ABOUT THE SPEAKER
Anna Rothschild - Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart.

Why you should listen

Anna Rothschild combines whimsical writing with painting, collage and digital animation to bring her stories to life. She is currently at the Washington Post, where she directs and hosts the series Anna's Science Magic Show Hooray! The show explores science questions like "Why do we have butts?" or "Why is blood red?" and Rothschild regularly answers questions submitted by the audience. She is also the creator of the YouTube series Gross Science for NOVA and PBS Digital Studios. Rothschild has won multiple awards for her work, including the 2016 AAAS Kavli Science Journalism Award for Children's Science News. She has an MA in science journalism from New York University and a BA in biology from Brown University.

More profile about the speaker
Anna Rothschild | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Anna Rothschild: Why you should love gross science

Anna Rothschild: Pourquoi faut-il aimer la science crade ?

Filmed:
1,271,083 views

Que pouvons-nous apprendre du côté visqueux et puant de la vie ? Dans cette conférence enjouée, la journaliste scientifique Anna Rothschild nous montre la sagesse cachée des « choses dégoûtantes » et nous explique pourquoi en évitant les dessous répugnants de la nature, la médecine et la technologie nous privent d'importantes sources de connaissance à propos de notre santé et du monde. « Quand nous explorons la face répugnante de la vie, nous y trouvons ce que nous n'avions jamais pensé trouver, et nous nous apercevons encore souvent que la beauté se trouve là où ne nous pensions pas, » déclare-t-elle.
- Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Saviez-vous qu'un des premiers
médicaments contre l'infertilité
00:12
Did you know that one
of the first fertilityla fertilité drugsdrogues
0
786
4142
00:16
was madefabriqué from the peepipi of CatholicCatholique nunsreligieuses,
1
4952
4357
contenait de l'urine de nonnes catholiques
00:21
and that even the PopePape got involvedimpliqué?
2
9333
2270
et que même le Pape était impliqué ?
00:24
So, this is totallytotalement truevrai.
3
12429
1532
C'est véridique.
00:25
Back in the 1950s, scientistsscientifiques knewa connu
that when womenfemmes enterentrer menopauseménopause,
4
13985
5918
Dans les années 50, les scientifiques
savaient qu'à l'état de ménopause,
00:31
they startdébut releasingrelâchant highhaute levelsles niveaux
of fertilityla fertilité hormoneshormones in theirleur urineurine.
5
19927
4523
les femmes libéraient une grande quantité
d'hormones de fertilité dans leur urine.
00:36
But there was this doctordocteur
namednommé BrunoBruno LunenfeldLunenfeld,
6
24474
2616
Mais un médecin nommé Bruno Lunenfeld
00:39
who wondereddemandé if he could actuallyréellement
isolateisoler those hormoneshormones from the urineurine
7
27114
4200
s'est demandé s'il pouvait extraire
ces hormones de l'urine
00:43
and use it to help womenfemmes
who are havingayant troubledifficulté gettingobtenir pregnantEnceinte.
8
31338
3564
et les utiliser pour aider les femmes
avec des problèmes de fertilité.
00:46
ObviouslyDe toute évidence, the problemproblème with this
was that in ordercommande to testtester this ideaidée,
9
34926
3643
Évidemment, le problème était
qu'en vue de tester son idée,
00:50
he needednécessaire a lot of peepipi from olderplus âgée womenfemmes.
10
38593
4598
il avait besoin de beaucoup d'urine
de femmes âgées.
00:55
And that is not an easyfacile thing to find.
11
43215
2154
Et ce n'est pas facile d'en trouver.
00:57
So he and his colleaguescollègues
got specialspécial permissionautorisation from the PopePape
12
45950
5421
Il a donc obtenu, avec ses collègues,
une permission spéciale du pape
01:03
to collectcollecte gallonsgallons and gallonsgallons of urineurine
13
51395
3920
pour collecter des litres
et des litres d'urine
01:07
from hundredsdes centaines of olderplus âgée CatholicCatholique nunsreligieuses.
14
55339
3241
de centaines de sœurs catholiques âgées.
01:11
And in doing so,
15
59228
1825
Et ainsi,
01:13
he actuallyréellement isolatedisolé hormoneshormones
16
61077
1997
il a réussi à extraire les hormones
qui sont encore utilisées pour aider
les femmes à tomber enceinte,
01:15
that are still used to help womenfemmes
get pregnantEnceinte todayaujourd'hui,
17
63098
3061
01:18
thoughbien que now, they can be
synthesizedsynthétisé in a lablaboratoire,
18
66183
2820
bien que désormais,
on puisse les synthétiser en labo,
01:21
and gallonsgallons of peepipi aren'tne sont pas necessarynécessaire.
19
69027
3051
sans recourir à de litres d'urine.
