ABOUT THE SPEAKER
Walter Hood - Creative director
Walter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy.

Why you should listen

Walter Hood is the creative director and founder of Hood Design Studio in Oakland, California. He is also a professor at the University of California, Berkeley and lectures on professional and theoretical projects nationally and internationally. Hood Design Studio is a tripartite practice, working across art and fabrication, design and landscape, and research and urbanism. The resulting urban spaces and their objects act as public sculpture, creating new apertures through which to see the surrounding emergent beauty, strangeness and idiosyncrasies.

The Studio’s award-winning work has been featured in publications including Dwell, The Wall Street Journal, the New York Times, Fast Company, Architectural Digest, Places Journal and Landscape Architecture Magazine. Hood is a recipient of the 2017 Academy of Arts and Letters Architecture Award.

More profile about the speaker
Walter Hood | Speaker | TED.com
TED2018

Walter Hood: How urban spaces can preserve history and build community

Walter Hood: Comment les espaces urbains peuvent préserver l'histoire et construire une communauté

Filmed:
1,410,406 views

Les espaces publics peuvent-ils à la fois s'inspirer du passé et embrasser l'avenir ? L'architecte paysagiste Walter Hood a creusé cette question au cours de son iconique carrière et à travers des projets allant du Lafayette Square Park à San Francisco, jusqu'au tout nouveau International African American Museum à Charleston en Caroline du Sud. Au cours de cette conférence inspirante, ponctuée d'images de ses travaux, Hood partage cinq idées simples qui le guident pour créer des espaces qui mettent en évidence la mémoire commune et nous pousse à considérer l'autre avec un regard différent.
- Creative director
Walter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How can landscapespaysages imbueimprégner memoryMémoire?
0
1071
2690
Comment les paysages
imprègnent-ils notre mémoire ?
00:16
When we think about
this notionnotion "e pluribusPluribus unumUnum" --
1
4933
4293
Le concept de « e pluribus unum »,
00:21
"out of manybeaucoup, one,"
2
9250
1551
un seul à partir de plusieurs,
00:23
it's a prettyjoli strangeétrange conceptconcept, right?
3
11579
2408
il est plutôt étrange, non ?
00:26
I mean, with all differentdifférent racescourses
and culturesdes cultures of people,
4
14011
3684
Avec tous ces gens d'origine
et de culture différentes,
00:29
how do you boilébullition it down to one thing?
5
17719
2111
comment réduire ça à un concept unique ?
00:33
I want to sharepartager with you todayaujourd'hui
this ideaidée of "e pluribusPluribus unumUnum"
6
21019
4749
Je veux partager cette idée de
« e pluribus unum  » avec vous aujourd'hui
00:37
and how our landscapepaysage mightpourrait imbueimprégner
those memoriessouvenirs of diversediverse perspectivespoints de vue,
7
25792
6656
et la façon dont les paysages imprègnent
notre mémoire de ces perspectives diverses
00:44
as well as forceObliger us to stop
tryingen essayant to narrowétroit things down
8
32472
6048
et nous obligent à cesser d'essayer
de réduire les choses
00:50
to a singleunique, cleannettoyer setensemble of identitiesidentités.
9
38544
3397
à un ensemble d'identités
uniques et bien définies.
00:54
As an educatoréducateur, designerdesigner,
10
42614
2335
En tant qu'enseignant et designer,
00:57
I'd like to sharepartager with you
fivecinq simplesimple conceptsconcepts
11
45695
3444
j'aimerais partager avec vous
cinq concepts simples
01:01
that I've developeddéveloppé throughpar my work.
12
49163
2106
que j'ai développés par mon travail.
01:03
And I'd like to sharepartager
with you fivecinq projectsprojets
13
51293
3212
J'aimerais partager avec vous cinq projets
01:06
where we can begincommencer to see
how the memoryMémoire around us,
14
54529
4227
qui nous montrent
comment les souvenirs qui nous entourent,
01:10
where things have happenedarrivé,
15
58780
2145
les endroits
où se sont déroulées des choses,
01:12
can actuallyréellement forceObliger us to look
at one anotherun autre in a differentdifférent way.
16
60949
5029
peuvent nous obliger à considérer
l'autre avec un regard différent.
01:18
And lastlyenfin: this is not just
an AmericanAméricain mottodevise anymoreplus.
17
66002
4132
Et pour finir : il ne s'agit plus
seulement d'un leitmotiv américain.
01:22
I think e pluribusPluribus unumUnum is globalglobal.
18
70158
2306
E pluribus unum
a une portée internationale.
01:24
We're in this thing togetherensemble.
19
72835
1550
On est tous dans le même bateau.
01:28
First, great things happense produire
when we existexister in eachchaque other'sautres worldmonde --
20
76069
4463
Tout d'abord, des choses merveilleuses
arrivent lorsque l'on échange --
01:32
like todayaujourd'hui, right?
21
80556
1352
comme aujourd'hui, non ?
01:36
The worldmonde of communitycommunauté gardensjardins --
22
84127
1735
Le monde des jardins partagés --
01:37
mostles plus of you have probablyProbablement
seenvu a communitycommunauté gardenjardin.
23
85886
2372
vous avez tous
probablement vu un jardin partagé.
01:40
They're all about subsistencesubsistance
and foodaliments. Right?
