ABOUT THE SPEAKER
Anna Rothschild - Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart.

Why you should listen

Anna Rothschild combines whimsical writing with painting, collage and digital animation to bring her stories to life. She is currently at the Washington Post, where she directs and hosts the series Anna's Science Magic Show Hooray! The show explores science questions like "Why do we have butts?" or "Why is blood red?" and Rothschild regularly answers questions submitted by the audience. She is also the creator of the YouTube series Gross Science for NOVA and PBS Digital Studios. Rothschild has won multiple awards for her work, including the 2016 AAAS Kavli Science Journalism Award for Children's Science News. She has an MA in science journalism from New York University and a BA in biology from Brown University.

More profile about the speaker
Anna Rothschild | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Anna Rothschild: Why you should love gross science

Анна Ротшильд: Почему нужно полюбить отталкивающую сторону науки

Filmed:
1,271,083 views

Чему нас могут научить скользкие, дурно пахнущие явления нашей жизни? В этом забавном выступлении научный журналист Анна Ротшильд показывает скрытую мудрость «гадостей» и объясняет, почему, избегая неприятной изнанки природы, медицины и технологий, мы тем самым отгораживаемся от важного источника знаний о здоровье и окружающем мире. «Когда мы исследуем отталкивающую сторону жизни, мы находим то, о чём и не подозревали, и часто даже открываем красоту, которую и не думали обнаружить», — говорит Ротшильд.
- Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Did you know that one
of the first fertilityфертильность drugsнаркотики
0
786
4142
Известно ли вам, что одно из первых
средств от бесплодия
00:16
was madeсделал from the peeмочиться of Catholicкатолик nunsмонахини,
1
4952
4357
изготавливали из мочи
католических монахинь
00:21
and that even the Popeпапа got involvedучаствует?
2
9333
2270
и что свою роль в этом сыграл
даже Папа Римский?
00:24
So, this is totallyполностью trueправда.
3
12429
1532
Это чистая правда.
00:25
Back in the 1950s, scientistsученые knewзнал
that when womenженщины enterвойти menopauseменопауза,
4
13985
5918
Ещё в 1950-е учёные знали,
что когда у женщин начинается менопауза,
00:31
they startНачало releasingрилизинг highвысокая levelsуровни
of fertilityфертильность hormonesгормоны in theirих urineмоча.
5
19927
4523
уровень репродуктивных гормонов
в их моче резко повышается.
00:36
But there was this doctorврач
namedназванный BrunoBruno LunenfeldЛюненфельд,
6
24474
2616
Врач по имени Бруно Луненфельд
00:39
who wonderedзадавались вопросом if he could actuallyна самом деле
isolateизолировать those hormonesгормоны from the urineмоча
7
27114
4200
задумался, можно ли выделить
эти гормоны из мочи
00:43
and use it to help womenженщины
who are havingимеющий troubleбеда gettingполучение pregnantбеременная.
8
31338
3564
и использовать их, чтобы помочь женщинам,
испытывающим трудности с зачатием.
00:46
Obviouslyочевидно, the problemпроблема with this
was that in orderзаказ to testконтрольная работа this ideaидея,
9
34926
3643
Понятное дело, что для того,
чтобы испытать эту идею,
00:50
he neededнеобходимый a lot of peeмочиться from olderстаршая womenженщины.
10
38593
4598
ему было нужно много мочи пожилых женщин.
00:55
And that is not an easyлегко thing to find.
11
43215
2154
А отыскать её не так просто.
00:57
So he and his colleaguesколлеги
got specialособый permissionразрешение from the Popeпапа
12
45950
5421
Поэтому он и его коллеги получили
особое разрешение от Римского Папы
01:03
to collectсобирать gallonsгаллона and gallonsгаллона of urineмоча
13
51395
3920
на сбор многих литров мочи
01:07
from hundredsсотни of olderстаршая Catholicкатолик nunsмонахини.
14
55339
3241
у сотен пожилых католических монахинь.
01:11
And in doing so,
15
59228
1825
Сделав это,
01:13
he actuallyна самом деле isolatedизолированный hormonesгормоны
16
61077
1997
он действительно выделил гормоны,
которые используют до сих пор,
чтобы помочь женщинам забеременеть,
01:15
that are still used to help womenженщины
get pregnantбеременная todayCегодня,
17
63098
3061
01:18
thoughхоть now, they can be
synthesizedсинтезированный in a labлаборатория,
18
66183
2820
хотя теперь они могут быть
синтезированы в лаборатории
01:21
and gallonsгаллона of peeмочиться aren'tне necessaryнеобходимо.
19
69027
3051
и литры мочи уже не требуются.