01:24
So why am I standingpermanent up here,
20
72943
1713
Alors, pourquoi suis-je ici,
01:26
tellingrécit this wonderfullymerveilleusement
intellectualintellectuel audiencepublic about nunreligieuse peepipi?
21
74680
5945
en train de parler d'urine de nonnes
à un public hautement intellectuel ?
01:33
Well, I'm a sciencescience journalistjournaliste
and multimediamultimédia producerproducteur,
22
81053
3379
Eh bien, je suis une journaliste
scientifique et productrice multimédia
01:36
who has always been
fascinatedfasciné by grossbrut stuffdes trucs.
23
84456
3836
qui a toujours été fascinée
par les choses dégoûtantes.
01:41
So fascinatedfasciné, in factfait,
that I startedcommencé a weeklyhebdomadaire YouTubeYouTube seriesséries
24
89059
4040
Tellement fascinée en fait que
j'ai lancé une série Youtube hebdomadaire
01:45
calledappelé "GrossBrut ScienceScience,"
25
93123
1803
appelée « Science dégoûtante »,
01:46
all about the slimyvisqueux, smellymalodorant,
creepychair de poule underbellyUnderbelly
26
94950
4111
parlant des dessous
visqueux, puants et louches
01:51
of naturela nature, medicinemédicament and technologyLa technologie.
27
99085
2523
de la nature, la médecine
et de la technologie.
01:54
Now, I think mostles plus of us would agreese mettre d'accord
28
102482
1706
Je pense qu'on est d'accord :
01:56
that there's something
a little grossbrut about peepipi.
29
104212
2848
l'urine, c'est quand
même un peu dégoûtant.
01:59
You know, it's something
that we don't really like to talk about,
30
107084
3081
Vous savez, c'est quelque chose
dont nous n'aimons pas parler
02:02
and we keep the actacte
of doing it very privateprivé.
31
110189
3396
et uriner reste un acte très privé.
02:05
But when LunenfeldLunenfeld
peeredpeered into the worldmonde of peepipi,
32
113609
3516
Mais quand Lunenfeld
s'intéressa au monde de l'urine,
02:09
he discovereddécouvert something
deeplyprofondément helpfulutile to humanityhumanité.
33
117149
3555
il découvrit quelque chose de
profondément utile pour l'humanité.
02:12
And after a yearan and a halfmoitié
of makingfabrication my showmontrer,
34
120728
4040
Et après un an et demi d'émissions,
02:16
I can tell you that very oftensouvent
when we exploreexplorer the grossbrut sidecôté of life,
35
124792
4554
je peux vous dire que très souvent,
en explorant le côté crade de la vie
02:21
we find insightsdes idées that we never
would have thought we'dmer find,
36
129370
3146
nous découvrons des choses insoupçonnées,
02:24
and we even oftensouvent revealrévéler beautybeauté
that we didn't think was there.
37
132540
3754
et on révèle parfois une beauté qu'on
ne pensait pas trouver à cet endroit.
02:28
I think it's importantimportant for us to talk
about grossbrut things for a fewpeu reasonsles raisons.
38
136720
4378
Pour moi, c'est important
de parler des choses dégoûtantes
02:33
So, first of all,
talkingparlant about grossbrut stuffdes trucs
39
141122
2723
car, tout d'abord, parler
de choses dégoûtantes
02:35
is a great tooloutil for educationéducation,
40
143869
2674
est un grand outil pour l'éducation,
02:38
and it's an excellentExcellente way
to preservepréserver curiositycuriosité.
41
146567
3325
et c'est un excellent moyen
de préserver la curiosité.
02:42
To explainExplique what I mean,
42
150474
1165
Pour vous expliquer,
02:43
why don't I tell you a little bitbit
about what I was like as a childenfant?
43
151663
3974
pourquoi ne pas vous parler
de mon enfance ?
02:48
So, I was what you mightpourrait call a grossbrut kidenfant.
44
156129
4261
J'étais ce que vous appelleriez
une enfant crade.
02:53
In factfait, my love of sciencescience itselfse
45
161116
2977
En effet, mon amour pour la science
02:56
begana commencé when my parentsParents boughtacheté me
a slimeSlime chemistrychimie setensemble
46
164117
3849
commença lorsque mes parents
m'achetèrent un kit de chimie
02:59
and was then only enhancedrenforcée
47
167990
2587
et cet amour grandit
03:02
by doing grossbrut experimentsexpériences
in my sixth-gradesixième année biologyla biologie classclasse.
48
170601
3365
lorsque je fis des expériences
dégoûtantes en biologie en sixième.
03:05
We did things like, we swabbedFrottée
surfacessurfaces around our classroomSalle de classe
49
173990
4532
Nous faisions des choses comme
frotter les surfaces de notre salle,
03:10
and culturedmis en culture the bacteriades bactéries we'dmer collectedrecueilli,
50
178546
2483
cultiver les bactéries collectées,
03:13
and we dissecteddisséqué owlHibou pelletsgranulés,
51
181053
2159
et disséquer les déjections de hiboux,
03:15
whichlequel are these ballsdes balles of materialMatériel
that are undigestednon digérés that owlshiboux barfVomir up,
52
183236
5365
ces pelotes de matières non
digérées et rejetées par les hiboux
03:20
and it's really kindgentil of grossbrut
and awesomeimpressionnant and coolcool.