24
88282
2571
Tout est question
d'autoconsommation et de nourriture.
01:43
I'll tell you a little storyrécit,
25
91589
1466
Je vais vous raconter
ce qu'il s'est passé à New-York
il y a plus de dix ans.
01:45
what happenedarrivé in NewNouveau YorkYork
more than a decadedécennie agodepuis.
26
93079
2374
01:47
They trieda essayé to sellvendre
all of theirleur communitycommunauté gardensjardins,
27
95477
2557
La ville a essayé de vendre
tous les jardins partagés.
01:50
and BetteBette MidlerMidler developeddéveloppé a nonprofitnon lucratif,
the NewNouveau YorkYork RestorationRestauration ProjectProjet.
28
98058
4636
Bette Midler a créé l'association
« New York Restoration Project ».
01:54
They literallyLittéralement broughtapporté all the gardensjardins
29
102718
2743
L'association a acheté tous les jardins
01:57
and decideddécidé to saveenregistrer them.
30
105485
1771
et a décidé de les sauver.
01:59
And then they had anotherun autre novelroman ideaidée:
31
107280
2509
Puis elle a eu une nouvelle idée :
02:01
let's bringapporter in world-classclasse mondiale designersconcepteurs
32
109813
3408
faire intervenir des paysagistes
du monde entier,
02:05
and let them go out into communitiescommunautés
and make these beautifulbeau gardensjardins,
33
113245
3339
et les laisser découvrir les communautés
pour créer ces beaux jardins,
02:08
and maybe they mightpourrait not
just be about foodaliments.
34
116608
2381
pour en faire
plus que des simples potagers.
02:11
And so they calledappelé me,
35
119929
2268
L'association m'a appelé
02:14
and I designedconçu one in JamaicaJamaïque, QueensQueens.
36
122221
2610
et j'en ai créé un à Jamaica,
un quartier du Queens.
02:16
And on the way to designingconception this gardenjardin,
37
124855
2313
En route pour aller créer ce jardin,
02:19
I wentest allé to the NewNouveau YorkYork
RestorationRestauration ProjectProjet OfficeBureau,
38
127192
2739
je me suis rendu
dans les bureaux de l'association
02:21
and I noticedremarqué a familiarfamilier nameprénom
on the doorporte downstairsen bas.
39
129955
3359
et j'ai remarqué un nom bien connu
sur la porte d'en bas.
02:25
I go upstairsa l’étage, and I said,
40
133338
1769
Je monte et m'exclame :
02:27
"Do you guys know who is downstairsen bas?"
41
135131
2252
« Vous savez qui se trouve en bas ? »
02:29
And they said, "GunitGunit."
42
137407
1674
Ils ont répondu : « Gunit. »
02:31
And I said, "GunitGunit?
43
139666
1563
Et j'ai dit : « Gunit ?
02:33
You mean G-UnitUnité G?
44
141253
2073
Vous voulez dire G-Unit ?
02:35
CurtisCurtis '50 Cent'Le cent' JacksonJackson?"
45
143350
2112
Curtis '50 Cent' Jackson ? »
02:37
(LaughterRires)
46
145486
1180
(Rires)
02:38
And they said, "Yeah?"
47
146690
1686
Ils m'ont répondu : « Ouais ? »
02:40
And I said, "Yes."
48
148400
1234
Et j'ai dit : « Ok. »
02:41
And so we wentest allé downstairsen bas,
and before you knewa connu it,
49
149658
2822
On est descendu, et, en un rien de temps,
02:45
CurtisCurtis, BetteBette and the restdu repos of them
formedformé this collaborationcollaboration,
50
153294
5241
Curtis, Bette et les autres
ont fondé cette association
02:50
and they builtconstruit this gardenjardin
in JamaicaJamaïque, QueensQueens.
51
158559
2187
et ont construit ce jardin à Jamaica.
02:52
And it turnedtourné out CurtisCurtis, 50 CentCent,
grewgrandi up in JamaicaJamaïque.
52
160770
3821
Il s'avère que Curtis -
50 Cent - vient de Jamaïque.
02:56
And so again, when you startdébut
bringingapportant these worldsmondes togetherensemble --
53
164615
2906
Quand vous commencez
à rassembler ces univers --
02:59
me, CurtisCurtis, BetteBette --
54
167545
1438
Curtis, Bette, moi --
03:01
you get something more incredibleincroyable.
55
169007
2383
vous obtenez quelque chose d'incroyable.
03:04
You get a gardenjardin
56
172009
1204
Vous obtenez un jardin
03:05
that last yearan was votedvoté one of the topHaut 10
secretsecret gardensjardins in NewNouveau YorkYork.
57
173237
5403
listé comme l'un des 10 plus beaux jardins
secrets de New-York l'année dernière.
03:10
Right?
58
178664
1155
Incroyable, non ?
03:11
(ApplauseApplaudissements)
59
179843
1152
(Applaudissements)
03:13
It's for youngJeune and oldvieux,
60
181019
1430
Pour les jeunes et les vieux.
03:15
but more importantlyimportant, it's a placeendroit --
61
183602
2158
Mais il s'agit surtout d'un endroit --
un article est paru
dans le Times il y a six mois
03:17
there was a storyrécit in the TimesFois
about sixsix monthsmois agodepuis
62
185784
2414
03:20
where this youngJeune womanfemme
founda trouvé solaceSolace in going to the gardenjardin.