01:24
So why am I standingпостоянный up here,
20
72943
1713
Итак, почему же я стою здесь,
01:26
tellingговоря this wonderfullyчудесно
intellectualинтеллектуальной audienceаудитория about nunмонахиня peeмочиться?
21
74680
5945
рассказывая этой прекрасно
образованной аудитории о моче монахинь?
01:33
Well, I'm a scienceнаука journalistжурналист
and multimediaмультимедиа producerрежиссер,
22
81053
3379
Я научный журналист
и продюсер мультимедиа,
01:36
who has always been
fascinatedочарованный by grossваловой stuffматериал.
23
84456
3836
и меня всегда увлекало то,
что считается отвратительным.
01:41
So fascinatedочарованный, in factфакт,
that I startedначал a weeklyеженедельно YouTubeYouTube seriesсерии
24
89059
4040
Настолько увлекало, что я запустила
еженедельные видео на YouTube
01:45
calledназывается "GrossВаловой ScienceНаука,"
25
93123
1803
под названием «Отвратительная Наука», —
01:46
all about the slimyслизистый, smellyвонючий,
creepyжутко underbellyниз живота
26
94950
4111
всё о склизкой, вонючей,
жутковатой изнанке
01:51
of natureприрода, medicineлекарственное средство and technologyтехнологии.
27
99085
2523
природы, медицины и технологий.
01:54
Now, I think mostбольшинство of us would agreeдать согласие
28
102482
1706
Думаю, многие из нас согласятся,
01:56
that there's something
a little grossваловой about peeмочиться.
29
104212
2848
что в моче есть что-то отталкивающее.
01:59
You know, it's something
that we don't really like to talk about,
30
107084
3081
Мы не особенно любим о ней говорить
02:02
and we keep the actакт
of doing it very privateчастный.
31
110189
3396
и не ставим никого в известность
о своих походах в туалет.
02:05
But when LunenfeldЛюненфельд
peeredвсматривался into the worldМир of peeмочиться,
32
113609
3516
Но когда Луненфельд пристально
вгляделся в мир мочи,
02:09
he discoveredобнаруженный something
deeplyглубоко helpfulполезный to humanityчеловечество.
33
117149
3555
он обнаружил нечто чрезвычайно
полезное для человечества.
02:12
And after a yearгод and a halfполовина
of makingизготовление my showпоказать,
34
120728
4040
И спустя полтора года после начала
съёмок моего шоу
02:16
I can tell you that very oftenдовольно часто
when we exploreисследовать the grossваловой sideбоковая сторона of life,
35
124792
4554
я могу сказать, что очень часто,
исследуя неприглядную сторону жизни,
02:21
we find insightsпонимание that we never
would have thought we'dмы б find,
36
129370
3146
мы совершаем открытия,
о которых даже не подозревали,
02:24
and we even oftenдовольно часто revealвыявить beautyкрасота
that we didn't think was there.
37
132540
3754
и часто обнаруживаем красоту,
которую и не думали обнаружить.
02:28
I think it's importantважный for us to talk
about grossваловой things for a fewмало reasonsпричины.
38
136720
4378
Я думаю, что говорить об отталкивающем
важно по нескольким причинам.
02:33
So, first of all,
talkingговорящий about grossваловой stuffматериал
39
141122
2723
Во-первых, беседы об отвратительном —
02:35
is a great toolинструмент for educationобразование,
40
143869
2674
отличный образовательный инструмент
02:38
and it's an excellentотлично way
to preserveсохранять curiosityлюбопытство.
41
146567
3325
и превосходный способ
поддержать любознательность.
Чтобы объяснить подробнее,
02:42
To explainобъяснять what I mean,
42
150474
1165
02:43
why don't I tell you a little bitнемного
about what I was like as a childребенок?
43
151663
3974
расскажу-ка я немного о том,
каким я была ребёнком.
02:48
So, I was what you mightмог бы call a grossваловой kidдитя.
44
156129
4261
Я была, что называется, гадким ребёнком.
02:53
In factфакт, my love of scienceнаука itselfсам
45
161116
2977
На самом деле
моя любовь к науке зародилась,
02:56
beganначал when my parentsродители boughtкупил me
a slimeтина chemistryхимия setзадавать
46
164117
3849
когда родители купили мне набор
реактивов для производства слизи,
02:59
and was then only enhancedповышенная
47
167990
2587
и затем только усилилась
при проведении отвратительных опытов
на уроках биологии в шестом классе.
03:02
by doing grossваловой experimentsэксперименты
in my sixth-gradeшестой класс biologyбиология classкласс.
