ABOUT THE SPEAKER
Anna Rothschild - Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart.

Why you should listen

Anna Rothschild combines whimsical writing with painting, collage and digital animation to bring her stories to life. She is currently at the Washington Post, where she directs and hosts the series Anna's Science Magic Show Hooray! The show explores science questions like "Why do we have butts?" or "Why is blood red?" and Rothschild regularly answers questions submitted by the audience. She is also the creator of the YouTube series Gross Science for NOVA and PBS Digital Studios. Rothschild has won multiple awards for her work, including the 2016 AAAS Kavli Science Journalism Award for Children's Science News. She has an MA in science journalism from New York University and a BA in biology from Brown University.

More profile about the speaker
Anna Rothschild | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Anna Rothschild: Why you should love gross science

Anna Rothschild: Miért szeressük az undorító tudományt?

Filmed:
1,271,083 views

Mit tudhatunk meg az élet nyálkás és büdös oldalából? Anna Rothschild tudományos újságíró bohókás előadása bemutatja az undorító dolgokból leszűrhető tanulságokat, és elmagyarázza, hogy a természet, orvoslás és technológia hátborzongató és cikis dolgainak kerülése egészségünkkel és a világgal kapcsolatos tudás fontos forrásaitól foszt meg bennünket. "Feltárva az élet undorító oldalát, igen gyakran olyan dolgokra bukkanunk, amelyekre nem számítottunk, s gyakorta olyan szépséget tárunk föl, melynek létéről fogalmunk sem volt" – mondja Rotschild.
- Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Did you know that one
of the first fertilitytermékenység drugsgyógyszerek
0
786
4142
Tudják-e, hogy az első
termékenységgyógyszert
00:16
was madekészült from the peepisil of CatholicKatolikus nunsapácák,
1
4952
4357
katolikus apácák pisijéből készítették,
00:21
and that even the PopePápa got involvedrészt?
2
9333
2270
és még a pápának is köze volt hozzá?
00:24
So, this is totallyteljesen trueigaz.
3
12429
1532
Ez színigaz.
00:25
Back in the 1950s, scientiststudósok knewtudta
that when womennők enterbelép menopauseváltozás kora,
4
13985
5918
Tudósok már 1950-ben tudtak róla,
hogy mikor nők a változás korába lépnek,
00:31
they startRajt releasingfelszabadító highmagas levelsszintek
of fertilitytermékenység hormoneshormonok in theirazok urinevizelet.
5
19927
4523
nagy mennyiségű termékenységhormon
jelenik meg vizeletükben.
00:36
But there was this doctororvos
namednevezett BrunoBruno LunenfeldLunenfeld,
6
24474
2616
Ám egy bizonyos dr. Bruno Lunenfeld
azon törte a fejét,
00:39
who wonderedkíváncsi if he could actuallytulajdonképpen
isolateizolál those hormoneshormonok from the urinevizelet
7
27114
4200
ki tudná-e nyerni a hormont a vizeletből,
00:43
and use it to help womennők
who are havingamelynek troublebaj gettingszerzés pregnantterhes.
8
31338
3564
és ezzel segíthetne-e azoknak,
akiknek nem sikerül teherbe esniük.
00:46
ObviouslyNyilvánvalóan, the problemprobléma with this
was that in ordersorrend to testteszt this ideaötlet,
9
34926
3643
Az volt a gond,
hogy az ötlet kipróbálásához
00:50
he neededszükséges a lot of peepisil from olderidősebb womennők.
10
38593
4598
idős nők rengeteg pisijére volt szükség.
00:55
And that is not an easykönnyen thing to find.
11
43215
2154
Nem könnyű összegyűjteni.
00:57
So he and his colleagueskollégák
got specialkülönleges permissionengedély from the PopePápa
12
45950
5421
Ezért ő és munkatársai külön
engedélyt kaptak a pápától,
01:03
to collectgyűjt gallonsgallon and gallonsgallon of urinevizelet
13
51395
3920
hogy hordószámra gyűjtsenek vizeletet
01:07
from hundredsszáz of olderidősebb CatholicKatolikus nunsapácák.
14
55339
3241
több száz idősebb katolikus apácától.
01:11
And in doing so,
15
59228
1825
Ehhez
01:13
he actuallytulajdonképpen isolatedizolált hormoneshormonok
16
61077
1997
elkülönítette a hormonokat,
amelyeket még mindig a nők teherbe
esésének elősegítésére használnak,
01:15
that are still used to help womennők
get pregnantterhes todayMa,
17
63098
3061
01:18
thoughbár now, they can be
synthesizedszintetizált in a lablabor,
18
66183
2820
noha ma laboratóriumban szintetizálható,
01:21
and gallonsgallon of peepisil aren'tnem necessaryszükséges.
19
69027
3051
és pisi hordószámra nem kell hozzá.
01:24
So why am I standingálló up here,
20
72943
1713
De azért jelentem itt meg,
01:26
tellingsokatmondó this wonderfullycsodálatosan
intellectualszellemi audienceközönség about nunapáca peepisil?