63
188222
4323
sur une jeune femme qui se rendait
dans ce jardin pour trouver du réconfort.
03:24
It had nothing to do with me.
It had more to do with 50, I'm sure,
64
192569
3592
Je suis sûr que ça n'avait rien
à voir avec moi, plutôt avec 50 Cent,
03:28
but it has inspiredinspiré people
to think about gardensjardins
65
196185
4059
mais cela a permis aux gens
de percevoir les jardins
03:32
and sharingpartage eachchaque other'sautres worldsmondes
in a differentdifférent way.
66
200268
2581
et de partager leur monde
d'une manière différente.
03:36
This nextprochain conceptconcept, "two-nessdeux-ness" --
67
204242
2477
Le prochain concept, « dualité » --
03:39
it's not as simplesimple as I thought
it would be to explainExplique,
68
207397
3054
Il n'est pas aussi simple à expliquer
que ce que j'imaginais,
03:43
but as I left to go to collegeUniversité,
my fatherpère lookedregardé at me,
69
211531
2713
mais en partant à l'université,
mon père m'a regardé
et m'a dit : « Fils, tu vas devoir
être noir et blanc une fois là-bas. »
03:46
and said, "JuniorJunior, you're going to have
to be bothtous les deux blacknoir and whiteblanc
70
214268
3328
03:49
when you go out there."
71
217620
1193
03:50
And if you go back to the earlyde bonne heure
partsles pièces of the 20thth centurysiècle,
72
218837
2789
Si on en revient au début du 20ème siècle,
03:53
W.E.B. DuDu BoisBois, the famouscélèbre activistactiviste,
73
221650
3066
W.E.B. Du Bois, le célèbre activiste,
03:56
said it's this peculiarétrange sensationsensation
74
224740
2424
a expliqué que
c'est cette étrange sensation
03:59
that the NegroNegro has to walkmarche around
75
227188
3278
qu'un noir qui marche dans la rue
04:02
beingétant viewedvu throughpar the lenslentille
of other people,
76
230490
3166
est vu à travers le regard des autres
04:05
and this two-nessdeux-ness,
this doubledouble consciousnessconscience.
77
233680
3037
et cette dualité, cette double conscience.
04:08
And I want to arguese disputer that more
than a hundredcent yearsannées laterplus tard,
78
236741
4210
J'aimerais faire remarquer
que plus de cent ans après,
04:12
that two-nessdeux-ness has madefabriqué us
strongfort and resilientrésiliente,
79
240975
3971
cette dualité nous a rendus
forts et résistants
04:16
and I would say for brownmarron people, womenfemmes --
80
244970
2239
et je dirais que
pour les métisses, les femmes,
04:19
all of us who have had to navigatenaviguer
the worldmonde throughpar the eyesles yeux of othersautres --
81
247233
5044
toutes les personnes qui vivent
à travers le regard des autres,
04:24
we should now sharepartager that strengthforce
to the restdu repos of those
82
252301
3899
nous devrions partager
cette force avec ceux
04:28
who have had the privilegeprivilège to be singularsingulier.
83
256224
2507
qui ont eu le privilège d'être unique.
04:31
I'd like to sharepartager with you a projectprojet,
84
259319
1801
J'aimerais vous parler d'un projet,
04:33
because I do think this two-nessdeux-ness
can find itselfse in the worldmonde around us.
85
261144
3426
car je pense que cette dualité
peut se retrouver partout autour de nous.
04:36
And it's beginningdébut to happense produire where
we're beginningdébut to sharepartager these storieshistoires.
86
264594
3512
Elle s'observe aux endroits
où l'on commence à partager ces histoires.
À l'Université de Virginie, la résidence
universitaire créée par Thomas Jefferson
04:40
At the UniversityUniversité of VirginiaVirginie,
87
268130
1481
04:41
the academicalAcademical villagevillage
by ThomasThomas JeffersonJefferson,
88
269635
2458
04:44
it's a placeendroit that we're beginningdébut
to noticeremarquer now was builtconstruit by AfricanAfricain handsmains.
89
272117
5141
est un lieu où l'on commence à noter les
origines africaines de sa construction.
04:49
So we have to begincommencer to say,
90
277282
1660
Nous devons commencer à nous dire :
04:50
"OK, how do we talk about that?"
91
278966
2167
« OK, comment devons-nous
aborder ce sujet ? »
04:53
As the UniversityUniversité
was expandingexpansion to the southSud,
92
281157
2958
Au moment de l'agrandissement
de l'université côté sud,
04:56
they founda trouvé a sitesite
that was the housemaison of KittyKitty FosterFamille d’accueil,
93
284139
5428
ils ont retrouvé
la maison de Kitty Foster,
05:01
freegratuit AfricanAfricain AmericanAméricain womanfemme.
94
289591
3256
une Afro-Américaine libre.
05:04
And she was there,
95
292871
1181
Elle vivait là,
05:06
and her descendantsdescendance,
96
294076
1226
ses descendants aussi,
05:07
they all livedvivait there,
97
295326
1541
ils ont tous vécu là
05:08
and she cleanednettoyé for the boysgarçons of UVAUVA.
98
296891
2785
et elle faisait le ménage
pour les garçons de l'université.