48
170601
3365
03:05
We did things like, we swabbedпротереть
surfacesповерхности around our classroomкласс
49
173990
4532
Мы проводили ватными палочками
по поверхностям в классе
03:10
and culturedкультивированный the bacteriaбактерии we'dмы б collectedсобранный,
50
178546
2483
и затем выращивали
собранные при этом бактерии,
03:13
and we dissectedрасчлененный owlсова pelletsгранулы,
51
181053
2159
мы исследовали совиные шарики —
03:15
whichкоторый are these ballsмячи of materialматериал
that are undigestedнепродуманный that owlsсовы barfBARF up,
52
183236
5365
это такие непереваренные комочки,
которые совы срыгивают,
03:20
and it's really kindсвоего рода of grossваловой
and awesomeздорово and coolкруто.
53
188625
2787
и это отвратительно, и круто, и потрясно.
Конечно, в том, что я увлекалась всякими
мерзостями в детстве,
03:24
Now, the factфакт that I was obsessedодержимый
with grossваловой stuffматериал as a kidдитя
54
192204
2779
нет ничего из ряда вон выходящего.
03:27
is not so revolutionaryреволюционер.
55
195007
1396
03:28
You know, lots of kidsДети
are really into grossваловой things,
56
196427
2785
Куча детей обожает мерзости
03:31
like playingиграть in dirtгрязь or collectingсбор beetlesжуки
or eatingпринимать пищу theirих boogersBoogers.
57
199236
5575
вроде коллекционирования жуков, валяния
в грязи и поедания козявок из носа.
03:36
And why is that?
58
204835
1896
А всё почему?
03:38
I think really little kidsДети
are like little explorersземлепроходцы.
59
206755
3897
Думаю, потому что маленькие дети —
это маленькие исследователи.
03:42
They just want to experienceопыт
as much as they can
60
210676
3139
Они хотят испытать всё по максимуму
03:45
and don't have any ideaидея
about the relativeотносительный acceptabilityПриемлемости
61
213839
3143
и понятия не имеют о том,
что трогать божью коровку
03:49
of touchingтрогательный a ladybugбожья коровка versusпротив a stinkbugзловонный.
62
217006
3897
чуть менее противно, чем клопа.
03:52
They just want to understandПонимаю
how everything worksработает
63
220927
2555
Они просто хотят понять, как всё работает,
03:55
and experienceопыт as much
of life as they can.
64
223506
2404
и попробовать в жизни как можно больше.
03:57
And that is pureчистый curiosityлюбопытство.
65
225934
2300
Это любознательность в чистом виде.
04:00
But then adultsВзрослые stepшаг in,
66
228973
1256
Но потом приходят взрослые
04:02
and we tell kidsДети not to pickвыбирать theirих nosesносы
and not to touchпотрогать the slugsслизни or toadsжабы
67
230253
5131
и запрещают ковырять в носу
и трогать жаб, слизняков
04:07
or whateverбез разницы elseеще they find
in the backyardзадний двор,
68
235408
2272
и вообще всё, что можно найти
на заднем дворе,
04:09
because those things are grossваловой.
69
237704
1492
потому что всё это отвратительно.
04:11
And we do that in partчасть
to keep kidsДети safeбезопасно, right?
70
239641
2738
Отчасти мы делаем это
для безопасности детей, да?
04:14
Like, maybe pickingсобирание
your noseнос spreadsспреды germsростки
71
242403
3150
Вероятно, если ковырять в носу,
туда можно занести микробов,
04:17
and maybe touchingтрогательный that toadжаба
will give you wartsбородавки,
72
245577
3405
а если потрогать жабу,
можно заполучить бородавки,
04:21
even thoughхоть I don't
actuallyна самом деле think that's trueправда.
73
249006
2238
хотя я не думаю, что это правда.
04:23
You should feel freeсвободно to touchпотрогать
as manyмногие toadsжабы as you want.
74
251268
2642
Пожалуйста, трогайте жаб на здоровье.
04:27
So at a certainопределенный pointточка,
when kidsДети get a little bitнемного olderстаршая,
75
255109
3722
В какой-то момент,
когда дети чуть подрастают,
04:30
there's this way
that engagingобаятельный with grossваловой stuffматериал
76
258855
2359
всё это валяние в грязи
04:33
isn't just about curiosityлюбопытство,
77
261238
1736
перестаёт быть просто любопытством
04:34
it's alsoтакже about, sortСортировать of,
findingобнаружение out where the limitsпределы are,
78
262998
2920
и становится чем-то вроде
исследования границ,
04:37
pushingтолкая the boundariesграницы of what's OK.
79
265942
2143
испытания границ дозволенного.
04:40
So, lots of kidsДети of a certainопределенный ageвозраст
will have burpingотрыжка competitionsсоревнования
80
268109
4810
В определённом возрасте дети
проводят соревнования на лучшую отрыжку
04:44
or competitionsсоревнования to see
who can make the grossestгрубейшей faceлицо.