21
74680
5945
hogy apácapisiről beszéljek
e csodás értelmiségi közönségnek?
01:33
Well, I'm a sciencetudomány journalistújságíró
and multimediamultimédia producertermelő,
22
81053
3379
Tudományos újságíró
és multimédia producer vagyok,
01:36
who has always been
fascinatedelbűvölt by grossbruttó stuffdolog.
23
84456
3836
akit mindig lenyűgöznek
az undorító dolgok.
01:41
So fascinatedelbűvölt, in facttény,
that I startedindult a weeklyheti YouTubeYouTube-on seriessorozat
24
89059
4040
Annyira lenyűgöztek, hogy heti
YouTube-sorozatba fogtam
01:45
calledhívott "GrossBruttó ScienceTudomány,"
25
93123
1803
"Undorító tudomány" címmel.
01:46
all about the slimynyálkás, smellybüdös,
creepyhátborzongató underbellyhasalj
26
94950
4111
Ezek a természet, orvoslás
és technológia nyálkás,
01:51
of naturetermészet, medicinegyógyszer and technologytechnológia.
27
99085
2523
büdös, hátborzongató, cikis dolgai.
01:54
Now, I think mosta legtöbb of us would agreeegyetért
28
102482
1706
A legtöbben egyetértünk abban,
01:56
that there's something
a little grossbruttó about peepisil.
29
104212
2848
hogy a pisi egy kissé undorító.
01:59
You know, it's something
that we don't really like to talk about,
30
107084
3081
Nem szeretünk róla beszélni,
02:02
and we keep the acttörvény
of doing it very privatemagán.
31
110189
3396
és magát a cselekvést
magánügyként kezeljük.
02:05
But when LunenfeldLunenfeld
peeredkukucskált into the worldvilág of peepisil,
32
113609
3516
De mikor Lunenfeld
a pisi világába pillantott,
02:09
he discoveredfelfedezett something
deeplymélyen helpfulhasznos to humanityemberiség.
33
117149
3555
az emberiség számára
valami nagyon hasznosat fedezett föl.
02:12
And after a yearév and a halffél
of makinggyártás my showelőadás,
34
120728
4040
Másfél évvel az adás után elmondhatom,
02:16
I can tell you that very oftengyakran
when we exploreFedezd fel the grossbruttó sideoldal of life,
35
124792
4554
hogy feltárva az élet undorító oldalát,
igen gyakran olyan dolgokra bukkanunk,
amelyekre nem számítottunk,
02:21
we find insightsbetekintést that we never
would have thought we'dHázasodik find,
36
129370
3146
02:24
and we even oftengyakran revealfelfed beautyszépség
that we didn't think was there.
37
132540
3754
s gyakorta olyan szépséget tárunk föl,
melynek létéről fogalmunk sem volt.
02:28
I think it's importantfontos for us to talk
about grossbruttó things for a fewkevés reasonsokok.
38
136720
4378
Több okból tartom fontosnak,
hogy az undorító dolgokról beszéljünk.
02:33
So, first of all,
talkingbeszél about grossbruttó stuffdolog
39
141122
2723
Mindenekelőtt azért,
mert az undorító dolgokról való beszéd
02:35
is a great tooleszköz for educationoktatás,
40
143869
2674
az oktatás nagyszerű eszköze,
02:38
and it's an excellentkiváló way
to preservemegőrzése curiositykíváncsiság.
41
146567
3325
s kiváló mód a kíváncsiság fenntartására.
02:42
To explainmegmagyarázni what I mean,
42
150474
1165
Hogy értsék, mire gondolok,
02:43
why don't I tell you a little bitbit
about what I was like as a childgyermek?
43
151663
3974
hadd mondjam el,
milyen voltam gyerekként.
02:48
So, I was what you mightesetleg call a grossbruttó kidkölyök.
44
156129
4261
Mondhatni olyan,
akit undorító gyermeknek neveznek.
02:53
In facttény, my love of sciencetudomány itselfmaga
45
161116
2977
A tudomány iránti szeretetem
akkor kezdődött,
02:56
begankezdett when my parentsszülők boughtvásárolt me
a slimeiszap chemistrykémia setkészlet
46
164117
3849
amikor szüleim nyálkás
vegyészkészletet vettek nekem,
02:59
and was then only enhancedfokozott
47
167990
2587
és csak fokozódott, mikor undorító
kísérleteket végeztünk
03:02
by doing grossbruttó experimentskísérletek
in my sixth-gradehatodik évfolyamos biologybiológia classosztály.
48
170601
3365
hatodikban a biológiaórán.
03:05
We did things like, we swabbedteste
surfacesfelületek around our classroomtanterem
49
173990
4532
Pl. fölmostuk az osztálytermet,
03:10
and culturedkulturált the bacteriabaktériumok we'dHázasodik collectedösszegyűjtött,
50
178546
2483
és a begyűjtött baktériumokat
tenyésztettük.
