très simple telle que celle-ci contient en fait
04:12
a lot of informationinformation that maymai not be visiblevisible to the humanHumain eyeœil.
81
236399
3592
beaucoup d'informations qui peuvent être invisibles à l'œil humain.
04:15
So, for instanceexemple, we can plotterrain the lengthlongueur of the edgesbords.
82
239991
2481
Ainsi, par exemple, nous pouvons tracer la longueur des bords.
04:18
WhiteBlanc surfacessurfaces have long edgesbords, blacknoir onesceux have shortcourt onesceux.
83
242472
3336
Les surfaces blanches ont des bords longs, les noires en ont des courts.
04:21
We can plotterrain the planarityplanéité of the surfacessurfaces, theirleur curvaturecourbure,
84
245808
3577
Nous pouvons tracer la planéité des surfaces, leur courbure,
04:25
how radialradial they are -- all informationinformation that maymai not be
85
249385
4087
leur radialité, toutes les informations qui peuvent ne pas être
04:29
instantlyimmédiatement visiblevisible to you,
86
253472
1947
instantanément visible pour vous,
04:31
but that we can bringapporter out, that we can articulatearticuler,
87
255419
2425
mais que nous pouvons faire ressortir, que nous pouvons formuler,
04:33
and that we can use to controlcontrôle the foldingpliant.
88
257844
3376
et que nous pouvons utiliser pour contrôler le pliage.
04:37
So now I'm not specifyingen précisant a singleunique
89
261220
1959
Maintenant je ne spécifie plus
04:39
ratioratio anymoreplus to foldplier it,
90
263179
2176
de ratio pour le pliage,
04:41
but insteadau lieu I'm establishingétablissant a ruleRègle,
91
265355
2552
mais j'établis plutôt une règle,
04:43
I'm establishingétablissant a linklien betweenentre a propertypropriété of a surfacesurface
92
267907
2436
j'établis un lien entre la propriété d'une surface
04:46
and how that surfacesurface is foldedplié.
93
270343
2973
et comment cette surface est pliée.
04:49
And because I've designedconçu the processprocessus and not the formforme,
94
273316
2951
Et parce que j'ai conçu le processus et non la forme,
04:52
I can runcourir the processprocessus again and again and again
95
276267
2322
je peux faire tourner le processus encore et encore et encore
04:54
to produceproduire a wholeentier familyfamille of formsformes.
96
278589
2535
pour produire une famille entière de formes.
05:09
These formsformes look elaborateélaborer, but the processprocessus is a very minimalminimal one.
97
293385
4443
Ces formes semblent complexes, mais le processus est très minime.
05:13
There is a simplesimple inputcontribution,
98
297828
1129
Il y a une entrée simple,
05:14
it's always a cubecube that I startdébut with,
99
298957
1952
je commence toujours par un cube,
05:16
and it's a very simplesimple operationopération -- it's makingfabrication a foldplier,
100
300909
3576
et c'est une opération très simple, c'est faire une pliure,
05:20
and doing this over and over again.
101
304485
3952
et le refaire encore et encore.
05:24
So let's bringapporter this processprocessus to architecturearchitecture.
102
308437
2280
Appliquons ce processus à l'architecture.
05:26
How? And at what scaleéchelle?
103
310717
1600
Comment ? Et à quelle échelle ?
05:28
I chosechoisi to designconception a columncolonne.
104
312317
1728
J'ai choisi de concevoir une colonne.
05:29
ColumnsColonnes are architecturalarchitectural archetypesarchétypes.
105
314045
3376
Les colonnes sont des archétypes architecturaux.
05:33
They'veIls ont been used throughouttout au long de historyhistoire to expressExpress idealsidéaux
106
317421
3067
Elles ont été utilisées tout au long de l'histoire pour exprimer les idéaux
05:36
about beautybeauté, about technologyLa technologie.
107
320488
5075
de beauté, de technologie.
05:41
A challengedéfi to me was how we could expressExpress
108
325563
1922
Ce qui me posait problème, c'était comment exprimer
05:43
this newNouveau algorithmicalgorithmique ordercommande in a columncolonne.
109
327485
3296
ce nouvel ordre algorithmique dans une colonne.