81
272943
2956
или на самую отвратительную рожу.
04:48
And they do that in partчасть because
it's a little bitнемного transgressiveтрансгрессивная, right?
82
276212
3790
И они делают это отчасти
из чувства противоречия, ведь так?
04:52
But there's anotherдругой layerслой
to why we defineопределять stuffматериал as grossваловой.
83
280847
3563
Есть ещё одна причина, по которой
мы считаем некоторые вещи мерзкими.
04:56
As humansлюди, we'veмы в sortСортировать of extendedрасширенный
the conceptконцепция of disgustотвращение to moralityмораль.
84
284434
6436
Человечество распространило
понятие отвращения на сферу морали.
05:03
So, the psychologistпсихолог PaulПавел RozinРозин would say
85
291228
3119
Психолог Пол Розин сказал бы,
05:06
that manyмногие of the things
we categorizeклассифицировать as grossваловой
86
294371
3285
что многое из того,
что мы называем отвратительным,
05:09
are things that remindsнапоминает us
that we're just animalsживотные.
87
297680
3126
напоминает нам о нашей животной сущности.
05:13
These are things like
bodilyтелесный fluidsжидкости and sexсекс
88
301191
4563
Это различные телесные жидкости, секс,
05:17
and physicalфизическое abnormalitiesаномалии and deathсмерть.
89
305778
3368
физические недостатки и смерть.
05:21
And the ideaидея that we're just animalsживотные
can be really unsettlingтревожащий,
90
309611
4236
Мысль о том, что мы по сути животные,
может выводить нас из равновесия,
05:25
because it can be this reminderнапоминание
of our ownсвоя mortalityсмертность.
91
313871
3738
потому что это напоминание
о том, что мы смертны.
05:29
And that can leaveоставлять manyмногие of us
with this deepглубоко existentialэкзистенциальный angstтоска.
92
317633
3907
Это может вызвать у многих из нас
глубокую экзистенциональную тревогу.
05:34
RozinРозин would say that there's this way
93
322621
2192
Розин любил говорить,
05:36
in whichкоторый disgustотвращение
and the avoidanceуклонение of grossваловой things
94
324837
4375
что отвращение и избегание мерзостей —
05:41
becomesстановится not just a way
to protectзащищать our bodiesтела,
95
329236
3602
попытка защитить не только наши тела,
05:44
it becomesстановится a way to protectзащищать our soulsдуши.
96
332862
3229
но и наши души.
05:48
I think at a certainопределенный pointточка,
kidsДети really beginначать to internalizeусваивать
97
336966
2937
Думаю, в какой-то момент дети
начинают по-настоящему усваивать
05:51
this linkссылка betweenмежду
disgustingотвратительный things and immoralityбезнравственность.
98
339927
3975
эту связь между отвратительным
и аморальным.
05:55
And while I don't have any concreteбетон dataданные
to back up this nextследующий ideaидея,
99
343926
5754
И хотя у меня нет данных,
подтверждающих мою следующую идею,
06:01
I think that for a lot of us,
it happensпроисходит around the time we hitудар pubertyполовая зрелость.
100
349704
4927
я думаю, что со многими это происходит
во время полового созревания.
06:07
And you know -- yeah, I know.
101
355236
3997
И знаете... Ну да, и не говорите...
06:11
So duringв течение pubertyполовая зрелость,
our bodiesтела are changingизменения,
102
359744
3111
Во время полового созревания
наши тела меняются,
06:14
and we're sweatingпотение more,
and girlsдевочки get theirих periodsпериодов,
103
362879
3504
мы больше потеем,
у девочек начинаются месячные,
06:18
and we're thinkingмышление about sexсекс
in this way that we never did before.
104
366407
3159
мы начинаем думать о сексе.
06:21
And throughчерез the humanчеловек capacityвместимость
for abstractionабстракция,
105
369590
3238
И благодаря человеческой способности
к абстрактному мышлению,
06:24
this shameпозор can settleселиться in.
106
372852
2162
мы можем начать испытывать стыд.
06:27
So we don't necessarilyобязательно just think,
107
375038
2460
Мы не просто начинаем думать:
06:29
"Oh, my goodnessдоброта, something
really grossваловой is happeningпроисходит to my bodyтело!"
108
377522
3207
«Боже, с моим телом происходит
что-то отвратительное!»
06:32
We think, "Oh my God, maybe I'm grossваловой.
109
380753
3641
Мы думаем: «Боже, наверное,
моё тело отвратительно.
06:36
And maybe that meansозначает that there's
something badПлохо or wrongнеправильно about me."
110
384418
4178
Наверное, со мной что-то не так».