53
188625
2787
et c'est un peu crade, génial et cool.
03:24
Now, the factfait that I was obsessedobsédé
with grossbrut stuffdes trucs as a kidenfant
54
192204
2779
Mon obsession pour les choses
cracras dans mon enfance
03:27
is not so revolutionaryrévolutionnaire.
55
195007
1396
n'est pas si révolutionnaire.
03:28
You know, lots of kidsdes gamins
are really into grossbrut things,
56
196427
2785
Vous savez, beaucoup d'enfants
jouent avec le dégoûtant.
03:31
like playingen jouant in dirtsaleté or collectingrecueillir beetlescoléoptères
or eatingen mangeant theirleur boogerscrottes de nez.
57
199236
5575
Ils jouent avec la poussière, collectent
les scarabées ou mangent leur morve.
03:36
And why is that?
58
204835
1896
Et pourquoi ?
03:38
I think really little kidsdes gamins
are like little explorersexplorateurs.
59
206755
3897
Je pense vraiment que les enfants
sont des petits explorateurs.
03:42
They just want to experienceexpérience
as much as they can
60
210676
3139
Ils veulent vivre les choses
autant qu'ils peuvent
03:45
and don't have any ideaidée
about the relativerelatif acceptabilityAcceptabilité
61
213839
3143
et n'ont aucune idée
de la relative acceptabilité
03:49
of touchingémouvant a ladybugcoccinelle versuscontre a stinkbugstinkbug.
62
217006
3897
entre toucher une coccinelle
et une punaise.
03:52
They just want to understandcomprendre
how everything workstravaux
63
220927
2555
Ils veulent juste comprendre
comment tout fonctionne
03:55
and experienceexpérience as much
of life as they can.
64
223506
2404
et obtenir le plus d'expérience
de vie possible.
03:57
And that is purepur curiositycuriosité.
65
225934
2300
C'est de la pure curiosité.
04:00
But then adultsadultes stepétape in,
66
228973
1256
Mais après, les adultes arrivent
et disent aux enfants
04:02
and we tell kidsdes gamins not to pickchoisir theirleur nosesnez
and not to touchtoucher the slugslimaces or toadscrapauds
67
230253
5131
de ne pas mettre les doigts dans leur nez,
ni toucher aux limaces et crapauds
04:07
or whateverpeu importe elseautre they find
in the backyardarrière-cour,
68
235408
2272
ou tout ce qu'ils trouvent dans le jardin,
car ces choses ne sont pas ragoûtantes.
04:09
because those things are grossbrut.
69
237704
1492
04:11
And we do that in partpartie
to keep kidsdes gamins safesûr, right?
70
239641
2738
Et nous faisons ça pour préserver
les enfants, pas vrai ?
04:14
Like, maybe pickingcueillette
your nosenez spreadsse propage germsgermes
71
242403
3150
En se disant que peut-être,
se décrotter le nez propage des germes
04:17
and maybe touchingémouvant that toadCrapaud
will give you wartsverrues,
72
245577
3405
ou peut-être que toucher
aux crapauds donne des verrues
04:21
even thoughbien que I don't
actuallyréellement think that's truevrai.
73
249006
2238
même si je pense que c'est faux.
04:23
You should feel freegratuit to touchtoucher
as manybeaucoup toadscrapauds as you want.
74
251268
2642
Vous pouvez toucher
les crapauds comme vous voulez.
04:27
So at a certaincertain pointpoint,
when kidsdes gamins get a little bitbit olderplus âgée,
75
255109
3722
Donc à un certain point,
lorsque les enfants prennent de l'âge,
04:30
there's this way
that engagingengageant with grossbrut stuffdes trucs
76
258855
2359
ils réalisent que jouer
avec les choses sales
04:33
isn't just about curiositycuriosité,
77
261238
1736
n'engage pas seulement la curiosité.
04:34
it's alsoaussi about, sortTrier of,
findingdécouverte out where the limitslimites are,
78
262998
2920
Il s'agit aussi, en quelque sorte,
d'atteindre les limites,
04:37
pushingen poussant the boundarieslimites of what's OK.
79
265942
2143
de repousser les limites de l'acceptable.
04:40
So, lots of kidsdes gamins of a certaincertain ageâge
will have burpingrots competitionscompétitions
80
268109
4810
Beaucoup d'enfants d'un certain âge
feront des concours de rots
04:44
or competitionscompétitions to see
who can make the grossestplus grossière facevisage.
81
272943
2956
ou des concours de grimaces affreuses.