05:46
I startedcommencé usingen utilisant fourquatre cylinderscylindres.
110
330781
2984
J'ai commencé avec quatre cylindres.
05:49
ThroughPar le biais a lot of experimentationexpérimentation, these cylinderscylindres
111
333765
3776
Après de nombreuses expérimentations, ces cylindres
05:53
eventuallyfinalement evolvedévolué into this.
112
337541
3135
ont fii par aboutir à ceci.
05:56
And these columnscolonnes, they have informationinformation at very manybeaucoup scalesBalance.
113
340676
4616
Ces colonnes ont des informations à de très nombreuses échelles.
06:01
We can begincommencer to zoomZoom into them.
114
345292
2518
Nous pouvons commencer à zoomer dessus.
06:03
The closerplus proche one getsobtient, the more newNouveau featuresfonctionnalités one discoversdétecte.
115
347810
3555
Plus on s'approche, plus on découvre de nouvelles caractéristiques.
06:07
Some formationsformations are almostpresque at the thresholdseuil of humanHumain visibilityvisibilité.
116
351365
3672
Certaines formations sont presque au seuil de visibilité humaine.
06:10
And unlikecontrairement à traditionaltraditionnel architecturearchitecture,
117
355037
1952
Et contrairement à l'architecture traditionnelle,
06:12
it's a singleunique processprocessus that createscrée bothtous les deux the overallglobal formforme
118
356989
2784
c'est un processus unique qui crée à la fois la forme globale
06:15
and the microscopicmicroscopique surfacesurface detaildétail.
119
359773
5345
et les détails microscopiques de la surface.
06:21
These formsformes are undrawableundrawable.
120
365118
2691
On ne peut pas dessiner ces formes.
06:23
An architectarchitecte who'squi est drawingdessin them with a penstylo and a paperpapier
121
367809
3376
Un architecte qui voudrait les dessiner avec un stylo et un papier
06:27
would probablyProbablement take monthsmois,
122
371185
1792
mettrait probablement des mois,
06:28
or it would take even a yearan to drawdessiner all the sectionssections,
123
372977
2384
voire un an pour dessiner toutes les sections,
06:31
all of the elevationsélévations, you can only createcréer something like this
124
375361
2304
toutes les élévations, on ne peut créer quelque chose comme ça
06:33
throughpar an algorithmalgorithme de.
125
377665
2136
qu'avec un algorithme.
06:35
The more interestingintéressant questionquestion, perhapspeut être, is,
126
379801
2032
La question la plus intéressante, peut-être, est :
06:37
are these formsformes imaginablequ’on puisse imaginer?
127
381833
2629
ces formes sont-elles imaginables ?
06:40
UsuallyGénéralement, an architectarchitecte can somehowen quelque sorte envisionEnvision the endfin stateEtat
128
384462
2635
Habituellement, un architecte peut envisager d'une certaine manière l'état final
06:42
of what he is designingconception.
129
387097
1864
de ce qu'il conçoit.
06:44
In this caseCas, the processprocessus is deterministicdéterministe.
130
388961
2825
Dans ce cas, le processus est déterministe.
06:47
There's no randomnessaléatoire involvedimpliqué at all,
131
391786
2359
Il ne laisse aucune place au hasard,
06:50
but it's not entirelyentièrement predictableprévisible.
132
394145
2007
mais il n'est pas entièrement prévisible.
06:52
There's too manybeaucoup surfacessurfaces,
133
396152
1576
Il y a trop de surfaces,
06:53
there's too much detaildétail, one can't see the endfin stateEtat.
134
397728
3610
il y a trop de détails, on ne peut pas voir l'état final.
06:57
So this leadspistes to a newNouveau rolerôle for the architectarchitecte.
135
401338
3214
Ceci conduit donc à un nouveau rôle pour l'architecte.
07:00
One needsBesoins a newNouveau methodméthode to exploreexplorer all of the possibilitiespossibilités
136
404552
3611
Il lui faut une nouvelle méthode pour explorer toutes les possibilités
07:04
that are out there.
137
408163
1776
qui s'offrent à lui.