06:41
The thing is, that if you deде factoфакто
associateассоциировать grossваловой stuffматериал with immoralityбезнравственность,
111
389609
4651
Ведь если действительно связывать
отвратительное и аморальное,
06:46
you loseпотерять a hugeогромный partчасть of your curiosityлюбопытство,
112
394284
2920
можно лишиться любознательности,
06:49
because there is so much
out there in the worldМир
113
397228
2999
потому что в мире столько всего,
что можно назвать слегка отталкивающим.
06:52
that is a little bitнемного grossваловой.
114
400251
1548
06:53
Like, think about going
for a walkходить in the woodsлеса.
115
401823
2484
Возьмите, к примеру, прогулку по лесу.
06:56
You could just payплатить attentionвнимание
to the birdsптицы and the treesдеревья and the flowersцветы
116
404331
4167
Можно просто смотреть на птиц,
деревья и цветы —
и в этом нет ничего плохого,
07:00
and that would be fine,
117
408522
1159
07:01
but in my viewПосмотреть, you'dвы бы be missingотсутствует
a biggerбольше and more awesomeздорово pictureкартина
118
409705
4968
но мне кажется, ваше представление
о жизни на планете
07:06
of life on this planetпланета.
119
414697
1562
будет менее полным и захватывающим.
07:08
There are cyclesциклы of decayраспад
that are drivingвождение forestлес growthрост,
120
416283
3199
Ростом леса управляют циклы разложения,
07:11
and there are networksсети of fungusгрибок
beneathпод your feetноги
121
419506
3230
а у вас под ногами находятся
целые сети грибниц,
07:14
that are connectingсоединительный literallyбуквально
all of the plantsрастения around you.
122
422760
3127
которые буквально связывают
все окружающие растения между собой.
07:17
That's really amazingудивительно.
123
425911
1333
Это потрясающе.
07:19
So I feel like we should be talkingговорящий
about grossваловой stuffматериал earlyрано and oftenдовольно часто
124
427268
4034
Я считаю, говорить с детьми
об отталкивающих вещах
07:23
with youngмолодой people,
125
431326
1160
нужно как можно раньше и чаще,
07:24
so they feel like they're actuallyна самом деле
allowedпозволил to claimЗапрос this biggerбольше pictureкартина
126
432510
3376
чтобы их картина жизни на планете
07:27
of life on our planetпланета.
127
435910
1911
была полнее.
07:30
The good newsНовости is that for manyмногие of us,
the fascinationочарование with grossваловой stuffматериал
128
438926
3484
К счастью, у многих из нас
интерес к отвратительному
07:34
doesn't exactlyв точку go away,
129
442434
1921
не исчезает полностью,
07:36
we just kindсвоего рода of pretendделать вид
like it's not there.
130
444379
2460
мы просто делаем вид,
что нам не интересно.
07:38
But truthfullyправдиво, we all spendпроводить
sortСортировать of a bigбольшой partчасть of our livesжизни
131
446863
4286
По правде говоря, мы проводим
много времени,
07:43
just tryingпытаясь not to be grossваловой.
132
451173
2403
стараясь не быть отталкивающими.
07:45
When you really think about it,
133
453934
1509
Ведь только подумайте:
07:47
we're sortСортировать of just like bagsмешки of fluidsжидкости
and some weirdстранный tissuesтканей
134
455467
5475
на самом деле мы просто жидкости и ткани,
07:52
surroundedокруженный by a thinтонкий layerслой of skinкожа.
135
460966
2682
окружённые тонким слоем кожи.
07:56
And to a certainопределенный extentстепень,
136
464696
1857
И до известной степени,
07:58
multipleмножественный timesраз a day, whetherбудь то
consciouslyсознательно or subconsciouslyподсознательно,
137
466577
4111
осознанно или подсознательно,
по многу раз в день
08:02
I need to remindнапоминать myselfсебя
not to fartпердеть publiclyпублично.
138
470712
3626
мне приходится сдерживаться,
чтобы не пукнуть при всех.
08:06
(LaughterСмех)
139
474362
1533
(Смех)
08:07
You know, we're desperatelyв отчаянии tryingпытаясь
to avoidизбежать beingявляющийся grossваловой all the time,
140
475919
3857
Мы так отчаянно пытаемся
не показаться отвратительными,
08:11
so I think manyмногие of us take
this kindсвоего рода of voyeuristicВуайеристский delightвосторг
141
479800
2853
что многие из нас находят какое-то
извращённое удовольствие
08:14
in learningобучение about grossваловой things.
142
482677
1663
в информации про отвратительное.
08:16
This is certainlyбезусловно trueправда of kidsДети;
143
484771
1770
Это точно касается детей,
и доказательством тому служит
количество учителей биологии,
08:18
the numberномер of middleсредний schoolшкола teachersучителей
who showпоказать my videosвидео
144
486565
2614
08:21
in theirих scienceнаука classesклассы
145
489203
1178
которые показывают мои видео на уроках.