03:13
and we dissectedboncolt owlbagoly pelletslabdacs (pellet),
51
181053
2159
Szétcincáltuk a bagolyköpetet,
03:15
whichmelyik are these ballsgolyó of materialanyag
that are undigestedemésztetlen that owlsbaglyok barfhányadék up,
52
183236
5365
hogy megtudjuk, miből áll,
amit a madár emésztetlenül hány ki.
03:20
and it's really kindkedves of grossbruttó
and awesomefantasztikus and coolmenő.
53
188625
2787
Ez tényleg undorító, lenyűgöző és klassz.
03:24
Now, the facttény that I was obsessedmegszállott
with grossbruttó stuffdolog as a kidkölyök
54
192204
2779
Gyerekként megőrültem
az undorító dolgokért,
és ebben nincs semmi
eget-földet rengető.
03:27
is not so revolutionaryforradalmi.
55
195007
1396
03:28
You know, lots of kidsgyerekek
are really into grossbruttó things,
56
196427
2785
A legtöbb gyerek odavan
az undorító dolgokért,
03:31
like playingjátszik in dirtpor or collectinggyűjtő beetlesbogarak
or eatingenni theirazok boogersboogers.
57
199236
5575
pl. sárban játszásért, bogárgyűjtésért
vagy megenni saját fikáját.
03:36
And why is that?
58
204835
1896
Mi ennek az oka?
03:38
I think really little kidsgyerekek
are like little explorersfelfedezők.
59
206755
3897
Azt hiszem, a kisgyerekek kis felfedezők.
03:42
They just want to experiencetapasztalat
as much as they can
60
210676
3139
Meg akarják tapasztalni, amit csak lehet,
03:45
and don't have any ideaötlet
about the relativerelatív acceptabilityelfogadhatósága
61
213839
3143
és fogalmuk sincs, mennyire
elfogadható hozzányúlni
03:49
of touchingmegható a ladybugkaticabogár versusellen a stinkbugstinkbug.
62
217006
3897
egy katicához vagy egy büdösbogárhoz.
03:52
They just want to understandmegért
how everything worksművek
63
220927
2555
Csak meg akarják érteni
mindennek a működését,
és annyit megtapasztalni az életről,
amennyit csak lehet.
03:55
and experiencetapasztalat as much
of life as they can.
64
223506
2404
03:57
And that is puretiszta curiositykíváncsiság.
65
225934
2300
Ez puszta kíváncsiság.
04:00
But then adultsfelnőttek steplépés in,
66
228973
1256
De a felnőttek rájuk szólnak,
04:02
and we tell kidsgyerekek not to pickszed theirazok nosesorrok
and not to touchérintés the slugscsigák or toadsbékák
67
230253
5131
hogy ne piszkálják az orrukat, ne bántsák
a meztelen csigát, se a varangyot,
04:07
or whatevertök mindegy elsemás they find
in the backyardhátsó udvar,
68
235408
2272
vagy ne szedjenek föl semmit,
amit az udvaron találnak,
04:09
because those things are grossbruttó.
69
237704
1492
mert azok undorítók.
04:11
And we do that in partrész
to keep kidsgyerekek safebiztonságos, right?
70
239641
2738
Ugye, ezt azért tesszük,
hogy vigyázzunk gyerekeinkre?
04:14
Like, maybe pickingfeltörés
your noseorr spreadskenhető germscsíra
71
242403
3150
Pl. az orrpiszkálás terjeszti a bacikat,
04:17
and maybe touchingmegható that toadvarangy
will give you wartsszemölcsök,
72
245577
3405
a varangy érintésétől
esetleg szemölcsöt kapni,
04:21
even thoughbár I don't
actuallytulajdonképpen think that's trueigaz.
73
249006
2238
bár nem hiszem, hogy ez igaz lenne.
04:23
You should feel freeingyenes to touchérintés
as manysok toadsbékák as you want.
74
251268
2642
Csak bátran érintsenek meg
annyi varangyot, amennyit akarnak.
04:27
So at a certainbizonyos pointpont,
when kidsgyerekek get a little bitbit olderidősebb,
75
255109
3722
Amikor a gyerekek kissé fölnőnek,
04:30
there's this way
that engagingmegnyerő with grossbruttó stuffdolog
76
258855
2359
az undorító dolgokkal való foglalkozás oka
04:33
isn't just about curiositykíváncsiság,
77
261238
1736
nem a kíváncsiság,
04:34
it's alsois about, sortfajta of,
findinglelet out where the limitshatárok are,
78
262998
2920
hanem kísérlet a határok földerítésére,
04:37
pushingnyomja the boundarieshatárok of what's OK.
79
265942
2143
a határok feszegetésére.
04:40
So, lots of kidsgyerekek of a certainbizonyos agekor
will have burpingböfögés competitionsversenyek
80
268109
4810
Bizonyos korban sok gyerek
rendez böfögőversenyt
04:44
or competitionsversenyek to see
who can make the grossestlegdurvább facearc.
81
272943
2956
vagy versenyez, hogy ki tudja
a legocsmányabb grimaszt vágni.