05:12
But as they founda trouvé the archaeologyArchéologie,
99
300757
1677
Lors des fouilles archéologiques,
05:14
they askeda demandé me if I would do
a commemorativeCommémorative piecepièce.
100
302458
2796
ils m'ont demandé
de créer une œuvre commémorative.
05:17
So the two-nessdeux-ness of this landscapepaysage,
bothtous les deux blacknoir and whiteblanc ...
101
305278
2829
La dualité de ce paysage,
à la fois noir et blanc,
05:20
I decideddécidé to do a piecepièce
basedbasé on shadowsombres and lightlumière.
102
308131
3495
j'ai décidé d'en faire une œuvre
basée sur les ombres et la lumière.
05:24
And throughpar that, we were ablecapable
to developdévelopper a shadow-catcherattrape-ombre
103
312722
2758
À travers celle-ci, on a pu
développer un capteur d'ombres
05:27
that would talk about this two-nessdeux-ness
in a differentdifférent way.
104
315504
2965
qui mettrait en évidence cette dualité
d'une autre manière.
05:30
So when the lightlumière camevenu down,
105
318493
2032
Au moment où la lumière s'éteint,
05:32
there would be this ridebalade to heavenparadis.
106
320549
2648
un chemin mènerait au paradis.
05:35
When there's no lightlumière, it's silentsilencieux.
107
323221
2626
En l'absence de lumière
règnerait le silence.
05:37
And in the landscapepaysage of ThomasThomas JeffersonJefferson,
108
325871
2634
Dans le paysage de Thomas Jefferson,
05:40
it's a strangeétrange thing.
109
328529
1675
c'est une chose étrange.
05:42
It's not madefabriqué of brickbrique.
110
330228
2225
L'œuvre n'est pas faite de briques.
05:44
It's a strangeétrange thing,
111
332477
1301
C'est une chose étrange
05:45
and it allowspermet these two things
to be unresolveden suspens.
112
333802
3472
qui permet à ces deux éléments
de rester irrésolus.
05:50
And we don't have to resolverésoudre these things.
113
338417
2458
Et nous ne voulons pas les résoudre.
05:52
I want to livevivre in a worldmonde
114
340899
1983
Je veux vivre dans un monde
05:54
where the resolutionrésolution --
115
342906
1516
où la résolution --
05:56
there's an ambiguityambiguïté betweenentre things,
116
344446
2032
où les choses sont ambiguës,
05:58
because that ambiguityambiguïté
allowspermet us to have a conversationconversation.
117
346502
3919
car l'ambiguïté nous permet
d'avoir cette conversation.
06:03
When things are clearclair and defineddéfini,
118
351215
1848
Lorsque les choses sont bien définies,
06:05
we forgetoublier.
119
353087
1427
nous oublions.
06:08
The nextprochain exampleExemple? EmpathyEmpathie.
120
356948
2074
Exemple suivant : l'empathie.
06:11
And I've heardentendu that a couplecouple of timesfois
in this conferenceconférence,
121
359527
3473
J'ai entendu plusieurs fois parler
au cours de cette conférence
06:15
this notionnotion of caringsoins.
122
363024
1664
de la notion de bienveillance.
06:17
Twenty-fiveVingt-cinq yearsannées agodepuis,
when I was a youngJeune pupchiot,
123
365546
3540
Il y a 25 ans,
quand j'étais un jeune adulte,
06:21
very optimisticoptimiste,
124
369110
1602
très optimiste,
06:22
we wanted to designconception a parkparc
in downtowncentre ville OaklandOakland, CaliforniaCalifornie
125
370736
3426
nous voulions concevoir un parc
dans le centre d'Oakland, en Californie,
06:26
for the homelesssans abri people.
126
374186
1466
pour les sans-abris.
06:27
And we said, homelesssans abri people
can be in the sameMême spaceespace
127
375676
3286
Nous sommes partis du principe
que les sans-abris pouvaient cohabiter
06:30
as people who wearporter suitsconvient à.
128
378986
1757
avec ceux en costumes.
06:32
And everyonetoutes les personnes was like,
"That's never going to work.
129
380767
2699
Et tout le monde s'est dit :
«  Ça ne marchera jamais.
06:35
People are not going to eatmanger lunchle déjeuner
with the homelesssans abri people."
130
383490
3055
Les gens ne vont pas déjeuner
avec des sans-abris. »
06:39
We builtconstruit the parkparc.
131
387315
1321
On a construit le parc.
06:41
It costCoût 1.1 millionmillion dollarsdollars.
132
389584
2376
Il a coûté 1,1 million de dollars.
06:43
We wanted a bathroomsalle de bains.
133
391984
1542
Nous voulions des toilettes,
06:46
We wanted horseshoesHorseshoes,
barbecuebarbecue pitsfosses, smokersfumeurs,
134
394161
3668
un espace de jeu, des aires
de pique-nique, des fumeurs,
06:49
picnicPIC-NIC tablesles tables, shelterabri and all of that.
135
397853
2331
des tables de pique-nique, des abris, etc.
Après conception,
nous avons rencontré le maire
06:52
We had the designconception,
we wentest allé to the then-mayorpuis-maire
136
400208
2150
06:54
and said, "MrM.. MayorMaire, it's only
going to costCoût you 1.1 millionmillion dollarsdollars."