08:22
is a testamentзавещание to that.
146
490405
1219
08:23
But I think it's totallyполностью trueправда
of adultsВзрослые, too.
147
491648
2707
Но я думаю, взрослых это тоже касается.
08:26
You know, I think we all love
hearingслух about grossваловой storiesистории,
148
494379
3191
Нам всем нравятся истории
про что-то мерзкое,
08:29
because it's a sociallyсоциально acceptableприемлемо way
to exploreисследовать the grossваловой sideбоковая сторона of ourselvesсами.
149
497594
5554
потому что это социально приемлемый способ
исследовать собственную отвратительность.
08:36
But there's this other reasonпричина
150
504309
1429
Есть ещё одна причина,
08:37
that I think talkingговорящий about
grossваловой stuffматериал is so importantважный.
151
505762
2572
по которой, как я считаю, необходимо
говорить о неприглядном.
08:40
A while back, I madeсделал a videoвидео
on tonsilМиндалин stonesкамни -- sorry, everyoneвсе --
152
508358
5156
Недавно я сделала видео
про гнойные пробки — прошу прощения,—
08:45
whichкоторый are these ballsмячи of mucusслизь
and bacteriaбактерии and foodпитание
153
513538
5024
это такие сгустки слизи, бактерий и пищи,
08:50
that get lodgedподал in your tonsilsМиндалин
and they smellзапах really terribleужасный,
154
518586
2958
оседающих на ваших гландах
и отвратительно пахнущих,
08:53
sometimesиногда you coughкашель them up
and it's like -- it's awfulужасный.
155
521568
3239
иногда их выкашливают и... гадость.
08:58
And manyмногие, manyмногие people
have experiencedопытный this.
156
526157
2563
У многих такое было.
09:00
But manyмногие of the people
who have experiencedопытный this
157
528744
3349
Но те, кто с этим сталкивались,
09:04
haven'tне really had a forumФорум
to talk about it.
158
532117
2055
не имели возможности это обсудить.
09:06
And todayCегодня, this videoвидео that I madeсделал
is my mostбольшинство popularпопулярный videoвидео.
159
534196
4270
Зато теперь это видео —
самое популярное на моём канале.
09:10
It has millionsмиллионы of viewsПросмотры.
160
538490
2325
У него миллионы просмотров.
09:12
(LaughterСмех)
161
540839
1984
(Смех)
09:15
And the commentкомментарий sectionраздел for that videoвидео
becameстал sortСортировать of like a self-helpсамопомощь sectionраздел,
162
543784
4730
Комментарии к этому видео
превратились в подобие группы поддержки,
09:20
where people could talk about
theirих tonsilМиндалин stoneкамень experiencesопыт
163
548538
2838
где люди делятся проблемами,
связанными с гнойными пробками,
09:23
and, like, tipsчаевые and tricksтрюки
for gettingполучение ridизбавиться of them.
164
551400
2485
и обмениваются советами о том,
как от них избавиться.
09:25
And I think it becameстал this great way
for people to talk about something
165
553909
3418
Мне кажется, это стало отличным способом
поговорить о вещах,
09:29
that they'dони never feltпочувствовал comfortableудобный
takingпринятие about publiclyпублично.
166
557351
2774
о которых люди никогда не решались
говорить открыто.
09:32
And that is wonderfulзамечательно when it's about
something as goofyбестолковый as tonsilМиндалин stonesкамни,
167
560149
5937
Это прекрасно, когда тема для обсуждения
такая дурацкая, как гнойные пробки,
09:38
but it's a little sadгрустный when a videoвидео
can have an effectэффект like that
168
566110
3475
но становится немножко грустно,
когда такой же эффект производит видео
09:41
when it's about something
as commonобщий as periodsпериодов.
169
569609
3620
о чём-то таком простом, как месячные.
09:46
Last Februaryфевраль, I releasedвыпущенный
a videoвидео on menstruationменструация,
170
574148
3358
Я выпустила видео о менструации
в феврале прошлого года,
09:49
and to this day,
I am still gettingполучение messagesСообщения
171
577530
3413
но и по сей день я получаю сообщения
09:52
from people around the globeземной шар
who are askingпросить me about theirих periodsпериодов.
172
580967
4922
с вопросами о месячных
от людей со всего земного шара.
09:58
There are a lot of youngмолодой people --
and some not-so-youngне так молод people -- out there,
173
586419
5420
Есть масса молодых девочек —
а также женщин постарше, —
10:03
who are worriedволновался that
what's happeningпроисходит to theirих bodiesтела
174
591863
2635
которые волнуются, что процессы,
происходящие в их теле,
10:06
is somehowкак-то not normalнормальный.