04:48
And they do that in partrész because
it's a little bitbit transgressivetranszgresszív, right?
82
276212
3790
Részben azért csinálják,
hogy áthágják a szabályokat.
04:52
But there's anotheregy másik layerréteg
to why we definemeghatározzák stuffdolog as grossbruttó.
83
280847
3563
De van még egy szempont,
amiért valamit tűrhetetlennek tartunk.
04:56
As humansemberek, we'vevoltunk sortfajta of extendedkiterjedt
the conceptkoncepció of disgustundor to moralityerkölcs.
84
284434
6436
Emberként az undorító fogalmát
az erkölcsre is kiterjesztettük.
05:03
So, the psychologistpszichológus PaulPaul RozinRozin would say
85
291228
3119
Paul Rozin pszichológus
azt szokta mondani,
05:06
that manysok of the things
we categorizekategorizálása as grossbruttó
86
294371
3285
hogy több undorítónak
tartott dolog azért az,
05:09
are things that remindsemlékezteti us
that we're just animalsállatok.
87
297680
3126
mert eszünkbe juttatja,
hogy csupán állatok vagyunk.
05:13
These are things like
bodilytesti fluidsfolyadékok and sexszex
88
301191
4563
Mint például a testnedvek és a szex,
05:17
and physicalfizikai abnormalitiesrendellenességek and deathhalál.
89
305778
3368
testi rendellenességek és a halál.
05:21
And the ideaötlet that we're just animalsállatok
can be really unsettlingnyugtalanító,
90
309611
4236
A gondolat, hogy állatok vagyunk,
tényleg fölkavaró lehet,
05:25
because it can be this reminderemlékeztető
of our ownsaját mortalityhalálozás.
91
313871
3738
mert halandó voltunkra emlékeztet.
05:29
And that can leaveszabadság manysok of us
with this deepmély existentialegzisztenciális angstmértékegység.
92
317633
3907
Sokunkban ez erős
egzisztenciális félelmet kelthet.
05:34
RozinRozin would say that there's this way
93
322621
2192
Rozin azt szokta mondani, hogy ilyenkor
05:36
in whichmelyik disgustundor
and the avoidanceelkerülése of grossbruttó things
94
324837
4375
az undorító dolgoktól való
viszolygás és ezek elkerülése
05:41
becomesválik not just a way
to protectvéd our bodiestestületek,
95
329236
3602
nemcsak testünk védelmére,
05:44
it becomesválik a way to protectvéd our soulslelkek.
96
332862
3229
hanem lelkünk védelmére is szolgál.
05:48
I think at a certainbizonyos pointpont,
kidsgyerekek really beginkezdődik to internalizeinternalizálása
97
336966
2937
Bizonyos kortól kezdve
a gyerekekben tudatosul
05:51
this linklink betweenközött
disgustingundorító things and immoralityerkölcstelenség.
98
339927
3975
az undorító dolgok
és az erkölcstelenség közti kapcsolat.
05:55
And while I don't have any concreteKonkrét dataadat
to back up this nextkövetkező ideaötlet,
99
343926
5754
Noha adatokkal nem tudom következő
gondolatomat alátámasztani,
06:01
I think that for a lot of us,
it happensmegtörténik around the time we hittalálat pubertypubertás.
100
349704
4927
de többségünkkel ez serdülőkorunk
elérésekor történik.
06:07
And you know -- yeah, I know.
101
355236
3997
Én aztán tudom.
06:11
So duringalatt pubertypubertás,
our bodiestestületek are changingváltozó,
102
359744
3111
Serdülőkor idején testünk változik,
06:14
and we're sweatingizzadás more,
and girlslányok get theirazok periodsidőszakok,
103
362879
3504
jobban izzadunk,
a lányok menstruálni kezdenek,
06:18
and we're thinkinggondolkodás about sexszex
in this way that we never did before.
104
366407
3159
és a másként gondolunk
a szexre, mint annak előtte.
06:21
And throughkeresztül the humanemberi capacitykapacitás
for abstractionabsztrakció,
105
369590
3238
Az absztrakcióra való képességünk miatt
06:24
this shameszégyen can settlerendezze in.
106
372852
2162
e szégyenérzet belénk rögzülhet.
06:27
So we don't necessarilyszükségszerűen just think,
107
375038
2460
Nem feltétlenül így fogjuk fel:
06:29
"Oh, my goodnessjóság, something
really grossbruttó is happeningesemény to my bodytest!"
108
377522
3207
"Te jó ég, valami undorító
történik a testemmel!"
06:32
We think, "Oh my God, maybe I'm grossbruttó.
109
380753
3641
Azt gondoljuk: "Te jó ég,
lehet, hogy undorító vagyok,
06:36
And maybe that meanseszközök that there's
something badrossz or wrongrossz about me."
110
384418
4178
és ez azt jelentheti,
hogy valami baj van velem."