137
402382
3742
et lui avons dit que ça lui coûterait
seulement 1,1 million de dollars.
06:58
And he lookedregardé at me.
138
406148
1292
Et il m'a regardé.
07:00
"For homelesssans abri people?"
139
408392
1418
« Pour les sans-abris ? »
07:03
And he didn't give us the moneyargent.
140
411158
1740
Il ne nous a pas donné l'argent.
07:04
So we walkedmarcha out, unfetteredsans entrave,
and we raisedélevé the moneyargent.
141
412922
2851
Nous sommes partis, libres,
et avons levé des fonds.
07:07
CloroxClorox gavea donné us moneyargent.
142
415797
2007
Clorox nous a donné l'argent.
07:09
The NationalNational ParkParc ServiceService
builtconstruit the bathroomsalle de bains.
143
417828
3637
Le service des parcs nationaux
a construit les toilettes.
07:13
So we were ablecapable to go aheaddevant
144
421489
2069
Nous avons pu avancer,
07:15
because we had empathyempathie.
145
423582
1946
car nous avons fait preuve d'empathie.
07:17
Now, 25 yearsannées laterplus tard,
146
425552
2687
Aujourd'hui, 25 ans après,
07:20
we have an even largerplus grand
homelesssans abri problemproblème in the BayBaie AreaZone.
147
428263
4584
le nombre de sans-abris est encore plus
élevé dans la région de San Francisco.
07:25
But the parkparc is still there,
148
433736
2128
Mais le parc est toujours là,
07:27
and the people are still there.
149
435888
1943
et les gens aussi.
07:29
So for me, that's a successSuccès.
150
437855
1843
Pour moi, c'est un succès.
07:31
And when people see that,
151
439722
1850
Lorsque les gens voient ça,
07:33
hopefullyj'espère, they'llils vont have empathyempathie
for the people underen dessous de freewaysautoroutes and tentstentes,
152
441596
4205
j'espère que la situation de ceux vivant
sous des routes et des tentes les émeut.
07:37
and why can't our publicpublic spacesles espaces
153
445825
2507
Pourquoi les espaces publics
ne pourraient-ils pas
07:40
housemaison them and forceObliger us to be empatheticempathique?
154
448356
3858
les accueillir et nous pousser
à faire preuve d'empathie ?
07:44
The imageimage on the left
is LafayetteLafayette SquarePlace ParkParc todayaujourd'hui.
155
452560
3528
L'image sur la gauche représente
le Lafayette Square aujourd'hui.
07:48
The imageimage on the right is 1906,
GoldenOr GatePorte ParkParc after the earthquaketremblement de terre.
156
456112
5074
A droite, le parc du Golden Gate
après le tremblement de terre de 1906.
07:53
Why do we have to have cataclysmiccataclysmique eventsévénements
157
461210
2861
Pourquoi attendre
des événements cataclysmiques
07:56
to be empatheticempathique?
158
464769
1362
pour se montrer empathique ?
07:58
Our fellowcompagnon menHommes are out there starvingaffamé,
159
466859
2483
Nos compatriotes
meurent de faim dans la rue,
08:01
womenfemmes sleepingen train de dormir on the streetrue,
and we don't see them.
160
469366
3580
des femmes dorment dans la rue
et nous ne les voyons pas.
08:04
Put them in those spacesles espaces,
and they'llils vont be visiblevisible.
161
472970
3246
Installez-les dans ces endroits
et elles ne seront plus invisibles.
08:09
(ApplauseApplaudissements)
162
477936
3556
(Applaudissements)
08:15
And to showmontrer you that there are still
people out there with empathyempathie,
163
483431
3853
Pour vous prouver que les personnes
empathiques existent toujours,
08:19
the OaklandOakland Raiders'Raiders BruceBruce IrvinIrvin
164
487308
2373
les Raiders d'Oakland
menés par Bruce Irvin
08:21
friesfrites fishpoisson everychaque FridayVendredi afternoonaprès midi
165
489705
2831
font frire du poisson
tous les vendredi après-midi
08:24
for anyonen'importe qui who wants it.
166
492560
1762
pour qui souhaite en manger.
08:26
And by going to that parkparc,
that parkparc becamedevenu the vehiclevéhicule for him.
167
494714
4171
A force de s'y rendre,
le parc est devenu son véhicule.
08:32
The traditionaltraditionnel belongsfait parti to all of us,
168
500218
2630
Les traditions nous appartiennent
08:34
and this is a simplesimple one.
169
502872
1370
et celle-ci est simple.
08:37
You go into some neighborhoodsquartiers --
beautifulbeau architecturearchitecture, beautifulbeau parksles parcs --
170
505269
3682
Vous vous rendez dans un quartier,
avec architecture et parc magnifiques,
08:40
but if people look a differentdifférent way,
171
508975
1694
mais si les gens sont différents,
08:42
it's not traditionaltraditionnel.
172
510693
1284
il n'y a pas de traditions.
08:44
It's not untiljusqu'à they leavelaisser
and then newNouveau people come in
173
512001
4072
Ce n'est que lorsqu'ils partent
et que d'autres arrivent
08:48
where the traditionaltraditionnel getsobtient valuedestimé.
174
516097
2244
qu'on mesure l'importance des traditions.