175
594522
1706
не совсем нормальны.
10:08
And, of courseкурс, I always tell them
that I am not a medicalмедицинская professionalпрофессиональный,
176
596252
3437
Конечно, я всегда говорю им,
что я не медик
10:11
and that, if possibleвозможное,
they should talk to a doctorврач.
177
599713
2563
и что нужно по возможности
посоветоваться с врачом.
10:14
But the truthправда of the matterдело is
that everyoneвсе should feel comfortableудобный
178
602664
3215
Но суть дела в том,
что никто не должен стесняться
10:17
talkingговорящий to a doctorврач
about theirих ownсвоя bodiesтела.
179
605903
2071
разговаривать с врачом о собственном теле.
10:19
And that's why I think
it's really importantважный for us
180
607998
2411
Вот поэтому-то, я думаю, нам очень важно
10:22
to startНачало this dialogueдиалог about grossваловой stuffматериал
from a prettyСимпатичная earlyрано ageвозраст,
181
610433
3254
начинать диалог о неприятных вещах
с раннего возраста,
10:25
so we can let our kidsДети know
182
613711
1594
чтобы наши дети знали,
10:27
that it's alrightхорошо to have agencyагентство
over your ownсвоя bodyтело
183
615329
3010
что распоряжаться собственным телом
10:30
and over your ownсвоя healthздоровье.
184
618363
1420
и здоровьем нормально.
10:32
There's anotherдругой reasonпричина
that talkingговорящий to your doctorврач
185
620196
2368
Есть и другая причина,
почему беседовать с врачом
о своём здоровье
и отталкивающих явлениях
10:34
about your healthздоровье and grossваловой stuffматериал
186
622588
1611
10:36
is really, really importantважный.
187
624223
1457
очень и очень важно.
10:37
DoctorsВрачи and the scientificнаучный communityсообщество
can only addressадрес issuesвопросы
188
625704
4224
Врачи и научное сообщество
могут устранить проблему,
10:41
when they know
there's something to addressадрес.
189
629952
2384
только если они знают, что она существует.
10:44
So one of the really
interestingинтересно things I learnedнаучился
190
632672
2309
Снимая видео о месячных,
10:47
while makingизготовление the videoвидео on periodsпериодов,
191
635005
1953
из беседы с исследователем
10:48
is that I was talkingговорящий to this
one scientistученый who told me
192
636982
2595
я узнала интересную вещь:
10:51
there's actuallyна самом деле still a lot
we don't know about periodsпериодов.
193
639601
4682
мы ещё многого не знаем о менструации.
10:56
There's a lot of basicосновной researchисследование
that still hasn'tне имеет been doneсделанный.
194
644307
3173
Ещё не сделано много
фундаментальных исследований.
10:59
In partчасть, that's just because there weren'tне было
a lot of scientistsученые in the fieldполе
195
647966
4617
Отчасти это потому, что в науке
было не так много женщин-учёных,
11:04
who were womenженщины, to askпросить questionsвопросов about it.
196
652607
2791
и этим вопросом просто не задавались.
11:07
And it's alsoтакже not a topicтема
that womenженщины talk about publiclyпублично.
197
655422
3452
И обычно женщины
не обсуждают эту тему открыто.
11:10
So there's this gapразрыв in what we know,
198
658898
2307
Поэтому в наших знаниях есть пробелы —
11:13
just because no one was there
to askпросить a questionвопрос.
199
661229
2951
просто потому, что некому было
задаваться вопросами.
11:16
There's one finalокончательный reasonпричина that I think
talkingговорящий about grossваловой stuffматериал is so importantважный,
200
664998
4490
Наконец, есть ещё одна причина,
почему важно говорить о неприятном:
11:21
and that's because you just never know
what you're going to find
201
669512
3388
никогда не знаешь, что найдёшь
11:24
when you peelкорка back all those layersслои
of disgustingnessотвратительно.
202
672924
3524
под всеми этими слоями отвратительности.
11:29
So, take the CaliforniaКалифорния brownкоричневый seaморе hareзаяц.
203
677122
3780
Возьмём, к примеру, калифорнийских
заднежаберных моллюсков.
11:33
This is a seaморе slugслизень that squirtsвпрыскивает
this lovelyпрекрасный, brightяркий purpleпурпурный inkчернила
204
681297
3698
Это морской слизняк, который бьёт струёй
чудных ярко-фиолетовых чернил
11:37
at any creatureсущество that triesпытается to eatесть it.
205
685019
2087
по любому, кто попытается его съесть.