06:41
The thing is, that if you dede factofacto
associatetársult grossbruttó stuffdolog with immoralityerkölcstelenség,
111
389609
4651
Viszont ha az undorító dolgot de facto
összekapcsoljuk az erkölcstelenséggel,
06:46
you loseelveszít a hugehatalmas partrész of your curiositykíváncsiság,
112
394284
2920
kíváncsiságunk zömét elveszítjük,
06:49
because there is so much
out there in the worldvilág
113
397228
2999
mert oly sok minden számít
egy kissé undorítónak a világban.
06:52
that is a little bitbit grossbruttó.
114
400251
1548
06:53
Like, think about going
for a walkséta in the woodserdőben.
115
401823
2484
Ez olyan, mint mikor erdőben sétálva
06:56
You could just payfizetés attentionFigyelem
to the birdsmadarak and the treesfák and the flowersvirágok
116
404331
4167
a madarakra, a fákra
és a virágokra figyelünk,
ezzel nincs semmi baj,
07:00
and that would be fine,
117
408522
1159
07:01
but in my viewKilátás, you'djobb lenne, ha be missinghiányzó
a biggernagyobb and more awesomefantasztikus picturekép
118
409705
4968
de közben szem elől tévesztjük
bolygónk életének átfogóbb
és döbbenetes képét.
07:06
of life on this planetbolygó.
119
414697
1562
07:08
There are cyclesciklusok of decayfogszuvasodás
that are drivingvezetés foresterdő growthnövekedés,
120
416283
3199
Léteznek az erdők növekedésére
ható hanyatlási ciklusok,
07:11
and there are networkshálózatok of fungusgomba
beneathalatt your feetláb
121
419506
3230
gombatelepek élnek lábunk alatt,
07:14
that are connectingösszekötő literallyszó szerint
all of the plantsnövények around you.
122
422760
3127
amelyek köröttünk szó szerint
minden növényt összekötnek.
07:17
That's really amazingelképesztő.
123
425911
1333
Ez tényleg csodálatos.
07:19
So I feel like we should be talkingbeszél
about grossbruttó stuffdolog earlykorai and oftengyakran
124
427268
4034
Korán és gyakran kell fiatalokkal
undorító dolgokról beszélgetnünk,
07:23
with youngfiatal people,
125
431326
1160
07:24
so they feel like they're actuallytulajdonképpen
allowedengedélyezett to claimkövetelés this biggernagyobb picturekép
126
432510
3376
hogy úgy érezzék magukat,
részesei lehetnek
a földi élet átfogó képének.
07:27
of life on our planetbolygó.
127
435910
1911
07:30
The good newshírek is that for manysok of us,
the fascinationlenyűgöző with grossbruttó stuffdolog
128
438926
3484
A jó hírem, hogy legtöbbünkből
az undorító dolgok varázsa
07:34
doesn't exactlypontosan go away,
129
442434
1921
nem teljesen párolog el,
07:36
we just kindkedves of pretendszínlel
like it's not there.
130
444379
2460
csak úgy teszünk, mintha nyoma sem lenne.
07:38
But truthfullyőszintén, we all spendtölt
sortfajta of a bignagy partrész of our liveséletét
131
446863
4286
De igaz, hogy életünk
nagy részében azon igyekszünk,
07:43
just tryingmegpróbálja not to be grossbruttó.
132
451173
2403
hogy ne legyünk undorítóak.
07:45
When you really think about it,
133
453934
1509
Ha jobban belegondolunk,
07:47
we're sortfajta of just like bagstáskák of fluidsfolyadékok
and some weirdfurcsa tissuesszövetek
134
455467
5475
valamiféle folyadékkal telt tömlőkből
és furcsa szövetekből állunk,
07:52
surroundedkörülvett by a thinvékony layerréteg of skinbőr.
135
460966
2682
amelyeket vékony bőrréteg vesz körül.
07:56
And to a certainbizonyos extentmértékben,
136
464696
1857
Bizonyos mértékben naponta többször,
07:58
multipletöbbszörös timesalkalommal a day, whetherakár
consciouslytudatosan or subconsciouslytudat alatt,
137
466577
4111
tudatosan vagy tudat alatt
kell emlékeztetnem magam,
08:02
I need to remindemlékeztet myselfmagamat
not to fartfing publiclynyilvánosan.
138
470712
3626
hogy ne szellentsek nyilvánosan.
08:06
(LaughterNevetés)
139
474362
1533
(Nevetés)
08:07
You know, we're desperatelykétségbeesetten tryingmegpróbálja
to avoidelkerül beinglény grossbruttó all the time,
140
475919
3857
Állandóan fogcsikorgatva törekszünk rá,
hogy ne legyünk undorítók,
08:11
so I think manysok of us take
this kindkedves of voyeuristicVoyeur delightélvezet
141
479800
2853
ezért sokunk a kukkolás élvezetével
tanulmányozza az undorító dolgokat.
08:14
in learningtanulás about grossbruttó things.
142
482677
1663
08:16
This is certainlybiztosan trueigaz of kidsgyerekek;
143
484771
1770
Gyerekekre ez biztos igaz.