08:50
A little quickrapide storyrécit here:
175
518365
1443
Voici une petite histoire.
08:52
1888 operaopéra housemaison,
176
520572
1990
L'Opéra, construit en 1888,
08:54
the oldestplus ancienne in SanSan FranciscoFrancisco,
177
522586
1943
le plus vieux de San Francisco,
08:56
sitsassis in BayviewBayviewHuntersChasseurs PointPoint.
178
524553
2317
se trouve dans le quartier
Bayview-Hunters Point.
08:58
Over its historyhistoire,
179
526894
1975
Tout au long de son histoire,
09:00
it's providedà condition de theaterthéâtre,
180
528893
1940
il a servi de théâtre,
09:02
placesdes endroits for businessesentreprises,
placesdes endroits for communitycommunauté gatheringsrassemblements, etcetc.
181
530857
3921
de centre d'affaires, de lieu de
rassemblement communautaire, etc.
09:07
It's alsoaussi a placeendroit where RuthRuth WilliamsWilliams
taughtenseigné manybeaucoup blacknoir actorsacteurs.
182
535453
3946
C'est aussi un lieu où Ruth Williams
a enseigné à de nombreux acteurs noirs.
09:11
Think: DannyDanny GloverGlover --
183
539423
1575
Rendez-vous compte : Danny Glover
09:14
camevenu from this placeendroit.
184
542390
1704
y a fait ses débuts.
09:16
But over time, with our
1980s federalfédéral practicespratiques,
185
544118
4515
Mais au fil du temps, avec
les pratiques fédérales des années 80,
09:20
a lot of these communitycommunauté institutionsinstitutions
fellest tombée into disrepairmauvais état.
186
548657
4024
nombre de ces institutions communautaires
sont tombées en ruine.
09:25
With the SanSan FranciscoFrancisco ArtsArts CouncilConseil,
we were ablecapable to raiseélever moneyargent
187
553346
4668
Avec le Conseil des arts de San Francisco,
nous avons pu collecter des fonds
09:30
and to actuallyréellement refurbishremettre en état the placeendroit.
188
558038
1792
et rénover le bâtiment.
09:31
And we were ablecapable to have
a communitycommunauté meetingréunion.
189
559854
2118
On a pu organiser
une réunion communautaire.
09:33
And withindans the communitycommunauté meetingréunion,
people got up and said,
190
561996
3017
Au cours de cette réunion,
les gens se sont levés :
09:37
"This placeendroit feelsse sent like a plantationplantation.
Why are we lockedfermé à clef in?
191
565037
3193
« Ce lieu ressemble à une plantation.
Pourquoi est-on enfermé ?
Impossible de faire du théâtre ? »
09:40
Why can't we learnapprendre theaterthéâtre?"
192
568254
1494
09:41
Over the yearsannées, people had startedcommencé
puttingen mettant in chickenpoulet coopsCoopératives, hayHay balesBales,
193
569772
3460
Au fil du temps, les gens se sont mis
aux poulaillers, aux bottes de foin,
09:45
communitycommunauté gardensjardins and all of these things,
194
573256
2004
aux jardins partagés et tout ça,
09:47
and they could not see
that traditionaltraditionnel thing behindderrière them.
195
575284
2787
sans prendre conscience
des traditions cachées derrière.
09:50
But we said, we're bringingapportant
the communitycommunauté back.
196
578095
2356
On s'est dit :
« Rassemblons la communauté. »
09:53
AmericanAméricain DisabilityPersonnes handicapées ActLoi sur les -- we were ablecapable
to get fivecinq millionmillion dollarsdollars.
197
581118
3758
L'American Disability Act -- Nous avons
obtenu 5 millions de dollars.
09:56
And now, the traditiontradition belongsfait parti
to these brownmarron and blacknoir people,
198
584900
4527
À présent, les traditions appartiennent
aux métis et aux noirs
10:01
and they use it.
199
589451
1168
et ils les utilisent.
10:02
And they learnapprendre theaterthéâtre,
200
590643
1440
Ils font du théâtre,
10:04
after-schoolaprès l’école programsprogrammes.
201
592107
1420
des activités parascolaires.
10:05
There's no more chickenspoulets.
202
593551
2027
Il n'y a plus de poulets,
10:07
But there is artart.
203
595602
1390
mais il y a de l'art.
10:09
And lastlyenfin, I want to sharepartager with you
a projectprojet that we're currentlyactuellement workingtravail on,
204
597990
5005
Enfin, je veux vous partager un projet
sur lequel nous travaillons actuellement,
10:15
and I think it will forceObliger us all
to rememberrappelles toi in a really differentdifférent way.
205
603019
3858
qui, je pense, va nous inciter à nous
créer des souvenirs de manière différente.
10:19
There are lots of things
in the landscapepaysage around us,
206
607789
3022
Notre environnement est très diversifié.
10:22
and mostles plus of the time we don't know
what's belowau dessous de the groundsol.
207
610835
3296
La plupart du temps, on ne sait pas
ce qui se trouve sous nos pieds.
10:26
Here in CharlestonCharleston, SouthSud CarolinaCaroline,
208
614529
2446
Ici à Charleston, en Caroline du Sud,
10:28
a verdantVerdoyante piecepièce of grassherbe.
209
616999
1293
un terrain verdoyant.