07:05
For one thing, one can designconception manybeaucoup variantsvariantes of a formforme,
138
409939
3232
D'une part, on peut concevoir de nombreuses variantes de forme,
07:09
in parallelparallèle, and one can cultivatecultiver them.
139
413171
2214
en parallèle et on peut les cultiver.
07:11
And to go back to the analogyanalogie with naturela nature,
140
415385
2248
Et pour revenir à l'analogie avec la nature,
07:13
one can begincommencer to think in termstermes of populationspopulations,
141
417633
2496
on peut commencer à penser en termes de populations,
07:16
one can talk about permutationspermutations, about generationsgénérations,
142
420129
3528
on peut parler de permutations, de générations,
07:19
about crossingtraversée and breedingreproduction to come up with a designconception.
143
423657
4863
de croisement et de reproduction pour aboutir à une conception.
07:24
And the architectarchitecte is really, he movesse déplace into the positionposition
144
428520
2385
Et l'architecte est vraiment, il se retrouve dans le rôle
07:26
of beingétant an orchestratorOrchestrator of all of these processesprocessus.
145
430905
3432
d'un chef d'orchestre de tous ces processus.
07:30
But enoughassez of the theorythéorie.
146
434337
2344
Mais assez de théorie.
07:32
At one pointpoint I simplysimplement wanted to jumpsaut insideà l'intérieur
147
436681
2527
À un moment donné, je voulais simplement sauter à l'intérieur
07:35
this imageimage, so to say, I boughtacheté these redrouge and bluebleu
148
439208
3829
cette image, pour ainsi dire, alors j'ai acheté
07:38
3D glassesdes lunettes, got up very closeFermer to the screenécran,
149
443037
2936
ces lunettes 3D rouge et bleu, je me suis approché très près de l'écran,
07:41
but still that wasn'tn'était pas the sameMême as beingétant ablecapable to
150
445973
2072
mais ce n'était encore pas comme
07:43
walkmarche around and touchtoucher things.
151
448045
2352
de pouvoir marcher et toucher les choses.
07:46
So there was only one possibilitypossibilité --
152
450397
1903
Donc, il n'y n'avait qu'une seule possibilité,
07:48
to bringapporter the columncolonne out of the computerordinateur.
153
452300
3097
sortir la colonne de l'ordinateur.
07:51
There's been a lot of talk now about 3D printingimpression.
154
455397
2920
On a beaucoup parlé d'impression 3D.
07:54
For me, or for my purposeobjectif at this momentmoment,
155
458317
2959
Pour moi, ou mon objectif en ce moment,
07:57
there's still too much of an unfavorabledéfavorable tradeoffcompromis
156
461276
3082
il y a encore trop de compromis défavorable
08:00
betweenentre scaleéchelle, on the one handmain, and resolutionrésolution and speedla vitesse, on the other.
157
464358
6783
entre l'échelle, d'une part et la résolution et la vitesse, de l'autre.
08:07
So insteadau lieu, we decideddécidé to take the columncolonne,
158
471141
2257
Nous avons donc décidé de prendre plutôt la colonne,
08:09
and we decideddécidé to buildconstruire it as a layereden couches modelmaquette,
159
473398
2439
et nous avons décidé d'en construire un modèle en couches,
08:11
madefabriqué out of very manybeaucoup slicestranches de, thinlyfinement stackedempilé over eachchaque other.
160
475837
4128
fait de très nombreuses tranches, finement empilées les unes sur les uns les autres.
08:15
What you're looking at here is an X-rayX-ray
161
479965
1897
Ce que vous voyez ici est une radiographie
08:17
of the columncolonne that you just saw, viewedvu from the topHaut.
162
481862
2775
de la colonne que vous venez de voir, vue d'en haut.
08:20
UnbeknownstÀ l’insu to me at the time,
163
484637
2000
À mon insu, à l'époque,
08:22
because we had only seenvu the outsideà l'extérieur,
164
486637
2376
parce que nous n'avions vu que l'extérieur,
08:24
the surfacessurfaces were continuingcontinuer to foldplier themselvesse,
165
489013
2160
les surfaces continuaient à se replier
08:27
to growcroître on the insideà l'intérieur of the columncolonne,
166
491173
2264
à croitre à l'intérieur de la colonne,
08:29
whichlequel was quiteassez a surprisingsurprenant discoveryDécouverte.