08:18
the numberszám of middleközépső schooliskola teacherstanárok
who showelőadás my videosvideók
144
486565
2614
Középiskolai tanárok tömege,
aki osztályában levetíti a videómat,
08:21
in theirazok sciencetudomány classesosztályok
145
489203
1178
08:22
is a testamentvégrendelet to that.
146
490405
1219
ezt tanúsíthatja.
08:23
But I think it's totallyteljesen trueigaz
of adultsfelnőttek, too.
147
491648
2707
De felnőttekre is teljesen igaz.
08:26
You know, I think we all love
hearingmeghallgatás about grossbruttó storiestörténetek,
148
494379
3191
Mindannyian szeretünk
undorító történeteket hallgatni,
08:29
because it's a sociallytársadalmilag acceptableelfogadható way
to exploreFedezd fel the grossbruttó sideoldal of ourselvesminket.
149
497594
5554
mert ez társadalmilag elfogadott
módja visszataszító énünk kiélésének.
08:36
But there's this other reasonok
150
504309
1429
De van más oka is,
amiért undorító dolgokról
fontos beszélgetnünk.
08:37
that I think talkingbeszél about
grossbruttó stuffdolog is so importantfontos.
151
505762
2572
08:40
A while back, I madekészült a videovideó-
on tonsilmandula stoneskövek -- sorry, everyonemindenki --
152
508358
5156
Nemrég mandulaköveket videóztam le
– elnézést mindenkitől –,
08:45
whichmelyik are these ballsgolyó of mucusnyálka
and bacteriabaktériumok and foodélelmiszer
153
513538
5024
ezek nyálka-, baktérium- és ételgöbök,
08:50
that get lodgedbenyújtott in your tonsilsmandulák
and they smellszag really terribleszörnyű,
154
518586
2958
amelyek mandulánkban rekednek,
és szörnyű szagot árasztanak.
08:53
sometimesnéha you coughköhögés them up
and it's like -- it's awfulszörnyű.
155
521568
3239
Néha felköhögjük őket, ez borzasztó.
08:58
And manysok, manysok people
have experiencedtapasztalt this.
156
526157
2563
Ezt már sokan tapasztalták.
09:00
But manysok of the people
who have experiencedtapasztalt this
157
528744
3349
De akik már tapasztalták,
azoknak nincs fórumuk,
ahol beszélhetnének róla.
09:04
haven'tnincs really had a forumFórum
to talk about it.
158
532117
2055
Az általam fölvett videó a legnépszerűbb.
09:06
And todayMa, this videovideó- that I madekészült
is my mosta legtöbb popularnépszerű videovideó-.
159
534196
4270
09:10
It has millionsTöbb millió of viewsnézetek.
160
538490
2325
Milliónyian látták.
09:12
(LaughterNevetés)
161
540839
1984
(Nevetés)
09:15
And the commentmegjegyzés sectionszakasz for that videovideó-
becamelett sortfajta of like a self-helpönsegítő sectionszakasz,
162
543784
4730
A videó komment-rovata
valamiféle segíts magadon rovattá vált,
ahol beszélni lehet a mandulakővel
kapcsolatos tapasztalatokról
09:20
where people could talk about
theirazok tonsilmandula stone experiencestapasztalatok
163
548538
2838
és tippekről, trükkökről:
hogyan lehet tőlük megszabadulni.
09:23
and, like, tipsTippek and trickstrükkök
for gettingszerzés ridmegszabadít of them.
164
551400
2485
Kiváló módszer olyasmiről beszélni,
09:25
And I think it becamelett this great way
for people to talk about something
165
553909
3418
09:29
that they'dők azt never feltfilc comfortablekényelmes
takingbevétel about publiclynyilvánosan.
166
557351
2774
amit mindig is kényelmetlen
volt kiteregetni.
09:32
And that is wonderfulcsodálatos when it's about
something as goofyostoba as tonsilmandula stoneskövek,
167
560149
5937
Ez csodás, mikor valami olyan
vicces, mint a mandulakövek,
09:38
but it's a little sadszomorú when a videovideó-
can have an effecthatás like that
168
566110
3475
de kissé szomorú is,
09:41
when it's about something
as commonközös as periodsidőszakok.
169
569609
3620
mikor a közönséges menstruációról
szóló videó ilyen hatású.
09:46
Last FebruaryFebruár, I releasedfelszabadított
a videovideó- on menstruationmenstruáció,
170
574148
3358
Tavaly februárban menstruációról
szóló videót tettem közzé,
09:49
and to this day,
I am still gettingszerzés messagesüzenetek
171
577530
3413
és mind a mai napig kapok
üzeneteket az egész világról,
09:52
from people around the globeföldgolyó
who are askingkérve me about theirazok periodsidőszakok.
172
580967
4922
amelyekben menstruációjukról
kérdeznek engem.
09:58
There are a lot of youngfiatal people --
and some not-so-youngnem így a fiatal people -- out there,
173
586419
5420
Sok fiatal és kevésbé
fiatal nő amiatt szorong,
10:03
who are worriedaggódó that
what's happeningesemény to theirazok bodiestestületek
174
591863
2635
hogy a testéhez kapcsolódó dolgok
10:06
is somehowvalahogy not normalnormál.