10:30
MostPlupart people just passpasser by it dailydu quotidien.
210
618316
2678
Les gens ne y passent tous les jours.
10:33
But underneathsous it,
211
621018
1416
Mais en-dessous,
10:35
it's where they discovereddécouvert
GadsdenGadsden’s WharfQuai.
212
623223
3708
ont été découverts les quais Gadsden.
10:39
We think more than 40 percentpour cent
of the AfricanAfricain diasporadiaspora landeda atterri here.
213
627773
4260
On pense que plus de 40 % de la
diaspora africaine a débarqué ici.
10:45
How could you forgetoublier that?
214
633044
1745
Comment peut-on oublier ça ?
10:47
How could you forgetoublier?
215
635843
1633
Comment peut-on oublier ?
10:49
So we dugDug, dugDug, and we founda trouvé the wharfquai.
216
637500
3516
Donc nous avons creusé, et creusé,
et nous avons trouvé les quais.
10:53
And so in 2020,
217
641040
2043
En 2020,
10:55
HarryHarry CobbCobb and myselfmoi même and othersautres
218
643107
2546
Harry Cobb, moi-même et d'autres
10:57
are buildingbâtiment the InternationalInternational
AfricanAfricain AmericanAméricain MuseumMusée.
219
645677
3135
construiront l'International
African Americain Museum.
11:00
And it will celebratecélébrer --
220
648836
1880
Il célébrera --
11:02
(ApplauseApplaudissements)
221
650740
4313
(Applaudissements)
11:07
this placeendroit where we know,
beneathsous the groundsol,
222
655077
3971
ces endroits où nous savons que
11:11
thousandsmilliers dieddécédés, perishedpéri,
223
659072
2273
des milliers de gens sont morts, ont péri.
11:13
the foodaliments chainchaîne of the baybaie changedmodifié.
224
661369
2226
La chaîne alimentaire avait changé.
11:15
SharksRequins camevenu closerplus proche to the baybaie.
225
663619
2410
Les requins venaient à cet endroit.
11:18
It's where slavesdes esclaves were storedstockés.
226
666651
1947
C'est là où on entassait les esclaves.
11:21
ImagineImaginez this hallowedsanctifié groundsol.
227
669305
2378
Imaginez cette terre sacrée.
11:23
So in this newNouveau designconception,
the groundsol will eruptéclater,
228
671707
2489
Avec ce nouveau design,
le sol va faire éruption
11:26
and it will talk about
this tensiontension that sitsassis belowau dessous de.
229
674220
3921
et il évoquera la tension qui gît dessous.
11:30
The columnscolonnes and the groundsol
is madefabriqué of tabbyTabby shalesschistes
230
678773
3492
Les colonnes et le sol
sont faits de schistes tachetés,
11:34
scoopedcreusé up from the AtlanticAtlantique,
231
682289
1555
extraits dans l'Atlantique,
11:35
a reminderrappel of that awfulterrible crossingtraversée.
232
683868
2603
qui rappellent cette horrible traversée.
11:39
And as you make your way throughpar
on the other sidecôté,
233
687315
2504
Pour passer de l'autre côté,
11:41
you are forcedforcé to walkmarche throughpar
the remainsrestes of the warehouseentrepôt,
234
689843
3403
vous êtes contraints de traverser
les vestiges de l'entrepôt
11:45
where slavesdes esclaves were storedstockés
235
693270
1732
où les esclaves étaient entassés
11:47
on hotchaud, sultrysensuelle daysjournées, for daysjournées,
236
695026
2856
pendant des jours
sous une chaleur étouffante
11:49
and perishedpéri.
237
697906
1242
et ont péri.
11:51
And you'lltu vas have to come face-to-faceface à face
238
699172
2502
Vous devrez également faire face
11:53
with the NegroNegro,
239
701698
1890
au noir
11:56
who workedtravaillé in the marshesmarais,
240
704391
2592
qui travaillait dans les marais
11:59
who was ablecapable to,
with the sickle-celldrépanocytose traitcaractéristique,
241
707007
4052
et qui pouvait,
étant porteur du trait drépanocytaire,
12:03
ablecapable to standsupporter in highhaute watersdes eaux
for long, long daysjournées.
242
711083
3678
se tenir debout dans les eaux stagnantes
pendant des jours.
12:07
And at night, it'llça va be openouvrir 24/7,
243
715204
2351
Il sera ouvert la nuit aussi.
12:09
for everybodyTout le monde to experienceexpérience.
244
717579
1758
Tout le monde pourra en profiter.
12:11
But we'llbien alsoaussi talk about
those other beautifulbeau things
245
719868
3475
Mais nous parlerons aussi
d'autres choses, de belles choses,
12:15
that my AfricanAfricain ancestorsles ancêtres
broughtapporté with them:
246
723367
2386
que mes ancêtres africains
ont apportées avec eux :
12:17
a love of landscapepaysage,
247
725777
1303
l'amour des paysages,
12:19
a respectle respect for the spiritsesprits
that livevivre in treesdes arbres and rocksroches and watereau,
248
727104
4594
le respect des esprits qui vivent
dans les arbres, la roche et l'eau,
12:24
the ethnobotanicalEthnobotanique aspectsaspects,
249
732720
2321
les aspects ethnobotaniques,
12:27
the plantsles plantes that we use
for medicinalmédicinales purposesfins.