04:48
And they do that in partpartie because
it's a little bitbit transgressivetransgressive, right?
82
276212
3790
Et ils font cela en partie car c'est
un peu transgressif, n'est-ce pas ?
04:52
But there's anotherun autre layercouche
to why we definedéfinir stuffdes trucs as grossbrut.
83
280847
3563
Mais il y a une autre raison
de trouver ça sale.
04:56
As humanshumains, we'venous avons sortTrier of extendedélargi
the conceptconcept of disgustdégoût to moralitymoralité.
84
284434
6436
L'humanité a étendu le concept
de dégoût à celui de morale,
05:03
So, the psychologistpsychologue PaulPaul RozinRozin would say
85
291228
3119
Là-dessus, le psychologue
Paul Rozin a affirmé
05:06
that manybeaucoup of the things
we categorizecatégoriser as grossbrut
86
294371
3285
que beaucoup de choses que
nous considérons comme dégoûtantes
05:09
are things that remindsrappelle us
that we're just animalsanimaux.
87
297680
3126
sont des choses qui nous rappellent
notre nature d'animaux,
05:13
These are things like
bodilyphysique fluidsfluides and sexsexe
88
301191
4563
par exemple les fluides
corporels ou le sexe,
05:17
and physicalphysique abnormalitiesanomalies and deathdécès.
89
305778
3368
les anormalités physiques et la mort.
05:21
And the ideaidée that we're just animalsanimaux
can be really unsettlingtroublant,
90
309611
4236
Et l'idée que nous ne sommes
que des animaux contrarie,
05:25
because it can be this reminderrappel
of our ownposséder mortalitymortalité.
91
313871
3738
car elle peut nous ramener
à notre mortalité.
05:29
And that can leavelaisser manybeaucoup of us
with this deepProfond existentialexistentiel angstAngst.
92
317633
3907
Cela peut en plonger beaucoup
dans une crise existentielle.
05:34
RozinRozin would say that there's this way
93
322621
2192
Rozin a dit ceci :
05:36
in whichlequel disgustdégoût
and the avoidanceévitement of grossbrut things
94
324837
4375
« le dégoût et l'évitement
des choses sales
05:41
becomesdevient not just a way
to protectprotéger our bodiescorps,
95
329236
3602
deviennent ainsi une façon de
protéger non seulement notre corps,
05:44
it becomesdevient a way to protectprotéger our soulsâmes.
96
332862
3229
mais aussi de protéger notre âme. »
05:48
I think at a certaincertain pointpoint,
kidsdes gamins really begincommencer to internalizeinternaliser
97
336966
2937
Je pense qu'à un moment,
les enfants commencent à intérioriser
05:51
this linklien betweenentre
disgustingrépugnant things and immoralityimmoralité.
98
339927
3975
ce lien entre les choses sales
et l'immoralité.
05:55
And while I don't have any concretebéton dataLes données
to back up this nextprochain ideaidée,
99
343926
5754
Et même sans données concrètes
pour prouver cette prochaine idée,
06:01
I think that for a lot of us,
it happensarrive around the time we hitfrappé pubertyla puberté.
100
349704
4927
Je pense que pour beaucoup d'entre nous,
cela se passe au moment de la puberté.
06:07
And you know -- yeah, I know.
101
355236
3997
Et vous savez -- Oui, je sais.
06:11
So duringpendant pubertyla puberté,
our bodiescorps are changingen changeant,
102
359744
3111
Donc... Pendant la puberté,
notre corps change,
06:14
and we're sweatingla transpiration more,
and girlsfilles get theirleur periodspériodes,
103
362879
3504
et nous transpirons plus,
les filles ont leurs règles,
06:18
and we're thinkingen pensant about sexsexe
in this way that we never did before.
104
366407
3159
et nous pensons au sexe
comme jamais fait auparavant.
06:21
And throughpar the humanHumain capacitycapacité
for abstractionabstraction,
105
369590
3238
À travers cette capacité
humaine pour l'abstraction,
06:24
this shamela honte can settleSettle in.
106
372852
2162
la honte peut s'installer.
06:27
So we don't necessarilynécessairement just think,
107
375038
2460
Donc nous ne pensons pas simplement :
06:29
"Oh, my goodnessla bonté, something
really grossbrut is happeningévénement to my bodycorps!"
108
377522
3207
« Oh mon dieu, un truc dégoûtant
arrive à mon corps ! »
06:32
We think, "Oh my God, maybe I'm grossbrut.
109
380753
3641
Nous pensons : « Oh mon dieu,
je suis peut-être dégoûtant. »
06:36
And maybe that meansveux dire that there's
something badmal or wrongfaux about me."
110
384418
4178
Peut-être que quelque
chose ne va pas chez moi.