167
493437
2546
ce qui était une découverte tout à fait surprenante.
08:31
From this shapeforme, we calculatedcalculé a cuttingCoupe lineligne,
168
495983
3614
De cette forme, nous avons calculé une ligne de découpe,
08:35
and then we gavea donné this cuttingCoupe lineligne to a laserlaser cutterCutter
169
499597
3024
et puis nous avons donné cette ligne de découpe à un découpeur laser
08:38
to produceproduire -- and you're seeingvoyant a segmentsegment of it here --
170
502621
3814
pour produire, et vous en avez vu un segment ici,
08:42
very manybeaucoup thinmince slicestranches de, individuallyindividuellement cutCouper, on topHaut of eachchaque other.
171
506435
4891
de très nombreuses tranches minces, découpées individuellement, les unes sur les autres.
08:49
And this is a photophoto now, it's not a renderingle rendu,
172
513480
2813
Et voici une photo maintenant, ce n'est pas un rendu,
08:52
and the columncolonne that we endedterminé up with
173
516293
1800
et la colonne que nous avons obtenue au final,
08:53
after a lot of work, endedterminé up looking remarkablyremarquablement like the one
174
518093
3047
après beaucoup de travail, qui a fini par ressembler remarquablement à celle
08:57
that we had designedconçu in the computerordinateur.
175
521140
3710
que nous avions conçu dans l'ordinateur.
09:00
AlmostPresque all of the detailsdétails, almostpresque all of the
176
524850
2121
Presque tous les détails, la quasi-totalité de la
09:02
surfacesurface intricaciessubtilités were preservedpréservés.
177
526971
3040
subtilités de surfaces a été préservée.
09:08
But it was very laborla main d'oeuvre intensiveintensif.
178
532626
2346
Mais ce fut un travail énorme.
09:10
There's a hugeénorme disconnectDébranchez at the momentmoment still
179
534972
2401
Il y a encore une énorme déconnexion en ce moment
09:13
betweenentre the virtualvirtuel and the physicalphysique.
180
537373
2760
entre le virtuel et le physique.
09:16
It tooka pris me severalnombreuses monthsmois to designconception the columncolonne,
181
540133
2126
Il m'a fallu plusieurs mois pour la conception de la colonne,
09:18
but ultimatelyen fin de compte it takes the computerordinateur about 30 secondssecondes
182
542259
2718
mais en fin de compte il faut à l'ordinateur environ 30 secondes
09:20
to calculatecalculer all of the 16 millionmillion facesvisages.
183
544977
2848
pour calculer toutes les 16 millions de faces.
09:23
The physicalphysique modelmaquette, on the other handmain,
184
547825
1961
Le modèle physique, d'autre part,
09:25
is 2,700 layerscouches, one millimetermillimètre thicképais,
185
549786
4208
est composé de 2 700 couches, un millimètre d'épaisseur,
09:29
it weighspèse 700 kiloskilos, it's madefabriqué of sheetdrap that can covercouverture
186
553994
4147
il pèse 700 kg, il est faite de feuilles qui peuvent couvrir
09:34
this entiretout auditoriumAuditorium de la.
187
558141
2138
la totalité de cet auditorium.
09:36
And the cuttingCoupe pathchemin that the laserlaser followedsuivi
188
560279
2088
Et le chemin de découpe que le laser a suivi
09:38
goesva from here to the airportaéroport and back again.
189
562367
5117
va d'ici à l'aéroport et retour.
09:43
But it is increasinglyde plus en plus possiblepossible.
190
567484
1749
Mais c'est de plus en plus possible.
09:45
MachinesMachines are gettingobtenir fasterPlus vite, it's gettingobtenir lessMoins expensivecoûteux,
191
569233
2611
Les machines sont de plus en plus rapides, elles sont de moins en moins chères,
09:47
and there's some promisingprometteur technologicaltechnologique developmentsdéveloppements
192
571844
2760
et il y a certains des développements technologiques prometteurs
09:50
just on the horizonhorizon.