250
735065
3457
les plantes
utilisées à des fins médicinales.
12:31
But more importantlyimportant,
251
739621
1313
Mais surtout,
12:34
we want to remindrappeler people
in CharlestonCharleston, SouthSud CarolinaCaroline,
252
742100
2883
nous voulons que
les gens de Charleston se rappellent
12:37
of the blacknoir bodiescorps,
253
745007
2031
des corps noirs,
12:39
because when you go to CharlestonCharleston todayaujourd'hui,
254
747062
2245
car quand vous allez
à Charleston aujourd'hui,
12:41
the ConfederacyConfédération is celebratedcélèbre,
255
749331
2591
la Confédération est célébrée,
12:43
probablyProbablement more than any other cityville,
256
751946
1835
plus que dans toute autre ville,
12:46
and you don't have a sensesens
of blacknessnoirceur at all.
257
754527
2825
et vous n'y voyez aucun signe de mixité.
12:49
The BrookesBrookes mapcarte,
258
757828
1179
La carte de Brookes,
12:51
whichlequel was an imageimage
that helpedaidé abolitionistsabolitionnistes see
259
759031
4336
qui a aidé les abolitionnistes à observer
12:55
and be mercifulmiséricordieux for that
conditioncondition of the crossingtraversée,
260
763391
3099
les conditions de cette traversée
et à se montrer miséricordieux,
12:58
is something that we want to repeatrépéter.
261
766514
2415
est quelque chose
que nous voulons répéter.
13:01
And I was takenpris by the conceptualityconceptualité
262
769482
2426
J'ai été frappé par les caractéristiques
13:04
of this kindgentil of digitalnumérique printimpression that sitsassis
in a museummusée in CharlestonCharleston.
263
772582
3142
de ce type d'impression numérique
exposée au musée de Charleston.
13:08
So we decideddécidé to bringapporter the watereau
up on topHaut of the surfacesurface,
264
776196
4877
Nous avons décidé
de ramener l'eau à la surface,
13:13
sevenSept feetpieds aboveau dessus tidemarée,
265
781097
2092
plus de deux mètres au-dessus de la marée,
13:16
and then castjeter the figureschiffres
fullplein lengthlongueur, sixsix feetpieds,
266
784125
4597
et de mouler des personnages
de 1m80 de hauteur,
13:20
multiplymultiplier them acrossà travers the surfacesurface,
267
788746
2408
de les multiplier sur toute la surface,
13:23
in tabbyTabby,
268
791178
1365
tachetée,
13:24
and then allowpermettre people
to walkmarche acrossà travers that dividediviser.
269
792567
3744
et de permettre aux gens
de marcher à travers ce fossé.
13:28
And hopefullyj'espère, as people come,
270
796822
2225
Avec un peu de chance,
le rassemblement des gens
13:31
the watereau will draindrain out,
271
799071
1562
fera que l'eau s'écoule,
13:33
fillremplir up,
272
801304
1215
se remplisse,
13:34
draindrain out and fillremplir up.
273
802543
1930
s'écoule, puis se remplisse.
13:36
And you'lltu vas be forcedforcé to come to termstermes
with that memoryMémoire of placeendroit,
274
804983
6178
Vous serez contraints
d'accepter la mémoire du lieu,
13:43
that memoryMémoire of that crossingtraversée,
275
811185
1877
le souvenir de cette traversée,
13:45
that at timesfois seemssemble very lucidLucid and clearclair,
276
813086
3983
qui semble parfois très claire et limpide,
13:49
but at other timesfois, forcesles forces us
again to reconcileréconcilier the scaleéchelle.
277
817093
4955
mais qui nous incite
à d'autres moments à trouver un équilibre.
13:55
And hopefullyj'espère, as people movebouge toi
throughpar this landscapepaysage everychaque day,
278
823471
4043
Avec un peu de chance, les gens
qui traversent ce paysage tous les jours,
13:59
unreconcilednon rapprochées, they'llils vont rememberrappelles toi,
279
827538
2547
désunis, se souviendront
14:02
and hopefullyj'espère when we rememberrappelles toi,
280
830109
1752
et quand ils se souviendront,
14:04
e pluribusPluribus unumUnum.
281
832567
1287
e pluribus unum.
14:05
Thank you.
282
833878
1286
Merci.
14:07
(ApplauseApplaudissements)
283
835188
3946
(Applaudissements)
Translated by Gwendoline LE LOUTRE
Reviewed by Nakhli Rania

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Walter Hood - Creative director
Walter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy.

Why you should listen

Walter Hood is the creative director and founder of Hood Design Studio in Oakland, California. He is also a professor at the University of California, Berkeley and lectures on professional and theoretical projects nationally and internationally. Hood Design Studio is a tripartite practice, working across art and fabrication, design and landscape, and research and urbanism. The resulting urban spaces and their objects act as public sculpture, creating new apertures through which to see the surrounding emergent beauty, strangeness and idiosyncrasies.

The Studio’s award-winning work has been featured in publications including Dwell, The Wall Street Journal, the New York Times, Fast Company, Architectural Digest, Places Journal and Landscape Architecture Magazine. Hood is a recipient of the 2017 Academy of Arts and Letters Architecture Award.

More profile about the speaker
Walter Hood | Speaker | TED.com