175
594522
1706
rendellenesek.
10:08
And, of coursetanfolyam, I always tell them
that I am not a medicalorvosi professionalszakmai,
176
596252
3437
Én persze, mindig mondom nekik,
hogy nem vagyok orvos,
10:11
and that, if possiblelehetséges,
they should talk to a doctororvos.
177
599713
2563
és ha lehet, forduljanak doktorhoz.
10:14
But the truthigazság of the matterügy is
that everyonemindenki should feel comfortablekényelmes
178
602664
3215
De az kell, hogy mindenkinek
kényelmesebb legyen
10:17
talkingbeszél to a doctororvos
about theirazok ownsaját bodiestestületek.
179
605903
2071
orvossal beszélnie a testéről.
10:19
And that's why I think
it's really importantfontos for us
180
607998
2411
Ezért gondolom, hogy már nagyon kis kortól
10:22
to startRajt this dialoguepárbeszéd about grossbruttó stuffdolog
from a prettyszép earlykorai agekor,
181
610433
3254
párbeszédet kell kezdeni
az undorító dolgokról,
10:25
so we can let our kidsgyerekek know
182
613711
1594
és tudatnunk kell gyerekeinkkel:
10:27
that it's alrightrendben to have agencyügynökség
over your ownsaját bodytest
183
615329
3010
teljesen rendben van, hogy testükről
és egészségükről szabadon döntsenek.
10:30
and over your ownsaját healthEgészség.
184
618363
1420
10:32
There's anotheregy másik reasonok
that talkingbeszél to your doctororvos
185
620196
2368
Még másik oka is van, amiért igen fontos,
hogy egészségünkről
és az undorító dolgokról
10:34
about your healthEgészség and grossbruttó stuffdolog
186
622588
1611
10:36
is really, really importantfontos.
187
624223
1457
orvosunkkal beszéljünk.
10:37
DoctorsOrvosok and the scientifictudományos communityközösség
can only addresscím issueskérdések
188
625704
4224
Az orvosok és a tudomány
csak azzal tud foglalkozni,
10:41
when they know
there's something to addresscím.
189
629952
2384
amely létezéséről tudomása van.
10:44
So one of the really
interestingérdekes things I learnedtanult
190
632672
2309
Érdekes dolgot tudtam meg,
10:47
while makinggyártás the videovideó- on periodsidőszakok,
191
635005
1953
mikor a menstruációról készült a videóm:
10:48
is that I was talkingbeszél to this
one scientisttudós who told me
192
636982
2595
kutatóval folytatott
beszélgetésből derült ki,
10:51
there's actuallytulajdonképpen still a lot
we don't know about periodsidőszakok.
193
639601
4682
hogy még sok mindent
nem tudunk a menstruációról.
10:56
There's a lot of basicalapvető researchkutatás
that still hasn'tmég nem been doneKész.
194
644307
3173
Még sok az alapkutatásra váró téma.
10:59
In partrész, that's just because there weren'tnem voltak
a lot of scientiststudósok in the fieldmező
195
647966
4617
Részben azért, mert kevés női kutató
dolgozott a területen,
11:04
who were womennők, to askkérdez questionskérdések about it.
196
652607
2791
akik kérdéseket tehettek volna fel.
11:07
And it's alsois not a topictéma
that womennők talk about publiclynyilvánosan.
197
655422
3452
Ráadásul nyilvánosan e témáról
nem beszélnek a nők.
11:10
So there's this gaprés in what we know,
198
658898
2307
Azért van fehér folt a tudásunkban,
11:13
just because no one was there
to askkérdez a questionkérdés.
199
661229
2951
mert nem volt, aki kérdezzen.
11:16
There's one finalvégső reasonok that I think
talkingbeszél about grossbruttó stuffdolog is so importantfontos,
200
664998
4490
Van még egy végső ok, amiért oly
fontos az utálatos dolgokról beszélni:
11:21
and that's because you just never know
what you're going to find
201
669512
3388
hiszen sohasem tudhatjuk, mire jövünk rá,
11:24
when you peelhéj back all those layersrétegek
of disgustingnessdisgustingness.
202
672924
3524
mikor lehámozzuk az undorító
dolgok valamennyi rétegét.
11:29
So, take the CaliforniaCalifornia brownbarna seatenger harenyúl.
203
677122
3780
Nézzük a kaliforniai barna tengeri nyulat.
11:33
This is a seatenger slugmeztelen csiga that squirtszsákállatok
this lovelybájos, brightfényes purplelila inktinta
204
681297
3698
E tengeri meztelen csiga
bájos világosbíbor tintát lövell ki
11:37
at any creatureteremtmény that triespróbálkozás to eateszik it.
205
685019
2087
bármely lényre, amely meg akarja enni.