193
574604
1783
en vue.
09:52
These are imagesimages from the GwangjuGwangju BiennaleBiennale.
194
576387
3072
Ce sont des images de la Biennale de Gwangju.
09:55
And in this caseCas, I used ABSABS plasticPlastique to produceproduire the columnscolonnes,
195
579459
3524
Et dans ce cas, j'ai utilisé du plastique ABS pour produire les colonnes,
09:58
we used the biggerplus gros, fasterPlus vite machinemachine,
196
582983
1854
nous avons utilisé une machine plus grande, plus rapide,
10:00
and they have a steelacier corecoeur insideà l'intérieur, so they're structuralde construction,
197
584837
3057
et elles ont un noyau d'acier à l'intérieur, elles sont donc structurelles,
10:03
they can bearours loadscharges for onceune fois que.
198
587894
2976
elles peuvent supporter des charges pour une fois.
10:06
EachChaque columncolonne is effectivelyefficacement a hybridhybride of two columnscolonnes.
199
590870
2015
Chaque colonne est en fait un hybride de deux colonnes.
10:08
You can see a differentdifférent columncolonne in the mirrormiroir,
200
592885
3409
Vous pouvez voir une colonne différente dans le miroir,
10:12
if there's a mirrormiroir behindderrière the columncolonne
201
596294
2050
s'il y a un miroir derrière la colonne
10:14
that createscrée a sortTrier of an opticaloptique illusionillusion.
202
598344
3072
qui crée une sorte d'une illusion d'optique.
10:17
So where does this leavelaisser us?
203
601431
1831
Alors où cela nous mène-t-il ?
10:19
I think this projectprojet givesdonne us a glimpseaperçu of the unseeninvisible objectsobjets that awaitvous attendent us
204
603262
4468
Je pense que ce projet nous donne un aperçu des objets inédits qui nous attendent
10:23
if we as architectsarchitectes begincommencer to think about designingconception not the objectobjet,
205
607730
3883
si nous, les architectes commençons à réfléchir à la conception non pas de l'objet,
10:27
but a processprocessus to generateGénérer objectsobjets.
206
611613
3393
mais d'un processus pour générer des objets.
10:30
I've shownmontré one simplesimple processprocessus that was inspiredinspiré by naturela nature;
207
615006
3273
J'ai montré un processus simple inspiré par la nature ;
10:34
there's countlessinnombrable other onesceux.
208
618279
2848
il y en a d'innombrables autres.
10:37
In shortcourt, we have no constraintscontraintes.
209
621127
3447
En bref, nous n'avons aucune contrainte.
10:40
InsteadAu lieu de cela, we have processesprocessus in our handsmains right now
210
624574
3570
Au lieu de cela, nous avons des processus entre nos mains dès maintenant
10:44
that allowpermettre us to createcréer structuresles structures at all scalesBalance
211
628144
4581
qui nous permettent de créer des structures à toutes les échelles
10:48
that we couldn'tne pouvait pas even have dreamtrêvé up.
212
632725
3032
que nous ne pouvions même pas imaginer.
10:51
And, if I maymai addajouter, at one pointpoint we will buildconstruire them.
213
635757
4819
Et, si je peux ajouter, à un moment donné nous les construirons.
10:56
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
214
640576
6623
Merci. (Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Carlo Floris

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Hansmeyer - Computational architect
Michael Hansmeyer is an architect and programmer who explores the use of algorithms and computation to generate architectural form.

Why you should listen

Classical architecture is defined by "orders" -- ways to connect a column to a building, to articulate the joining of materials and structural forces. Colloquially, these orders are based on elemental forms: the tree trunk, the plank, the scroll, the leaf. Michael Hansmeyer is adding a new elemental form: the subdivision algorithm. He turns his math and programming skills to making ornate, organic, hyperdetailed columns generated from lines of code and then comped up in cross-sections of cardboard, almost as if they're being 3D printed.

His recent work with cupolas and domes is even more mesmerizing, like looking deep inside an organic form of near-unbearable complexity. See images at digital-grotesque.com >>

More profile about the speaker
Michael Hansmeyer | Speaker | TED.com