06:41
The thing is, that if you dede factofacto
associateassocié grossbrut stuffdes trucs with immoralityimmoralité,
111
389609
4651
Le problème; c'est que si vous associez
les choses dégoûtantes avec l'immoralité,
06:46
you loseperdre a hugeénorme partpartie of your curiositycuriosité,
112
394284
2920
vous perdez une grosse part de curiosité,
06:49
because there is so much
out there in the worldmonde
113
397228
2999
parce qu'il y a tant de
choses dans le monde
06:52
that is a little bitbit grossbrut.
114
400251
1548
qui sont quand même un peu sales.
06:53
Like, think about going
for a walkmarche in the woodsbois.
115
401823
2484
Prenez une promenade dans les bois.
06:56
You could just payPayer attentionattention
to the birdsdes oiseaux and the treesdes arbres and the flowersfleurs
116
404331
4167
Vous pourriez ne voir que les oiseaux,
les arbres et les fleurs
07:00
and that would be fine,
117
408522
1159
et ce serait très bien,
07:01
but in my viewvue, you'dtu aurais be missingmanquant
a biggerplus gros and more awesomeimpressionnant picturephoto
118
409705
4968
mais vous manqueriez un aperçu
bien plus large et formidable
07:06
of life on this planetplanète.
119
414697
1562
de la vie sur cette planète.
07:08
There are cyclesdes cycles of decaycarie
that are drivingau volant forestforêt growthcroissance,
120
416283
3199
Des cycles de décomposition
dirigent l'écosystème de la forêt,
07:11
and there are networksréseaux of funguschampignon
beneathsous your feetpieds
121
419506
3230
et il y a des réseaux de champignons
sous vos pieds
07:14
that are connectingde liaison literallyLittéralement
all of the plantsles plantes around you.
122
422760
3127
qui sont littéralement connectés
aux plantes autour de vous.
07:17
That's really amazingincroyable.
123
425911
1333
C'est extraordinaire.
07:19
So I feel like we should be talkingparlant
about grossbrut stuffdes trucs earlyde bonne heure and oftensouvent
124
427268
4034
Donc je sens que nous devrions
parler de choses sales tôt et souvent
07:23
with youngJeune people,
125
431326
1160
avec les jeunes enfants,
07:24
so they feel like they're actuallyréellement
allowedpermis to claimprétendre this biggerplus gros picturephoto
126
432510
3376
pour qu'ils se sentent autorisés
à exiger cette vision exhaustive
07:27
of life on our planetplanète.
127
435910
1911
de la vie sur notre planète.
07:30
The good newsnouvelles is that for manybeaucoup of us,
the fascinationfascination with grossbrut stuffdes trucs
128
438926
3484
Heureusement, pour beaucoup de gens,
la fascination pour des choses sales
07:34
doesn't exactlyexactement go away,
129
442434
1921
ne disparaît jamais vraiment,
07:36
we just kindgentil of pretendfaire semblant
like it's not there.
130
444379
2460
nous prétendons juste qu'elle a disparu.
07:38
But truthfullysincèrement, we all spenddépenser
sortTrier of a biggros partpartie of our livesvies
131
446863
4286
Mais la vérité, c'est qu'on passe tous
une grande partie de nos vies
07:43
just tryingen essayant not to be grossbrut.
132
451173
2403
à essayer de ne pas être sales.
07:45
When you really think about it,
133
453934
1509
Quand on y pense,
07:47
we're sortTrier of just like bagsdes sacs of fluidsfluides
and some weirdbizarre tissuestissus
134
455467
5475
on est une sorte de sac de fluides
et de tissus bizarres,
07:52
surroundedentouré by a thinmince layercouche of skinpeau.
135
460966
2682
emballés dans une épaisse couche de peau.
07:56
And to a certaincertain extentampleur,
136
464696
1857
Dans une certaine mesure,
07:58
multipleplusieurs timesfois a day, whetherqu'il s'agisse
consciouslyconsciemment or subconsciouslyinconsciemment,
137
466577
4111
plusieurs fois chaque jour,
consciemment ou inconsciemment,
08:02
I need to remindrappeler myselfmoi même
not to fartPéter publiclyau public.
138
470712
3626
je dois me rappeler
de ne pas péter en public.
08:06
(LaughterRires)
139
474362
1533
(Rires)
08:07
You know, we're desperatelydésespérément tryingen essayant
to avoidéviter beingétant grossbrut all the time,
140
475919
3857
On essaie désespérément
de ne pas être sale,
et donc je pense que beaucoup
ont un plaisir un peu voyeur
08:11
so I think manybeaucoup of us take
this kindgentil of voyeuristicVoyeurisme delightdélice
141
479800
2853
en apprenant des choses dégoûtantes.
08:14
in learningapprentissage about grossbrut things.
142
482677
1663
C'est particulièrement vrai
pour les enfants ;
08:16
This is certainlycertainement truevrai of kidsdes gamins;
143
484771
1770
le nombre d'enseignants
qui montrent mes vidéos
08:18
the numbernombre of middlemilieu schoolécole teachersenseignants
who showmontrer my videosvidéos
144
486565
2614
pendant leurs leçons de science
08:21
in theirleur sciencescience classesclasses
145
489203
1178
en est la preuve.