11:39
But it alsois happensmegtörténik to be
one of the kinkiestkinkiest creatureslények
206
687543
3632
De ez történetesen
az állatvilág egyik legperverzebb lénye.
11:43
in the animalállat kingdomkirályság.
207
691199
1533
11:45
So these guys are hermaphroditeshermafroditák,
208
693260
1733
Hermafrodita, ami azt jelenti,
11:47
whichmelyik meanseszközök they have bothmindkét
maleférfi and femalenői genitalianemi szervek.
209
695017
3179
hogy hím és nőstény ivarszerve is van.
11:50
And when it's time to mateMáté,
210
698220
1738
Amikor eljön a párosodás ideje,
11:51
up to 20 individualsegyének will all get togetheregyütt
in this kindkedves of, like, congakonga linevonal
211
699982
5325
akár 20 egyed is összegyűlik
afféle "vonatozásra",
11:57
and they'llfognak all mateMáté togetheregyütt.
212
705331
1886
és mindenki mindenkivel párosodik.
11:59
(LaughterNevetés)
213
707241
1412
(Nevetés)
12:02
A singleegyetlen seatenger harenyúl will inseminatemegtermékenyít
the partnerpartner in frontelülső of it
214
710488
4015
A tengeri meztelen csiga
az előtte lévőt termékenyíti meg,
12:06
and receivekap spermsperma from the one behindmögött,
215
714527
2262
neki pedig a mögötte lévő ad ondót,
12:08
whichmelyik is sortfajta of like
an awesomefantasztikus time-saverMunkagyorsító,
216
716813
2387
ami időtakarékos megoldásnak mondható,
12:11
when you think about it.
217
719224
1597
ha belegondolunk.
12:12
(LaughterNevetés)
218
720845
2115
(Nevetés)
12:16
But if scientiststudósok had only seenlátott this
and they were like,
219
724506
3135
De ha a kutatók erre úgy tekintenének:
12:19
"OK, we're just not going to
touchérintés that with a stickrúd,"
220
727665
2912
"Nem, a világért hozzá nem nyúlunk",
12:22
they would have missednem fogadott
the biggernagyobb thing about seatenger haresmezei nyúl
221
730601
2968
elmulasztanák azt,
ami tényleg figyelemre
méltóvá teszi őket.
12:25
that makesgyártmányú them really remarkablefigyelemre méltó.
222
733593
1690
12:27
It turnsmenetek out that these seatenger haresmezei nyúl
have a smallkicsi numberszám of very largenagy neuronsneuronok,
223
735307
6597
Kiderül, hogy e tengeri nyulakban
nagyon kevés az óriási idegsejt,
12:33
whichmelyik makesgyártmányú them excellentkiváló
to use in neuroscienceidegtudomány researchkutatás.
224
741928
4230
ami igen alkalmassá teszi őket
idegtudományi kutatások céljára.
12:38
And, in facttény, the scientisttudós EricEric KandelPéter
used them in his researchkutatás
225
746182
4551
Eric Kandel tudós
használta is őket kutatásaiban
12:42
to understandmegért how memoriesmemóriák are storedtárolt.
226
750757
3550
emlékek tárolásának tanulmányozására.
12:46
And you know what?
227
754331
1341
Mi lett az eredménye?
12:47
He wonnyerte a NobelNobel PrizeDíj for his work.
228
755696
2267
Munkájáért Nobel-díjat kapott.
12:50
So go out there and pickszed up beetlesbogarak
and playjáték in dirtpor and askkérdez questionskérdések.
229
758538
5729
Menjenek a szabadba, szedjenek föl
bogarakat a sárból, és kérdezzenek!
12:56
And ownsaját your fascinationlenyűgöző with grossbruttó stuffdolog
and don't be ashamedmegszégyenülve of it,
230
764291
3969
Legyenek csak rabjai az utálatos dolgok
iránti elragadtatásuknak, ne szégyelljék,
13:00
because you never know
what you're going to find.
231
768284
2319
mert sohasem tudhatják, mit találnak.
13:02
And as I say at the endvég of all my videosvideók,
232
770627
3206
S ahogy minden videóm
végén szoktam mondani:
13:05
"EwEW."
233
773857
1206
"Hűha!"
13:07
Thank you.
234
775087
1405
Köszönöm.
13:08
(ApplauseTaps)
235
776516
2215
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anna Rothschild - Science journalist
Anna Rothschild makes videos about science for the young and the young at heart.

Why you should listen

Anna Rothschild combines whimsical writing with painting, collage and digital animation to bring her stories to life. She is currently at the Washington Post, where she directs and hosts the series Anna's Science Magic Show Hooray! The show explores science questions like "Why do we have butts?" or "Why is blood red?" and Rothschild regularly answers questions submitted by the audience. She is also the creator of the YouTube series Gross Science for NOVA and PBS Digital Studios. Rothschild has won multiple awards for her work, including the 2016 AAAS Kavli Science Journalism Award for Children's Science News. She has an MA in science journalism from New York University and a BA in biology from Brown University.

More profile about the speaker
Anna Rothschild | Speaker | TED.com