11:39
But it alsoтакже happensпроисходит to be
one of the kinkiestkinkiest creaturesсущества
206
687543
3632
Но это ещё и один из самых
«сексуально раскрепощённых»
11:43
in the animalживотное kingdomКоролевство.
207
691199
1533
представителей животного мира.
11:45
So these guys are hermaphroditesгермафродиты,
208
693260
1733
Они гермафродиты,
11:47
whichкоторый meansозначает they have bothи то и другое
maleмужской and femaleженский пол genitaliaгениталии.
209
695017
3179
что означает наличие у них
как мужских, так и женских гениталий.
11:50
And when it's time to mateприятель,
210
698220
1738
Когда приходит время размножаться,
11:51
up to 20 individualsиндивидуумы will all get togetherвместе
in this kindсвоего рода of, like, congaКонга lineлиния
211
699982
5325
штук двадцать этих слизняков
выстраиваются в «паровозик»
11:57
and they'llони будут all mateприятель togetherвместе.
212
705331
1886
и совокупляются друг с другом.
11:59
(LaughterСмех)
213
707241
1412
(Смех)
12:02
A singleОдин seaморе hareзаяц will inseminateоплодотворять
the partnerпартнер in frontфронт of it
214
710488
4015
Один слизняк оплодотворяет
партнёра спереди
и одновременно получает сперму
от партнёра сзади,
12:06
and receiveПолучать spermсперма from the one behindза,
215
714527
2262
12:08
whichкоторый is sortСортировать of like
an awesomeздорово time-saverЭкономия времени,
216
716813
2387
что, по сути, отлично экономит время,
12:11
when you think about it.
217
719224
1597
если задуматься.
12:12
(LaughterСмех)
218
720845
2115
(Смех)
12:16
But if scientistsученые had only seenвидели this
and they were like,
219
724506
3135
Но если бы учёные
увидели в них только это и сказали:
12:19
"OK, we're just not going to
touchпотрогать that with a stickпридерживаться,"
220
727665
2912
«Ладно, будем держаться от них подальше»,
12:22
they would have missedпропущенный
the biggerбольше thing about seaморе haresЗайцы
221
730601
2968
они бы упустили то,
что делает этих существ
поистине выдающимися.
12:25
that makesмарки them really remarkableзамечательный.
222
733593
1690
12:27
It turnsвитки out that these seaморе haresЗайцы
have a smallмаленький numberномер of very largeбольшой neuronsнейроны,
223
735307
6597
Оказывается, у этих моллюсков есть
несколько очень крупных нейронов,
12:33
whichкоторый makesмарки them excellentотлично
to use in neuroscienceневрология researchисследование.
224
741928
4230
великолепно подходящих
для нейробиологических исследований.
12:38
And, in factфакт, the scientistученый EricЭрик KandelКандель
used them in his researchисследование
225
746182
4551
Психиатр Эрик Кандел использовал
их в своих исследованиях
12:42
to understandПонимаю how memoriesвоспоминания are storedхранится.
226
750757
3550
сохранения информации в памяти.
12:46
And you know what?
227
754331
1341
И знаете что?
12:47
He wonвыиграл a NobelНобель Prizeприз for his work.
228
755696
2267
За свою работу он получил
Нобелевскую премию.
12:50
So go out there and pickвыбирать up beetlesжуки
and playиграть in dirtгрязь and askпросить questionsвопросов.
229
758538
5729
Поэтому идите и собирайте жучков,
играйте в грязи и задавайте вопросы.
12:56
And ownсвоя your fascinationочарование with grossваловой stuffматериал
and don't be ashamedсовестно of it,
230
764291
3969
Признайте свою увлечённость
отвратительным и не стесняйтесь её,
13:00
because you never know
what you're going to find.
231
768284
2319
потому что никогда не знаешь,
что можно обнаружить.
13:02
And as I say at the endконец of all my videosвидео,
232
770627
3206
И, как я всегда говорю
в конце своих видео:
13:05
"EwЕа."
233
773857
1206
«Фууу».
13:07
Thank you.
234
775087
1405
Спасибо.
13:08
(ApplauseАплодисменты)
235
776516
2215
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anna Rothschild - Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart.

Why you should listen

Anna Rothschild combines whimsical writing with painting, collage and digital animation to bring her stories to life. She is currently at the Washington Post, where she directs and hosts the series Anna's Science Magic Show Hooray! The show explores science questions like "Why do we have butts?" or "Why is blood red?" and Rothschild regularly answers questions submitted by the audience. She is also the creator of the YouTube series Gross Science for NOVA and PBS Digital Studios. Rothschild has won multiple awards for her work, including the 2016 AAAS Kavli Science Journalism Award for Children's Science News. She has an MA in science journalism from New York University and a BA in biology from Brown University.

More profile about the speaker
Anna Rothschild | Speaker | TED.com