08:22
is a testamenttestament to that.
146
490405
1219
Mais je pense que c'est vrai
pour les adultes aussi.
08:23
But I think it's totallytotalement truevrai
of adultsadultes, too.
147
491648
2707
Je pense que nous adorons tous
entendre des histoires sales,
08:26
You know, I think we all love
hearingaudition about grossbrut storieshistoires,
148
494379
3191
08:29
because it's a sociallysocialement acceptableacceptable way
to exploreexplorer the grossbrut sidecôté of ourselvesnous-mêmes.
149
497594
5554
parce que c'est un moyen socialement
acceptable d'explorer nos côtés crades.
08:36
But there's this other reasonraison
150
504309
1429
Mais il reste une autre raison
08:37
that I think talkingparlant about
grossbrut stuffdes trucs is so importantimportant.
151
505762
2572
pour laquelle c'est si
important d'en parler.
08:40
A while back, I madefabriqué a videovidéo
on tonsilAmygdale stonesdes pierres -- sorry, everyonetoutes les personnes --
152
508358
5156
Il y a longtemps, j'ai fait une vidéo
sur les calculs d'amygdales, excusez-moi,
08:45
whichlequel are these ballsdes balles of mucusmucus
and bacteriades bactéries and foodaliments
153
513538
5024
les boules du mucus, de bactéries
et de nourriture
qui restent dans les amygdales
et dont l'odeur est affreuse,
08:50
that get lodgeddéposée in your tonsilsAmygdales
and they smellodeur really terribleterrible,
154
518586
2958
quelquefois on les crache -
bref, c'est horrible.
08:53
sometimesparfois you coughcontre la toux them up
and it's like -- it's awfulterrible.
155
521568
3239
Et beaucoup, beaucoup de gens
en ont déjà eu.
08:58
And manybeaucoup, manybeaucoup people
have experiencedexpérimenté this.
156
526157
2563
Mais beaucoup de ces gens
qui en ont souffert
09:00
But manybeaucoup of the people
who have experiencedexpérimenté this
157
528744
3349
n'ont jamais eu d'endroit
pour en discuter.
09:04
haven'tn'a pas really had a forumForum
to talk about it.
158
532117
2055
09:06
And todayaujourd'hui, this videovidéo that I madefabriqué
is my mostles plus popularpopulaire videovidéo.
159
534196
4270
Et aujourd'hui, c'est ma
vidéo la plus populaire.
09:10
It has millionsdes millions of viewsvues.
160
538490
2325
Elle a des millions de vues.
09:12
(LaughterRires)
161
540839
1984
(Rires)
La section commentaires
est devenue la plateforme
09:15
And the commentcommentaire sectionsection for that videovidéo
becamedevenu sortTrier of like a self-helpSelf-Help sectionsection,
162
543784
4730
pour parler de de calculs d'amygdales
09:20
where people could talk about
theirleur tonsilAmygdale stonepierre experiencesexpériences
163
548538
2838
et des conseils, des idées,
pour s'en débarrasser.
09:23
and, like, tipsconseils and tricksdes trucs
for gettingobtenir riddébarrasser of them.
164
551400
2485
C'est devenu une façon géniale
de parler de quelque chose
09:25
And I think it becamedevenu this great way
for people to talk about something
165
553909
3418
dont personne n'a jamais voulu
discuter en public.
09:29
that they'dils auraient never feltse sentait comfortableconfortable
takingprise about publiclyau public.
166
557351
2774
C'est fantastique quand c'est aussi
ridicule que des amygdales,
09:32
And that is wonderfulformidable when it's about
something as goofyDingo as tonsilAmygdale stonesdes pierres,
167
560149
5937
09:38
but it's a little sadtriste when a videovidéo
can have an effecteffet like that
168
566110
3475
mais c'est un peu triste
quand une vidéo peut avoir cet effet
09:41
when it's about something
as commoncommun as periodspériodes.
169
569609
3620
pour une question aussi
commune que les règles.
09:46
Last FebruaryFévrier, I releasedlibéré
a videovidéo on menstruationmenstruation,
170
574148
3358
En février dernier, j'ai fait
une vidéo sur les règles
09:49
and to this day,
I am still gettingobtenir messagesmessages
171
577530
3413
et aujourd'hui encore je reçois
toujours des messages
de femmes du monde entier
avec des questions sur leurs règles.
09:52
from people around the globeglobe
who are askingdemandant me about theirleur periodspériodes.
172
580967
4922
09:58
There are a lot of youngJeune people --
and some not-so-youngpas-si-jeunes people -- out there,
173
586419
5420
Il y a beaucoup de gens jeunes,
et moins jeunes, dans le monde
qui pensent que ce qui
se passe dans leur corps
10:03
who are worriedinquiet that
what's happeningévénement to theirleur bodiescorps
174
591863
2635
n'est pas normal.
10:06
is somehowen quelque sorte not normalnormal.
175
594522
1706
Naturellement, je leur dis toujours
que je ne suis pas médecin
10:08
And, of coursecours, I always tell them
that I am not a medicalmédical professionalprofessionnel,
176
596252
3437
et que, si possible, mieux vaudrait
parler à un médecin.
10:11
and that, if possiblepossible,
they should talk to a doctordocteur.
177
599713
2563
10:14
But the truthvérité of the mattermatière is
that everyonetoutes les personnes should feel comfortableconfortable
178
602664
3215
Mais en vérité, tout le monde
devrait se sentir à l'aise
10:17
talkingparlant to a doctordocteur
about theirleur ownposséder bodiescorps.
179
605903
2071
pour parler de son corps à un docteur.
C'est pourquoi il est très important
10:19
And that's why I think
it's really importantimportant for us
180
607998
2411
de commencer une discussion
sur les choses sales dès le plus jeune âge
10:22
to startdébut this dialoguedialogue about grossbrut stuffdes trucs
from a prettyjoli earlyde bonne heure ageâge,
181
610433
3254
10:25
so we can let our kidsdes gamins know
182
613711
1594
pour que nos enfants sachent
10:27
that it's alrightbien to have agencyagence
over your ownposséder bodycorps
183
615329
3010
que c'est bien de s'occuper
de son propre corps
et de sa propre santé.
10:30
and over your ownposséder healthsanté.
184
618363
1420
Il y a un autre raison
de parler à son médecin
10:32
There's anotherun autre reasonraison
that talkingparlant to your doctordocteur
185
620196
2368
de sa santé et de choses sales
10:34
about your healthsanté and grossbrut stuffdes trucs
186
622588
1611
qui est vraiment, vraiment cruciale.
10:36
is really, really importantimportant.
187
624223
1457
10:37
DoctorsMédecins and the scientificscientifique communitycommunauté
can only addressadresse issuesproblèmes
188
625704
4224
Les médecins et la communauté
scientifique ne peuvent soigner
que ce qu'ils connaissent.
10:41
when they know
there's something to addressadresse.
189
629952
2384
10:44
So one of the really
interestingintéressant things I learnedappris
190
632672
2309
Une chose intéressante que j'ai apprise
en faisant la vidéo sur les règles :
10:47
while makingfabrication the videovidéo on periodspériodes,
191
635005
1953
10:48
is that I was talkingparlant to this
one scientistscientifique who told me
192
636982
2595
une scientifique à qui je parlais m'a dit
qu'on en sait encore
très peu sur les règles.
10:51
there's actuallyréellement still a lot
we don't know about periodspériodes.
193
639601
4682
10:56
There's a lot of basicde base researchrecherche
that still hasn'tn'a pas been doneterminé.
194
644307
3173
Il reste encore beaucoup
de recherche fondamentale à faire.
10:59
In partpartie, that's just because there weren'tn'étaient pas
a lot of scientistsscientifiques in the fieldchamp
195
647966
4617
En partie, c’était dû au manque
de femmes scientifiques sur le terrain
11:04
who were womenfemmes, to askdemander questionsdes questions about it.
196
652607
2791
pour poser des questions à ce sujet.
11:07
And it's alsoaussi not a topicsujet
that womenfemmes talk about publiclyau public.
197
655422
3452
Ce n'est pas non plus un sujet
que les femmes soulèvent en public.
11:10
So there's this gapécart in what we know,
198
658898
2307
Alors il y a des lacunes
dans nos connaissances,
11:13
just because no one was there
to askdemander a questionquestion.
199
661229
2951
simplement parce que personne
n’était là pour poser des questions.
11:16
There's one finalfinal reasonraison that I think
talkingparlant about grossbrut stuffdes trucs is so importantimportant,
200
664998
4490
La dernière raison pour laquelle
il faut parler de choses sales,
11:21
and that's because you just never know
what you're going to find
201
669512
3388
c'est qu'on ne sait jamais
ce qu'on va découvrir
11:24
when you peelpeler back all those layerscouches
of disgustingnessle dégoûtement.
202
672924
3524
derrière toutes ces couches
peu ragoûtantes.
11:29
So, take the CaliforniaCalifornie brownmarron seamer harelièvre.
203
677122
3780
Par exemple, voici l'Apsyla Californica.
11:33
This is a seamer sluglimace that squirtssquirts
this lovelycharmant, brightbrillant purpleviolet inkencre
204
681297
3698
C'est une limace marine qui sécrète
cette belle encre violette
11:37
at any creaturecréature that triesessais to eatmanger it.
205
685019
2087
dès qu'on essaie de la manger.
11:39
But it alsoaussi happensarrive to be
one of the kinkiestKinkiest creaturescréatures
206
687543
3632
Mais c'est aussi une des créatures
les plus obsédées
du règne animal.
11:43
in the animalanimal kingdomRoyaume.
207
691199
1533
Ce sont des hermaphrodites,
11:45
So these guys are hermaphroditesHermaphrodites,
208
693260
1733
11:47
whichlequel meansveux dire they have bothtous les deux
malemâle and femalefemelle genitaliaorganes génitaux.
209
695017
3179
ils ont à la fois des organes génitaux
masculins et féminins.
Pour s'accoupler,
11:50
And when it's time to matematé,
210
698220
1738
jusqu'à vingt limaces s'alignent
l'une sur l'autre
11:51
up to 20 individualspersonnes will all get togetherensemble
in this kindgentil of, like, congaConga lineligne
211
699982
5325
11:57
and they'llils vont all matematé togetherensemble.
212
705331
1886
et elles s'accouplent ensemble.
11:59
(LaughterRires)
213
707241
1412
(Rires)
Une seule limace inséminera
celle de devant
12:02
A singleunique seamer harelièvre will inseminateinséminer
the partnerpartenaire in frontde face of it
214
710488
4015
et sera fécondée par celle de derrière,
12:06
and receiverecevoir spermsperme from the one behindderrière,
215
714527
2262
ce qui, quand on y pense,
12:08
whichlequel is sortTrier of like
an awesomeimpressionnant time-savergain de temps,
216
716813
2387
permet un énorme gain de temps.
12:11
when you think about it.
217
719224
1597
(Rires)
12:12
(LaughterRires)
218
720845
2115
Mais si les scientifiques
en voyant ça, avaient pensé :
12:16
But if scientistsscientifiques had only seenvu this
and they were like,
219
724506
3135
« Surtout, on n'y touche pas,
même avec des pincettes »,
12:19
"OK, we're just not going to
touchtoucher that with a stickbâton,"
220
727665
2912
ils n'auraient pas remarqué
le plus important
12:22
they would have missedmanqué
the biggerplus gros thing about seamer haresLièvres
221
730601
2968
qui rend ces limaces incroyables.
12:25
that makesfait du them really remarkableremarquable.
222
733593
1690
Ces limaces marines ont une petite
quantité de neurones très grands,
12:27
It turnsse tourne out that these seamer haresLièvres
have a smallpetit numbernombre of very largegrand neuronsneurones,
223
735307
6597
qui en fait un excellent objet
de recherche en neuroscience.
12:33
whichlequel makesfait du them excellentExcellente
to use in neuroscienceneuroscience researchrecherche.
224
741928
4230
12:38
And, in factfait, the scientistscientifique EricEric KandelKandel
used them in his researchrecherche
225
746182
4551
Le scientifique Eric Kandel les a
même utilisées dans ses recherches
12:42
to understandcomprendre how memoriessouvenirs are storedstockés.
226
750757
3550
pour comprendre la mémorisation
des souvenirs.
Et vous savez quoi ?
12:46
And you know what?
227
754331
1341
Il a gagné un prix Nobel pour ses travaux.
12:47
He wona gagné a NobelPrix Nobel PrizePrix for his work.
228
755696
2267
12:50
So go out there and pickchoisir up beetlescoléoptères
and playjouer in dirtsaleté and askdemander questionsdes questions.
229
758538
5729
Alors allez-y, ramassez des bestioles,
jouez dans la boue, posez des questions.
12:56
And ownposséder your fascinationfascination with grossbrut stuffdes trucs
and don't be ashamedhonteux of it,
230
764291
3969
Revendiquez votre fascination
pour le crade, n'en ayez pas honte,
13:00
because you never know
what you're going to find.
231
768284
2319
parce qu'on ne sait jamais
ce qu'on va trouver.
13:02
And as I say at the endfin of all my videosvidéos,
232
770627
3206
Et comme je le dis à la fin
de toutes mes vidéos,
13:05
"EwEW."
233
773857
1206
« Beurk. »
Merci.
13:07
Thank you.
234
775087
1405
(Applaudissements)
13:08
(ApplauseApplaudissements)
235
776516
2215
Translated by James Kim
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anna Rothschild - Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart.

Why you should listen

Anna Rothschild combines whimsical writing with painting, collage and digital animation to bring her stories to life. She is currently at the Washington Post, where she directs and hosts the series Anna's Science Magic Show Hooray! The show explores science questions like "Why do we have butts?" or "Why is blood red?" and Rothschild regularly answers questions submitted by the audience. She is also the creator of the YouTube series Gross Science for NOVA and PBS Digital Studios. Rothschild has won multiple awards for her work, including the 2016 AAAS Kavli Science Journalism Award for Children's Science News. She has an MA in science journalism from New York University and a BA in biology from Brown University.

More profile about the speaker
Anna Rothschild | Speaker | TED.com